Лингвофорум

Теоретический раздел => Прикладная лингвистика => Тема начата: Dana от июля 31, 2006, 19:22

Название: Ordo Templi Orientis
Отправлено: Dana от июля 31, 2006, 19:22
Правильный перевод названия ордена — Орден Восточного Храма.
Почему нередко приходится встречать вариант "Орден Восточных Тамплиеров", причём не только на русском языке?
Надо совсем не знать латинскую грамматику, чтобы так перевести это.
Название: Ordo Templi Orientis
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 31, 2006, 19:29
Цитата: Dana от июля 31, 2006, 19:22
Правильный перевод названия ордена — Орден Восточного Храма.
Почему нередко приходится встречать вариант "Орден Восточных Тамплиеров", причём не только на русском языке?
Надо совсем не знать латинскую грамматику, чтобы так перевести это.
Посмотрел в гугле. Переводят правильно. Единственный сайт, где так перевели, что я нашел, — это сайт http://oto-bel.org/, судя по наполнению которого, переводили в гашишном угаре. :)