1 | 2 |
1 | 2 |
1 | 2 |
1 | 2 |
1 |
1 | 2 | |
1 | 2 |
1 | 2 |
Цитата: fujhi от августа 2, 2012, 10:01:???:
nice=56
Люди | ОС |
Олег Гром | Ubuntu |
Диметил | XUbuntu |
Juuurgen | Windows |
RawonaM | |
basta | Trisquel |
Цитата: fujhi от августа 2, 2012, 10:36:???
RawonamWindows
Цитата: RawonaM от августа 2, 2012, 10:41:=
Le correct est: Rawonam - Mint.
PS | Akk. | Ugr. | Hbr. | Arm. | Arb. | ESA | Gez. | Tgr. &Tna. | Amh. | Har. | Gur. | Mhr. &Hrs. | Jib. | Soq. |
*p | p | p | p | p | f | f | f | f | f | f | f | f | f | f |
*b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b | b |
*m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m | m |
*w | w | w,y- | w,y- | w,y- | w | w | w | w | w | w | w | w | w | w |
*t | t | t | t | t | t | t | t | t | t,č | t,č | t,č | t | t | t |
*d | d | d | d | d | d | d | d | d | d,ǯ | d,ǯ | d,ǯ | d | d | d |
*ṭ | ṭ | ṭ | ṭ | ṭ | ṭ | ṭ | ṭ | ṭ | ṭ,č̣ | ṭ,č̣ | ṭ,č̣ | ṭ | ṭ | ṭ |
Цитата: mnashe от августа 2, 2012, 11:41Сложное регулярное выражение? Я пытался упростить, что-то не выходит ничего.
Что ж такое с параметрами таблиц?
Цитата: RawonaM от августа 2, 2012, 11:44Менашше же уже researched everything...
Собственно, в квот выражения еще сложнее.
Я думаю вот что, может таки вернуть параметр "стиль", но оправить его в функцию валидации?
Только я не знаю что именно нужно оттуда вырезать, где там собака зарыта.
Цитата: RawonaM от августа 2, 2012, 11:44В смысле, что может привести к проблемам?
где там собака зарыта
1 | 2 | 3 |
4 | 5 |
Отличие только в обёртке. В предварительном это | <td class="post" width="100%" id="preview_body">, |
а в посте — | <div class="post goog-trans-section" id="msg_number"> <div class="inner"> |
|
Cyrillic HTML5 Entities | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Цитата: Bhudh от апреля 14, 2013, 14:09:what:
Да когда ж поля-то починят????
Цитата: Валентин Н от апреля 14, 2013, 15:37О чём речь? :what:
а нельзя ли добавить панель с тегами для таблиц?
«Выйду я во по-о-оле с конё-о-ом!‥» |
Cipher | Name | Latitude | Longitude | Description | Stone | Type |
H1 | Gebel Ahmar | 30.05266 | 31.29567 | Silicified sandstone | P | 4 |
H2 | Widan el-Faras | 29.66001 | 30.62001 | Basalt | P | 3 |
H3 | Tilal Sawda | 28.52001 | 30.54833 | Basalt | GR | 3 |
H4 | Wadi Abu Aggag | 24.14167 | 32.91001 | Silicified sandstone | P/GR | 3 |
H5 | Gebels Gulab and Tingar | 24.10676 | 32.87827 | Silicified sandstone | P/GR | 1 |
H6 | Aswan | 24.06176 | 32.89661 | Granite, granodiorite | P/GR | 3 |
H7 | Chephren's Quarry | 22.80677 | 31.22657 | Anorthosite-gabbro gneiss | P | 2 |
H10 | Gebel Manzal el-Seyl | 27.54333 | 33.13001 | Tuff, tuffaceous limestone | PH/ED | 1 |
H11 | Wadi Umm Sidri | 27.29701 | 33.30067 | Quartz syenite porphyry | GR | 1 |
H12a | Mons Porphyrites | 27.25178 | 33.30165 | Andesite-dacite porphyry | GR | 1 |
H12b | Wadi Abu Maamel | 27.25033 | 33.30133 | Granite | GR | 1 |
H13 | Badia | 27.21451 | 33.34417 | Granite | GR | 1 |
H14 | Wadi Umm Towat | 27.17017 | 33.24217 | Trachyandesite porphyry | GR | 1 |
H15 | Wadi Umm Balad | 27.15233 | 33.28517 | Quartz diorite | GR | 1 |
H16 | Wadi Qattar | 27.08001 | 33.23683 | Granodiorite | GR | 1 |
H17 | Wadi Umm Shegilat | 26.94367 | 33.24851 | Pegmatitic diorite | GR | 1 |
H18 | Mons Claudianus | 26.80917 | 33.48667 | Tonalite gneiss | GR | 1 |
H19 | Wadi Barud | 26.76533 | 33.57167 | Quartz diorite | GR | 1 |
H20 | Wadi Umm Huyut | 26.75101 | 33.46851 | Tonalite gneiss | GR | 1 |
H21 | Wadi Fatiri el-Bayda | 26.73383 | 33.32317 | Quartz diorite | GR | 1 |
H22 | Wadi Umm Wikala | 26.43067 | 33.66367 | Metagabbro | GR | 1 |
H23 | Wadi Abu Gerida | 26.36283 | 33.28533 | Rhyolite porphyry | GR | 1 |
H24 | Wadi Maghrabiya | 26.31233 | 33.39633 | Metagabbro | GR | 1 |
H26 | Wadi Umm Esh | 26.06683 | 33.61233 | Serpentinite | GR | 4 |
H27 | Bir Umm Fawakhir | 26.01283 | 33.60851 | Granodiorite-granite | GR | 1 |
H28a | Wadi Hammamat - E | 25.98983 | 33.56917 | Metagraywacke, metaconglomer. | P/GR | 1 |
H28b | Wadi Hammamat - W | 25.97767 | 33.55817 | Metaconglomerate | P/GR | 1 |
H29 | Gebel Umm Naqqat | 25.49633 | 34.25317 | Pegmatitic diorite | PH/ED | 1 |
H30 | Wadi Abu Bokari | 25.25217 | 33.76001 | Granodiorite | GR | 1 |
H31 | Rod el-Gamra | 24.76183 | 33.98833 | Dolerite porphyry | P | 1 |
H36 | Wadi Abu Subeira | 24.21633 | 32.89751 | Silicified sandstone | P/GR | 3 |
H37 | Aswan - Hod el-Ruba | 24.06083 | 32.88867 | Dolerite | P | 4 |
H38 | Aswan - Gebel el-Granite | 24.04183 | 32.88901 | Dolerite | P | 2 |
H39 | Umm el-Sawan | 29.71023 | 30.88924 | Silicified sandstone | P | 1 |
T1 | Wadi el-Garawi | 29.81101 | 31.45951 | Travertine | P | 3 |
T2 | Wadi Araba / Wadi Askhar | 29.07958 | 32.05163 | Travertine | GR | 1 |
T3 | Wadi Umm Argub | 28.63501 | 31.26717 | Travertine | P | 3 |
T4 | el-Qawatir | 28.10333 | 30.81667 | Travertine | P | 3 |
T5 | Wadi el-Barshawi | 27.70617 | 30.93601 | Travertine | P | 2 |
T6 | Wadi el-Zebeida east / Abd el-Azziz | 27.68951 | 30.90583 | Travertine | P | 3 |
T7 | Wadi el-Zebeida east | 27.67601 | 30.92633 | Travertine | P | 3 |
T8 | Hatnub | 27.55501 | 31.02317 | Travertine | P/GR | 3 |
T9 | Wadi Assiut | 27.31551 | 31.35933 | Travertine | P | 4 |
O1 | Umm el-Sawan | 29.71167 | 30.88333 | Gypsum | ED/P | 1 |
O2a | Wadi Saqiyah north | 26.33117 | 33.65733 | Talc schist | GR | 2 |
O2b | Wadi Saqiyah south | 26.32601 | 33.65551 | Talc schist | GR | 2 |
O3 | Gebel Rokham | 25.29967 | 33.96567 | Marble | P/GR | 4 |
O4 | Wadi Mubarak | 25.26901 | 34.43733 | Steatite | I | 1 |
O5 | Wadi Abu Qureya | 25.23251 | 34.04583 | Steatite | I | 1 |
O6 | Wadi el-Humra | 25.23083 | 33.98667 | Steatite | I | 1 |
O7 | Wadi Umm Salim | 25.12951 | 34.00833 | Steatite | I | 1 |
O8 | Gebel Rod el-Barram | 25.10251 | 34.07283 | Steatite | GR/I | 1 |
O9 | Wadi el-Anba'ut | 24.93017 | 34.92351 | Gypsum | GR | 1 |
O10 | Wadi Kamoyid | 22.60001 | 34.97667 | Steatite | I | 1 |
O11 | Wadi Ma'awad | 25.31217 | 33.67333 | Talc schist | GR | 1 |
O12 | Qasr el-Sagha | 29.60584 | 30.67388 | Gypsum | P | 1 |
H25 | Wadi Hameda | 26.21183 | 33.51617 | Chert | B | 1 |
H32 | Wadi Araba / Wadi Umm Nikhaybar | 29.07813 | 31.59083 | Chert | P | 1 |
H33 | Wadi el-Sheikh | 28.72083 | 31.01833 | Chert | P | 1 |
H34 | Hierakonpolis | 25.06917 | 32.77667 | Chert | PH/P | 2 |
H35 | Wadi Araba / Ain Barda | 29.10417 | 32.08633 | Chert | P | 2 |
G1 | Bir Nasib | 29.03667 | 33.39833 | Turquoise | P | 3 |
G2 | Serabit el-Khadim | 29.03667 | 33.45833 | Turquoise | P | 3 |
G3 | Wadi Maghara | 28.89717 | 33.37001 | Turquoise | P | 4 |
G4 | Abu Diyeiba | 26.51917 | 33.82601 | Amethyst | GR | 1 |
G5 | Gebel Zabara | 24.77167 | 34.71833 | Emerald | B/I | 1 |
G6 | Wadi Sikait | 24.64883 | 34.79751 | Emerald | GR | 2 |
G7 | Wadi Nugrus | 24.61675 | 34.77908 | Emerald | GR | 1 |
G9 | Wadi el-Hudi | 23.96151 | 33.13067 | Amethyst | P | 1 |
G10 | Gebel Migif | 24.80651 | 34.45301 | Amazonite | P | 1 |
G11 | W. Fayrouz/Geb.Hafafit | 24.75483 | 34.57417 | Amazonite | GR | 4 |
G12 | Zabargad Island | 23.60167 | 36.19133 | Peridot | GR | 4 |
G13 | Stela Ridge | 22.90001 | 31.31667 | Carnelian | P | 3 |
G14 | Umm Harba | 24.64201 | 34.82783 | Emerald | GR | 1 |
G15 | Wadi Abu Rasheid | 24.65533 | 34.75458 | Emerald | GR | 1 |
G16 | Umm Kabu | 24.05001 | 34.10001 | Emerald | GR | 1 |
L1 | Mallahet Mariut | 30.94686 | 29.50167 | Limestone | GR | 4 |
L2 | Giza | 29.97501 | 31.13251 | Limestone | P | 2 |
L3 | Saqqara | 29.86917 | 31.21501 | Limestone | ED | 2 |
L4 | el-Lahun | 29.23667 | 30.97083 | Limestone | P | U |
L5 | Zawyet Nasr (Gebel Mokattam) | 30.02667 | 31.27001 | Limestone | P | 3 |
L6 | Tura | 29.93333 | 31.29867 | Limestone | P | 3 |
L7 | Masara | 29.91501 | 31.32001 | Limestone | P | 3 |
L8 | el-Sawayta | 28.37683 | 30.80101 | Limestone | P | 2 |
L9 | el-Babein | 28.30467 | 30.75067 | Limestone | P | 2 |
L10 | Deir Gebel el-Teir | 28.28167 | 30.74717 | Limestone | P | 3 |
L11 | Tihna el-Gebel | 28.18417 | 30.77501 | Limestone | P | 2 |
L12 | el-Hawarta | 28.16583 | 30.77667 | Limestone | GR | 2 |
L13 | Nazlet Husein Ali | 28.14001 | 30.77751 | Limestone | GR | 2 |
L14 | Sawada | 28.07501 | 30.80933 | Limestone | P | U |
L15 | Nazlet Sultan Pasha | 28.06833 | 30.81751 | Limestone | P/GR | 3 |
L16 | Zawyet el-Amwat | 28.05501 | 30.83167 | Limestone | P/GR | 2 |
L17 | Wadi Sheikh Yasin | 28.05251 | 30.84533 | Limestone | P/GR | 3 |
L18 | Darb Tila Nufal | 28.04501 | 30.85583 | Limestone | P/GR | 2 |
L19 | Dirwa | 27.73917 | 30.70001 | Limestone | GR | 2 |
L20 | Nazlet el-Diyaba | 27.94001 | 30.88183 | Limestone | GR | 2 |
L21 | Beni Hasan | 27.91067 | 30.87167 | Limestone | P/GR | 2 |
L22 | el-Sheikh Timay | 27.86167 | 30.84533 | Limestone | P/GR | 3 |
L23 | el-Sheikh Ibada | 27.82651 | 30.87667 | Limestone | P/GR | 2 |
L24 | Deir Abu Hennis | 27.77933 | 30.92133 | Limestone | P | 2 |
L25 | Wadi el-Nakla | 27.75117 | 30.91933 | Limestone | P/GR | 2 |
L26 | Deir el-Bersha north | 27.71917 | 30.89433 | Limestone | P | 2 |
L27 | Deir el-Bersha south | 27.70601 | 30.89001 | Limestone | P | 3 |
L28 | Sheikh Said | 27.69733 | 30.88951 | Limestone | P | 3 |
L29 | Wadi el-Zebeida west | 27.69283 | 30.90167 | Limestone | P | 2 |
L30 | Wadu el-Zebeida central | 27.68951 | 30.90583 | Limestone | P | 3 |
L31 | Queen Tiy Quarry | 27.67817 | 30.91001 | Limestone | P | 1 |
L32 | Amarna north tombs | 27.66201 | 30.92967 | Limestone | P | 1 |
L33 | Deir el-Quseir | 27.49333 | 30.87301 | Limestone | U | U |
L34 | Wadi Abu Helwa | 27.42167 | 30.88167 | Limestone | P | 2 |
L35 | Meir | 27.43333 | 30.70683 | Limestone | P | 2 |
L36 | Deir el-Amir Tadros | 27.37951 | 30.95783 | Limestone | P | 3 |
L37 | Deir Abu Mina | 27.35667 | 31.01467 | Limestone | U | 3 |
L38 | el-Maabda | 27.34533 | 31.02833 | Limestone | U | 3 |
L39 | Deir el-Gabrawi | 27.33883 | 31.10317 | Limestone | P | 3 |
L40 | el-Ketf | 27.32667 | 31.04801 | Limestone | P | 2 |
L41 | Arab el-Atiat | 27.33451 | 31.06617 | Limestone | P | 2 |
L42 | Talet el-Hagar | 27.28951 | 31.30083 | Limestone | U | 2 |
L43 | Assiut / el-Izam | 27.15417 | 31.14833 | Limestone | U | 2 |
L44 | Assiut / Drunka | 27.15601 | 31.17583 | Limestone | P | 3 |
L45 | el-Aldra Maryam/Deir Drunka | 27.10333 | 31.17033 | Limestone | P | 2 |
L46 | Deir Rifa | 27.07583 | 31.18333 | Limestone | P | 2 |
L47 | Sidi Abu el-Haris | 27.04501 | 31.22651 | Limestone | U | 2 |
L48 | Sidi Abu el-Haris tomb / Deir el-Bileida | 27.03967 | 31.22867 | Limestone | U | 2 |
L49 | Deir el-Bileida | 27.03251 | 31.23251 | Limestone | U | 2 |
L50 | el-Balyza | 27.02151 | 31.23951 | Limestone | U | 2 |
L51 | el-Balyza / Abu Khurs | 27.00667 | 31.24451 | Limestone | U | 2 |
L52 | el-Abu Khurs / el-Zaraby | 26.98667 | 31.24851 | Limestone | U | 2 |
L53 | el-Zaraby | 26.97417 | 31.25001 | Limestone | P | 2 |
L54 | el-Adra Maryam | 26.92717 | 31.28317 | Limestone | P | 3 |
L55 | el-Mashaya | 26.91501 | 31.28917 | Limestone | U | 3 |
L56 | el-Ghanayim Bahari | 26.89001 | 31.30633 | Limestone | GR | 2 |
L57 | Sidi Mansur | 26.88083 | 31.31233 | Limestone | U | 2 |
L58 | el-Ghanayim Qibli | 26.87067 | 31.31967 | Limestone | U | 2 |
L59 | el-Aghana | 26.86001 | 31.32901 | Limestone | U | 2 |
L60 | el-Qarya Bil Diweir | 26.84251 | 31.33401 | Limestone | U | 2 |
L61 | Sidi Abu Khiris tomb | 26.78151 | 31.35883 | Limestone | U | 2 |
L62 | Nag el-Tawalib | 26.77333 | 31.37651 | Limestone | U | 2 |
L63 | Nag Hamad | 26.50933 | 31.66267 | Limestone | GR | 3 |
L64 | el-Salmuni | 26.20417 | 31.87583 | Limestone | P | 3 |
L65 | Wadi Naqb el-Salmuni | 26.19351 | 31.86583 | Limestone | P | 1 |
L66 | Wadi Emu | 27.11951 | 31.35683 | Limestone | U | 2 |
L67 | el-Khawalid | 27.09351 | 31.38701 | Limestone | U | 2 |
L68 | el-Nazla el-Mustagidda | 27.07867 | 31.39367 | Limestone | U | 1 |
L69 | Deir Tasa | 27.06333 | 31.40451 | Limestone | U | 2 |
L70 | el-Iqal Bahari | 26.99251 | 31.45917 | Limestone | U | 2 |
L71 | el-Baiyadiya | 26.95951 | 31.46133 | Limestone | U | 3 |
L72 | el-Iqal el-Qibli | 26.94317 | 31.48017 | Limestone | P/GR | 2 |
L73 | el-Hammamiya | 26.93717 | 31.48733 | Limestone | P | 2 |
L74 | Antaeopolis | 26.92417 | 31.49251 | Limestone | P | 2 |
L75 | Qaw el-Kebir | 26.92583 | 31.50517 | Limestone | P/GR | 2 |
L76 | el-Nawawra | 26.83533 | 31.53633 | Limestone | U | 2 |
L77 | el-Khazindariya | 26.79451 | 31.54151 | Limestone | P | 2 |
L78 | Nazlet el-Haridi | 26.77483 | 31.55351 | Limestone | U | 2 |
L79 | Abu el-Nasr | 26.76233 | 31.56367 | Limestone | GR | 2 |
L80 | Abu el-Nasr/el-Galawiya | 26.76167 | 31.59333 | Limestone | P | 2 |
L81 | el-Galawiya | 26.75951 | 31.62233 | Limestone | U | 2 |
L82 | Istabl Antar | 26.71283 | 31.67483 | Limestone | P | 2 |
L83 | Qurnet Salamuni | 26.61901 | 31.75483 | Limestone | U | U |
L84 | el-Salamuni | 26.61783 | 31.76451 | Limestone | P | 3 |
L85 | Wadi el-Muluk | 25.74633 | 32.62251 | Limestone | P/GR | 2 |
L86 | el-Gebelein / el-Ghrera | 25.49767 | 32.47901 | Limestone | P/GR | 4 |
L87 | Nag el-Ahaywa | 26.43433 | 31.83717 | Limestone | P | U |
L88 | Sidi Musa | 26.41501 | 31.84533 | Limestone | P/GR | 2 |
L89 | Nag el-Buza | 26.09501 | 32.30301 | Limestone | U | 2 |
L90 | Gebel el-Gir | 26.10451 | 32.69501 | Limestone | P/GR | 2 |
L91 | el-Dibabiya | 25.50133 | 32.51933 | Limestone | P/GR | 2 |
L92 | Wadi Umm Zanatir | 28.93833 | 32.39501 | Limestone | B | 1 |
L93 | Wadi Abu Mu'aymil | 28.89833 | 32.32501 | Limestone | B | 3 |
L94 | Wadi el-Sheikh Muhammad | 28.12433 | 30.78701 | Limestone | U | 2 |
L95 | Wadi Umm Damarana | 28.82483 | 32.06567 | Limestone | I | 4 |
L96 | Abu Sir | 29.88301 | 31.20417 | Limestone | P | 2 |
L97 | Dahshur - Mastaba Faraon | 29.82017 | 31.20083 | Limestone | P | 2 |
L98 | Dahshur - Red Pyramid | 29.80201 | 31.19667 | Limestone | P | 2 |
L99 | Siwa Oasis | 29.20501 | 25.54333 | Limestone | P | 4 |
S1 | Hierakonpolis | 25.07567 | 32.74333 | Sandstone | P/GR | 2 |
S2 | el-Mahamid | 25.13767 | 32.78267 | Sandstone | P/GR | 2 |
S3 | el-Kab | 25.13451 | 32.81751 | Sandstone | P/GR | 1 |
S4 | el-Keijal | 25.06833 | 32.86301 | Sandstone | U | 2 |
S5 | Nag el-Raqiein | 24.74633 | 32.92033 | Sandstone | U | 2 |
S6 | Nag el-Hosh | 24.73651 | 32.92117 | Sandstone | GR | 1 |
S7 | Wadi el-Shatt el-Rigal | 24.68501 | 32.92351 | Sandstone | P | 1 |
S8 | Nag el-Hammam - N | 24.67751 | 32.92483 | Sandstone | P | 2 |
S9a | Gebel el-Silsila - W | 24.64901 | 32.92917 | Sandstone | P | 2 |
S9b | Gebel el-Silsila - E | 24.64283 | 32.93333 | Sandstone | P/GR | 1 |
S10 | el-Kilh Sharq | 25.04951 | 32.88883 | Sandstone | GR | 2 |
S11 | el-Bueib | 24.80983 | 32.91433 | Sandstone | P | 3 |
S12 | Nag el-Fuqani | 24.20883 | 32.85883 | Sandstone | GR | 2 |
S13 | Sheikh Mohammed | 24.16283 | 32.86833 | Sandstone | U | 1 |
S14 | Sidi el-Hasan | 24.34983 | 32.92801 | Sandstone | GR | 3 |
S15 | el-Hadedoon | 24.30917 | 32.91133 | Sandstone | GR | 3 |
S16 | Gebel el-Hammam | 24.22717 | 32.87483 | Sandstone | P | 4 |
S17 | Gebel Qubbet el-Hawa | 24.10183 | 32.88767 | Sandstone | U | 2 |
S18 | Aswan | 24.06176 | 32.89501 | Sandstone | U | 4 |
S19 | Dabod | 23.89667 | 32.85333 | Sandstone | GR | ULN |
S20 | Qertassi | 23.70001 | 32.88501 | Sandstone | GR | ULN |
S21 | Tafa | 23.46501 | 32.86177 | Sandstone | GR | ULN |
S22 | Kalabsha | 23.55083 | 32.86333 | Sandstone | GR | ULN |
S23 | Abu Hor / Merowa | 23.45833 | 32.89167 | Sandstone | GR | ULN |
S24 | Qurta | 23.04167 | 32.66667 | Sandstone | P/GR | ULN |
S25 | Agayba | 22.85001 | 32.55833 | Sandstone | U | ULN |
S26 | Tumas | 22.75167 | 32.14667 | Sandstone | P | ULN |
S30 | Qasr Ibrim | 22.64833 | 31.99167 | Sandstone | P/GR | ULN |
S31 | Nag Deira | 22.50667 | 31.89167 | Sandstone | P | ULN |
S32 | Gebel el-Teir | 25.50278 | 30.55687 | Sandstone | P/GR | 3 |
S33 | el-Muweih | 25.94501 | 33.39851 | Sandstone | GR | 2 |
S34 | Bir el-Kanayis | 25.00417 | 33.30001 | Sandstone | P/GR | 2 |
S35 | Nag el-Hammam - S | 24.66601 | 32.92501 | Sandstone | P | 2 |
S36 | Bahariya Oasis | 28.34701 | 28.85583 | Sandstone | GR | U |
S37 | Dakla Oasis | 25.68167 | 28.83833 | Sandstone | GR | U |
S38 | Saint Simeon | 24.09467 | 32.87567 | Sandstone | P | 3 |
Seselwa | Русский |
En moniman parfe Stati dan en zarden mazeste Dewalan en sekre byen kapte Zistwar... lanmour pli sakre | Совершенный памятник В великолепном саду Рассказывает тайну Священной любви |
1 | 2 |
3 | 4 |
1 | 2 |
3 | 4 |
Цитата: sasza от декабря 24, 2013, 17:04Красиво. Надо запомнить.
1 2 3 4
kʼ | gʼ | gʼʰ | ах |
k | g | gʰ | ох |
kʷ | gʷ | gʷʰ | эх |
kʼ | gʼ | gʼʰ | ух |
k | g | gʰ | ах |
kʷ | gʷ | gʷʰ | ох |
kʼ | gʼ | gʼʰ | ух |
k | g | gʰ | ах |
kʷ | gʷ | gʷʰ | ох |
kʼ | gʼ | gʼʰ | ух |
k | g | gʰ | ах |
kʷ | gʷ | gʷʰ | ох |
———————— |
Left |
Center |
Right |
Цитата: Тайльнемер от января 13, 2014, 14:53БЧП (большое человеческое пасибко) :)
[td valign=top|middle|bottom]
bottom:
kʼ gʼ gʼʰ ух k g gʰ ах kʷ gʷ gʷʰ ох
middle:
kʼ gʼ gʼʰ ух k g gʰ ах kʷ gʷ gʷʰ ох
Аналогично — горизонтальное выравнивание: [td align=left|center|right]:
———————— Left Center Right
[table bgcolor=beige nice=1]
[tr][td][font=arial unicode ms] [/font][/td]
[td][font=arial unicode ms][size=1.15em] masculinum[/size][/font][/td]
[td][font=arial unicode ms][size=1.15em] femininum[/size][/font][/td]
[td][font=arial unicode ms][size=1.15em] neutrum[/size][/font][/td][/tr]
[tr][td] singularis [/td][/tr]
[/table]
masculinum | femininum | neutrum | |
singularis |
[table bgcolor=beige nice=1]
[tr][td][font=arial unicode ms] [/font][/td]
[td][font=arial unicode ms][size=1.15em] masculinum[/size][/font][/td]
[td][font=arial unicode ms][size=1.15em] femininum[/size][/font][/td]
[td][font=arial unicode ms][size=1.15em] neutrum[/size][/font][/td][/tr]
[tr][td colspan=4] singularis [/td][/tr]
[/table]
masculinum | femininum | neutrum | |
singularis |
Цитата: _Swetlana от января 26, 2014, 21:15работаю с таблицей в режиме html, со всеми тэгамиBBCode, а не html. Вставлять пытается, когда какой-то открывающий или закрывающий тэг пропущен.
Цитата: _Swetlana от января 26, 2014, 22:58потом решила вставить nice=1Так его же там нет. Я сейчас открыл код поста, вставил и всё получилось.
ἵημι | δίδωμι | ἵστημι | |||
Praesens indicativi activi | |||||
Sg1 | ἵ-η-μι бросаю | δί-δω-μι | ἵ-στη-μι | ||
Sg2 | ἵ-η-ς бросаешь | δί-δω-ς | ἵ-στη-σ | ||
Sg3 | ἵ-η-σι(ν) бросает | δί-δω-σι(ν) | ἵ-στη-σι(ν) | ||
Pl1 | ἵ-ε-μεν бросаем | δί-δο-μεν | ἵ-στᾰ-μεν | ||
Pl2 | ἵ-ε-τε бросаете | δί-δο-τε | ἵ-στᾰ-τε | ||
Pl3 | ἱ-ᾶσιν бросают | δι-δό-ᾱσι(ν) | ἱ-στᾶσι(ν) | ||
Dl2 | ἵ-ε-τον вы двое бросаете | δί-δο-τον | ἵ-στᾰ-τον | ||
Dl3 | ἵ-ε-τον они двое бросают | δί-δο-τον | ἵ-στᾰ-τον | ||
Imperativus presentis activi | |||||
Sg2 | ἵ-ει бросай | δί-δου | ἵ-στη | ||
Sg3 | ἱ-έ-τω пусть он бросает | διδό-τω | ἱ-στᾰ́-τω | ||
Pl2 | ἵ-ε-τε бросайте | δί-δο-τε | ἵ-στᾰ-τε | ||
Pl3 | ἱ-έ-ντων пусть они бросают | δι-δό-ντων | ἱ-στά-ντων | ||
Dl2 | ἵ-ε-τον вы двое бросайте | δί-δο-τον | ἵ-στᾰ-τον | ||
Dl3 | ἱ-έ-των пусть они двое бросают | δι-δό-των | ἱ-στᾰ́-των | ||
Infinitivus praesentis activi | |||||
ἱ-έ-ναι бросать | δι-δό-ναι | ἱ-στᾰ́-ναι |
ἵημι | δίδωμι | ἵστημι | |
Praesens indicativi activi | |||
Sg1 | ἵ-η-μι бросаю | δί-δω-μι | ἵ-στη-μι |
Sg2 | ἵ-η-ς бросаешь | δί-δω-ς | ἵ-στη-σ |
Sg3 | ἵ-η-σι(ν) бросает | δί-δω-σι(ν) | ἵ-στη-σι(ν) |
Pl1 | ἵ-ε-μεν бросаем | δί-δο-μεν | ἵ-στᾰ-μεν |
Pl2 | ἵ-ε-τε бросаете | δί-δο-τε | ἵ-στᾰ-τε |
Pl3 | ἱ-ᾶσιν бросают | δι-δό-ᾱσι(ν) | ἱ-στᾶσι(ν) |
Dl2 | ἵ-ε-τον вы двое бросаете | δί-δο-τον | ἵ-στᾰ-τον |
Dl3 | ἵ-ε-τον они двое бросают | δί-δο-τον | ἵ-στᾰ-τον |
Imperativus presentis activi | |||
Sg2 | ἵ-ει бросай | δί-δου | ἵ-στη |
Sg3 | ἱ-έ-τω пусть он бросает | διδό-τω | ἱ-στᾰ́-τω |
Pl2 | ἵ-ε-τε бросайте | δί-δο-τε | ἵ-στᾰ-τε |
Pl3 | ἱ-έ-ντων пусть они бросают | δι-δό-ντων | ἱ-στά-ντων |
Dl2 | ἵ-ε-τον вы двое бросайте | δί-δο-τον | ἵ-στᾰ-τον |
Dl3 | ἱ-έ-των пусть они двое бросают | δι-δό-των | ἱ-στᾰ́-των |
Infinitivus praesentis activi | |||
ἱ-έ-ναι бросать | δι-δό-ναι | ἱ-στᾰ́-ναι |
Цитата: _Swetlana от февраля 11, 2014, 14:41Надо присоединиться к группе «просто общение».
мне их только гостем видно
Цитата: _Swetlana от февраля 11, 2014, 15:02Психов-одиночек в Игры не пускают. Придётся коллективизироваться.
я псих-одиночка
Цитата: Тайльнемер от апреля 4, 2014, 04:12А как?
Я придумал — надо сделать ЛФ-фичу для рисования таблиц.
А то задалбывает писать их в bb-code.
Цитата: Валентин Н от апреля 4, 2014, 17:32Может, в виде кнопки из Ворда, при нажатии на которую выплывает матрица 10х10? :)Цитата: Тайльнемер от апреля 4, 2014, 04:12А как?
Я придумал — надо сделать ЛФ-фичу для рисования таблиц.
А то задалбывает писать их в bb-code.
Цитата: dragun97yu от апреля 4, 2014, 18:36Нет.
Может, в виде кнопки из Ворда, при нажатии на которую выплывает матрица 10х10?
Основа\Наклонение | Indicativus | Imperativus | Coninctivus | Optativus |
Praesens | + | + | + | + |
Futurum | + | - | - | + |
Aoristus | + | + | + | + |
Perfectum | + | (+) | (+) | (+) |
Цитата: Bhudh от сентября 19, 2014, 13:37То есть какая-то уловка таки есть?
HTML не позволяет явно делить ячейки по диагонали.
Οἳ δ᾽ ἄλλοι μάρναντο, βοὴ δ᾽ ἄσβεστος ὀρώρει. Τεῦκρος δὲ πρῶτος Τελαμώνιος ἄνδρα κατέκτα Ἴμβριον αἰχμητὴν πολυΐππου Μέντορος υἱόν· ναῖε δὲ Πήδαιον πρὶν ἐλθεῖν υἷας Ἀχαιῶν, κούρην δὲ Πριάμοιο νόθην ἔχε, Μηδεσικάστην· αὐτὰρ ἐπεὶ Δαναῶν νέες ἤλυθον ἀμφιέλισσαι, ἂψ ἐς Ἴλιον ἦλθε, μετέπρεπε δὲ Τρώεσσι, ναῖε δὲ πὰρ Πριάμῳ· ὃ δέ μιν τίεν ἶσα τέκεσσι. τόν ῥ᾽ υἱὸς Τελαμῶνος ὑπ᾽ οὔατος ἔγχεϊ μακρῷ νύξ᾽, ἐκ δ᾽ ἔσπασεν ἔγχος· ὃ δ᾽ αὖτ᾽ ἔπεσεν μελίη ὣς ἥ τ᾽ ὄρεος κορυφῇ ἕκαθεν περιφαινομένοιο χαλκῷ ταμνομένη τέρενα χθονὶ φύλλα πελάσσῃ· ὣς πέσεν, ἀμφὶ δέ οἱ βράχε τεύχεα ποικίλα χαλκῷ. Τεῦκρος δ᾽ ὁρμήθη μεμαὼς ἀπὸ τεύχεα δῦσαι· Ἕκτωρ δ᾽ ὁρμηθέντος ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ. ἀλλ᾽ ὃ μὲν ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος τυτθόν· ὃ δ᾽ Ἀμφίμαχον Κτεάτου υἷ᾽ Ἀκτορίωνος νισόμενον πόλεμον δὲ κατὰ στῆθος βάλε δουρί· δούπησεν δὲ πεσών, ἀράβησε δὲ τεύχε᾽ ἐπ᾽ αὐτῷ. Ἕκτωρ δ᾽ ὁρμήθη κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν κρατὸς ἀφαρπάξαι μεγαλήτορος Ἀμφιμάχοιο· Αἴας δ᾽ ὁρμηθέντος ὀρέξατο δουρὶ φαεινῷ Ἕκτορος· ἀλλ᾽ οὔ πῃ χροὸς εἴσατο, πᾶς δ᾽ ἄρα χαλκῷ σμερδαλέῳ κεκάλυφθ᾽· ὃ δ᾽ ἄρ᾽ ἀσπίδος ὀμφαλὸν οὖτα, ὦσε δέ μιν σθένεϊ μεγάλῳ· ὃ δὲ χάσσατ᾽ ὀπίσσω νεκρῶν ἀμφοτέρων, τοὺς δ᾽ ἐξείρυσσαν Ἀχαιοί. Ἀμφίμαχον μὲν ἄρα Στιχίος δῖός τε Μενεσθεὺς ἀρχοὶ Ἀθηναίων κόμισαν μετὰ λαὸν Ἀχαιῶν· Ἴμβριον αὖτ᾽ Αἴαντε μεμαότε θούριδος ἀλκῆς ὥς τε δύ᾽ αἶγα λέοντε κυνῶν ὕπο καρχαροδόντων ἁρπάξαντε φέρητον ἀνὰ ῥωπήϊα πυκνὰ ὑψοῦ ὑπὲρ γαίης μετὰ γαμφηλῇσιν ἔχοντε, ὥς ῥα τὸν ὑψοῦ ἔχοντε δύω Αἴαντε κορυστὰ τεύχεα συλήτην· κεφαλὴν δ᾽ ἁπαλῆς ἀπὸ δειρῆς κόψεν Ὀϊλιάδης κεχολωμένος Ἀμφιμάχοιο, ἧκε δέ μιν σφαιρηδὸν ἑλιξάμενος δι᾽ ὁμίλου· Ἕκτορι δὲ προπάροιθε ποδῶν πέσεν ἐν κονίῃσι. | Οἳ δ᾽ ἄλλοι μάρναντο, βοὴ δ᾽ ἄσβεστος ὀρώρει. Τεῦκρος δὲ πρῶτος Τελαμώνιος ἄνδρα κατέκτα Ἴμβριον αἰχμητὴν πολυΐππου Μέντορος υἱόν· ναῖε δὲ Πήδαιον πρὶν ἐλθεῖν υἷας Ἀχαιῶν, κούρην δὲ Πριάμοιο νόθην ἔχε, Μηδεσικάστην· αὐτὰρ ἐπεὶ Δαναῶν νέες ἤλυθον ἀμφιέλισσαι, ἂψ ἐς Ἴλιον ἦλθε, μετέπρεπε δὲ Τρώεσσι, ναῖε δὲ πὰρ Πριάμῳ· ὃ δέ μιν τίεν ἶσα τέκεσσι. τόν ῥ᾽ υἱὸς Τελαμῶνος ὑπ᾽ οὔατος ἔγχεϊ μακρῷ νύξ᾽, ἐκ δ᾽ ἔσπασεν ἔγχος· ὃ δ᾽ αὖτ᾽ ἔπεσεν μελίη ὣς ἥ τ᾽ ὄρεος κορυφῇ ἕκαθεν περιφαινομένοιο χαλκῷ ταμνομένη τέρενα χθονὶ φύλλα πελάσσῃ· ὣς πέσεν, ἀμφὶ δέ οἱ βράχε τεύχεα ποικίλα χαλκῷ. Τεῦκρος δ᾽ ὁρμήθη μεμαὼς ἀπὸ τεύχεα δῦσαι· Ἕκτωρ δ᾽ ὁρμηθέντος ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ. ἀλλ᾽ ὃ μὲν ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος τυτθόν· ὃ δ᾽ Ἀμφίμαχον Κτεάτου υἷ᾽ Ἀκτορίωνος νισόμενον πόλεμον δὲ κατὰ στῆθος βάλε δουρί· δούπησεν δὲ πεσών, ἀράβησε δὲ τεύχε᾽ ἐπ᾽ αὐτῷ. Ἕκτωρ δ᾽ ὁρμήθη κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν κρατὸς ἀφαρπάξαι μεγαλήτορος Ἀμφιμάχοιο· Αἴας δ᾽ ὁρμηθέντος ὀρέξατο δουρὶ φαεινῷ Ἕκτορος· ἀλλ᾽ οὔ πῃ χροὸς εἴσατο, πᾶς δ᾽ ἄρα χαλκῷ σμερδαλέῳ κεκάλυφθ᾽· ὃ δ᾽ ἄρ᾽ ἀσπίδος ὀμφαλὸν οὖτα, ὦσε δέ μιν σθένεϊ μεγάλῳ· ὃ δὲ χάσσατ᾽ ὀπίσσω νεκρῶν ἀμφοτέρων, τοὺς δ᾽ ἐξείρυσσαν Ἀχαιοί. Ἀμφίμαχον μὲν ἄρα Στιχίος δῖός τε Μενεσθεὺς ἀρχοὶ Ἀθηναίων κόμισαν μετὰ λαὸν Ἀχαιῶν· Ἴμβριον αὖτ᾽ Αἴαντε μεμαότε θούριδος ἀλκῆς ὥς τε δύ᾽ αἶγα λέοντε κυνῶν ὕπο καρχαροδόντων ἁρπάξαντε φέρητον ἀνὰ ῥωπήϊα πυκνὰ ὑψοῦ ὑπὲρ γαίης μετὰ γαμφηλῇσιν ἔχοντε, ὥς ῥα τὸν ὑψοῦ ἔχοντε δύω Αἴαντε κορυστὰ τεύχεα συλήτην· κεφαλὴν δ᾽ ἁπαλῆς ἀπὸ δειρῆς κόψεν Ὀϊλιάδης κεχολωμένος Ἀμφιμάχοιο, ἧκε δέ μιν σφαιρηδὸν ἑλιξάμενος δι᾽ ὁμίλου· Ἕκτορι δὲ προπάροιθε ποδῶν πέσεν ἐν κονίῃσι. |
Цитата: Тайльнемер от сентября 22, 2014, 06:38+1
Отображается одинаково, но проблема с диакритикой при больших буквах.
Дело, видимо, в шрифте Cambria:
(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W2Y9Q2FtYnJpYV3hvJ3Ous-Ez4nPgSwg4by8zrzOss-BzrnOv869IHwgzpXMlMyBzrrPhM-Jz4EsIM6ZzJPMgc68zrLPgc65zr_OvQ) (http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage?src=W2Y9Q2FtYnJpYV3hvJ3Ous-Ez4nPgSwg4by8zrzOss-BzrnOv869IHwgzpXMlMyBzrrPhM-Jz4EsIM6ZzJPMgc68zrLPgc65zr_OvQ)
abc |
abc |
abc |
abc | abc |
abc | abc |
abc | abc |
abc | abc |
abc | abc |
abc | abc |
abc | abc |
abc | abc |
Статистика обратного словаря | ||||
ь : 24039 й : 20870 а : 12050 я : 11447 е : 6086 к : 5778 т : 3100 р : 2319 о : 2255 н : 2088 м : 1314 и : 1101 ц : 914 с : 903 д : 897 л : 708 з : 596 г : 488 ы : 430 в : 379 п : 313 у : 214 ф : 209 ж : 200 х : 192 б : 166 ш : 150 ч : 141 ю : 67 щ : 16 э : 6 | ть : 21642 ый : 14186 ся : 7567 ка : 6202 ий : 5143 ие : 4755 ик : 3699 ия : 2837 ца : 1487 ль : 1334 ой : 1332 во : 1177 ок : 1046 на : 987 ец : 883 ст : 772 ор : 747 ер : 746 ин : 698 зм : 689 он : 607 ит : 589 ье : 526 ра : 504 ат : 423 та : 417 ки : 417 ек : 398 ма : 396 ан : 380 ет : 373 нт : 359 тр : 342 да : 338 ня : 314 ая : 308 од : 297 ти : 280 ом : 264 оз : 256 ла : 252 ал : 242 нь : 236 га : 226 но : 221 ог : 208 чь : 206 ко : 201 ще : 197 от : 194 рь : 194 ха : 193 ак : 193 ша : 182 ен : 181 ол : 180 ос : 176 ло : 172 за : 170 сь : 169 ар : 165 ва : 164 ид : 158 ые : 156 оп : 156 ус : 149 ез : 146 ья : 143 як : 140 ун : 138 то : 135 аф : 135 ед : 129 ба : 127 аж : 126 ов : 118 ей : 111 ис : 111 ум : 108 са : 107 ад : 100 ел : 100 ир : 99 ив : 98 ас : 95 рт : 95 кт : 93 ты : 92 нг : 88 ея : 88 ое : 88 дь : 87 ля : 86 ем : 84 ча : 83 аз : 82 ес : 82 ск : 79 це : 77 кс : 76 ... | ать : 10297 ный : 10229 ься : 7522 ить : 4703 ние : 4160 кий : 3697 сть : 3415 вый : 2015 ник : 1686 ица : 1436 ция : 1164 тво : 1119 уть : 1070 ель : 1000 тый : 983 ять : 979 еть : 932 щик : 922 вка : 821 нка : 770 тка : 753 ина : 733 изм : 675 чка : 630 ист : 609 ной : 582 чик : 520 тор : 505 вой : 494 шка : 443 ика : 431 щий : 408 лка : 403 лый : 382 гия : 354 рка : 345 мый : 294 йка : 286 нец : 261 рия : 258 етр : 247 дка : 220 ший : 217 ний : 209 нок : 203 сти : 202 нье : 199 чий : 196 ище : 193 ска : 192 жка : 190 мия : 177 тие : 174 чек : 174 фия : 173 ная : 171 тик : 169 лог : 159 чок : 158 нин : 158 вод : 157 ток : 157 ния : 156 ент : 154 пия : 154 тер : 149 ант : 149 зка : 144 ура : 139 ень : 137 ька : 134 вец : 131 ись : 129 вик : 128 лит : 128 раф : 125 ота : 121 ечь : 119 тон : 114 пка : 113 ыть : 113 арь : 106 рий : 103 аль : 103 мка : 102 вие : 101 мер : 101 ера : 100 коп : 96 лия : 96 оль : 95 рит : 94 рат : 93 рон : 92 нья : 92 нит : 89 сия : 88 нер : 87 мма : 86 ьня : 85 ... | ться : 7420 вать : 6174 ость : 3237 ский : 3212 ание : 2273 нный : 1977 ение : 1810 ьный : 1787 чный : 1569 овый : 1418 ство : 1114 тный : 1051 нуть : 1043 тель : 818 ация : 801 ница : 782 рный : 759 кать : 580 овка : 569 лить : 563 чать : 556 дный : 552 тить : 548 рить : 542 нить : 489 тать : 466 лять : 430 стый : 403 атый : 402 дить : 395 чить : 393 вный : 382 зный : 340 сный : 331 ивый : 330 атор : 321 овой : 315 щица : 312 гать : 299 пать : 293 вить : 292 огия : 291 ьщик : 287 стка : 286 жный : 275 дать : 272 йный : 265 очка : 263 сить : 258 вщик : 249 чник : 244 метр : 243 жать : 232 тник : 227 нять : 227 рать : 224 тика : 222 ющий : 219 нник : 218 евый : 206 жить : 206 инка : 205 ушка : 199 зать : 195 бить : 188 мный : 186 шить : 186 еный : 183 ький : 181 имый : 179 хать : 176 анка : 172 реть : 168 сать : 166 евой : 165 пить : 161 афия : 160 зить : 159 анье : 158 ьник : 154 йший : 153 елый : 152 тчик : 147 рять : 146 бный : 145 ести : 144 олог : 141 янка : 140 енка : 138 низм : 138 неть : 137 щать : 131 алка : 130 очек : 129 рщик : 129 щина : 126 шать : 126 лизм : 126 теть : 126 лист : 122 ... | аться : 3818 иться : 2442 ивать : 2307 ность : 2177 овать : 2115 льный : 1787 вание : 1665 еский : 1490 ывать : 1298 енный : 856 очный : 805 яться : 562 онный : 510 итель : 436 ление : 394 ковый : 374 анный : 362 ичный : 362 рский : 361 ичать : 346 тский : 339 атель : 338 евать : 338 уться : 324 нский : 323 истый : 311 льщик : 287 логия : 286 ество : 284 зация : 281 вость : 271 мость : 259 дение : 257 тость : 235 истка : 228 ровка : 224 орный : 215 новый : 211 кнуть : 210 стный : 209 товый : 206 ьница : 205 ерный : 205 ечный : 202 жение : 199 ивный : 195 чение : 193 ьский : 189 ватый : 188 одный : 187 етный : 185 нький : 180 овщик : 178 инный : 176 нение : 175 ометр : 173 рство : 172 ливый : 168 азный : 167 ьство : 166 стить : 166 атный : 164 еться : 163 йский : 162 хнуть : 160 рафия : 157 чатый : 156 льник : 154 нство : 151 идный : 150 арный : 145 щение : 135 ейший : 130 авить : 129 рение : 128 алить : 128 одить : 127 влять : 127 ровый : 126 очить : 124 вский : 123 орить : 123 ающий : 119 дство : 118 ьщица : 116 кость : 115 скать : 111 арить : 111 ирать : 109 очник : 108 нтный : 107 гнуть : 106 ограф : 105 лость : 105 стика : 104 рация : 104 осный : 103 атить : 103 етрия : 103 ейный : 102 ... |
+ | 0 | 1 | 2 |
0 | 0 | 1 | 2 |
1 | 1 | 2 | 0 |
2 | 2 | 0 | 1 |
* | 0 | 1 | 2 |
0 | 0 | 0 | 0 |
1 | 0 | 1 | 2 |
2 | 0 | 2 | 1 |
Б | А | Л | Д | А |
Р | ||||
У | ||||
Б | А | Л | Д | А |
И | ||||
Н |
Ш | А | Б | А | Ш |
А | Г | О | Р | А |
Б | О | К | А | Л |
А | Р | А | К | А |
Ш | А | Л | А | Ш |
Д | А | Б | К | А |
А | Р | Х | А | Р |
Б | Х | У | Д | Х |
К | А | Д | К | А |
А | Р | Х | А | Р |
τίθημαι (τιθε-) помещаюсь | δείκνυμαι (δεικνῠ-) показываюсь | κεῖμαι лежу | |
[td colspan=6] Praesens indicativi activi | |||
Sg. 1 | τίθεμαι | δείκνυμαι | κεῖ-μαι |
Sg. 2 | τίθεσαι | δείκνυσαι | κεῖ-σαι |
Sg. 3 | τίθεται | δείκνυται | κεῖ-ται |
Pl. 1 | τιθέμεθα | δεικνύμεθα | κεί-μεθα |
Pl. 2 | τίθεσθε | δείκνυσθε | κεῖ-σθε |
Pl. 3 | τίθενται | δείκνυνται | κεῖ-νται |
[td colspan=6] Imperativus presentis activi | |||
Sg. 2 | τίθεσο | δείκνυσο | κεῖ-σο |
Sg. 3 | τιθέσθω | δεικνύσθω | κεί-σθω |
Pl. 2 | τίθεσθε | δείκνυσθε | κεῖ-σθε |
Pl. 3 | τιθέσθων | δεικνύσθων | κεί-σθων |
[td colspan=6] Infinitivus praesentis activi | |||
τίθεσθαι | δείκνυσθαι | κεῖ-σθαι | |
[td colspan=6] Participium | |||
m | τιθέμενος | δεικνύμενος | κεί-μενος |
f | τιθεμένη | δεικνυμένη | κει-μένη |
n | τιθέμενον | δεικνύμενον | κεί-μενον |
[td colspan=6] Imperfectum | |||
Sg. 1 | ἐτιθέμην | ἐδεικνύμην | ἐ-κεί-μην |
Sg. 2 | ἐτίθεσο | ἐδείκνυσο | ἔ-κει-σο |
Sg. 3 | ἐτίθετο | ἐδείκνυτο | ἔ-κει-το |
Pl. 1 | ἐτιθέμεθα | ἐδεικνύμεθα | ἐ-κεί-μεθα |
Pl. 2 | ἐτίθεσθε | ἐδείκνυσθε | ἔ-κει-σθε |
Pl. 3 | ἐτίθεντο | ἐδείκνυντο | ἔ-κει-ντο |
τίθημαι (τιθε-) помещаюсь | δείκνυμαι (δεικνῠ-) показываюсь | κεῖμαι лежу | |||
Praesens indicativi activi | |||||
Sg. 1 | τίθεμαι | δείκνυμαι | κεῖ-μαι | ||
Sg. 2 | τίθεσαι | δείκνυσαι | κεῖ-σαι | ||
Sg. 3 | τίθεται | δείκνυται | κεῖ-ται | ||
Pl. 1 | τιθέμεθα | δεικνύμεθα | κεί-μεθα | ||
Pl. 2 | τίθεσθε | δείκνυσθε | κεῖ-σθε | ||
Pl. 3 | τίθενται | δείκνυνται | κεῖ-νται | ||
Imperativus presentis activi | |||||
Sg. 2 | τίθεσο | δείκνυσο | κεῖ-σο | ||
Sg. 3 | τιθέσθω | δεικνύσθω | κεί-σθω | ||
Pl. 2 | τίθεσθε | δείκνυσθε | κεῖ-σθε | ||
Pl. 3 | τιθέσθων | δεικνύσθων | κεί-σθων | ||
Infinitivus praesentis activi | |||||
τίθεσθαι | δείκνυσθαι | κεῖ-σθαι | |||
Participium | |||||
m | τιθέμενος | δεικνύμενος | κεί-μενος | ||
f | τιθεμένη | δεικνυμένη | κει-μένη | ||
n | τιθέμενον | δεικνύμενον | κεί-μενον | ||
Imperfectum | |||||
Sg. 1 | ἐτιθέμην | ἐδεικνύμην | ἐ-κεί-μην | ||
Sg. 2 | ἐτίθεσο | ἐδείκνυσο | ἔ-κει-σο | ||
Sg. 3 | ἐτίθετο | ἐδείκνυτο | ἔ-κει-το | ||
Pl. 1 | ἐτιθέμεθα | ἐδεικνύμεθα | ἐ-κεί-μεθα | ||
Pl. 2 | ἐτίθεσθε | ἐδείκνυσθε | ἔ-κει-σθε | ||
Pl. 3 | ἐτίθεντο | ἐδείκνυντο | ἔ-κει-ντο |
τίθημι «кладу» I класс | δείκνυμι «показываю» II класс | κεῖμαι «лежу» II класс | |||
Praesens indicativi activi | |||||
Sg. 1 | τίθη-μι кладу | δείκ-νῡ-μι | κεῖ-μαι | ||
Sg. 2 | τίθη-ς кладёшь | δείκ-νῡ-ς | κεῖ-σαι | ||
Sg. 3 | τίθη-σι кладёт | δείκ-νῡ-σι(ν) | κεῖ-ται | ||
Pl. 1 | τίθε-μεν кладём | δείκ-νῠ-μεν | κεί-μεθα | ||
Pl. 2 | τίθε-τε кладёте | δείκ-νῠ-τε | κεῖ-σθε | ||
Pl. 3 | τιθέ-ᾱσι кладут | δεικ-νῠ́-ᾱσι(ν) | κεῖ-νται | ||
Dl. 2 | τίθε-τον вы двое кладёте | δείκ-νῠ-τον | κεῖ-σθον | ||
Dl. 3 | τίθε-τον они двое кладут | δείκ-νῠ-τον | κεῖ-σθον | ||
Imperativus presentis activi | |||||
Sg. 2 | τίθει < *τιθε-ε клади | δείκ-νῡ | κεῖ-σο | ||
Sg. 3 | τιθέ-τω пусть он кладёт | δεικ-νῠ́-τω | κεί-σθω | ||
Pl. 2 | τίθε-τε кладите | δείκ-νῠ-τε | κεῖ-σθε | ||
Pl. 3 | τιθέ-ντων пусть они кладут | δεικ-νύ-ντων | κεί-σθων | ||
Dl. 2 | τίθε-τον вы двое кладите | δείκ-νῠ-τον | κεῖ-σθον | ||
Dl. 3 | τιθέ-των пусть они двое кладут | δεικ-νῠ́-των | κεῖ-σθων | ||
Infinitivus praesentis activi | |||||
τιθέ-ναι класть | δεικ-νῠ́-ναι | κεῖ-σθαι | |||
Imperfectum | |||||
Sg. 1 | ἐτίθην я клал | ἐδείκνῡν | ἐκείμην | ||
Sg. 2 | ἐτίθεις ты клал | ἐδέικνῡς | ἔκεισο | ||
Sg. 3 | ἐτίθει он клал | ἐδείκνῡ | ἔκειτο | ||
Pl. 1 | ἐτίθεμεν мы клали | ἐδείκνῠμεν | ἐκείμεθα | ||
Pl. 2 | ἐτίθετε вы клали | ἐδείκνῠτε | ἔκεισθε | ||
Pl. 3 | ἐτίθεσαν они клали | ἐδείκνῠσαν | ἔκειντο |
Цитата: mnashe от апреля 12, 2016, 23:30Да-да, это разные файлы.А как так получилось вообще? Содержимое textarea не сразу отдаётся парсеру?
Цитата: mnashe от апреля 13, 2016, 00:04Пока я не внёс эти изменения, парсер-проверяльщик не признавал расширенных таблицА почему "на печать" (на отправку клиенту) пост вообще отдавал парсер BBC? Без проверки?
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2016, 02:13Не распарсил.
А почему "на печать" (на отправку клиенту) пост вообще отдавал парсер BBC?
Цитата: mnashe от апреля 13, 2016, 00:04Пока я не внёс эти изменения, парсер-проверяльщик не признавал расширенных таблицНу не признавал и что? Почему "непризнанные" таблицы показывались, если их парсер работал?
Цитата: mnashe от апреля 13, 2016, 21:23сообщения портились при отправкеХм. А что именно там портилось? Я думал, отправляется всё «as is» и парсится уже на сервере.
Атрибутивное сочетание корней: вначале ударное определение, затем без паузы безударное определяемое | Корень /o/ в роли предлога меняет определение и определяемое местами | Простое предложение: Тема пауза Рема | Подчинённое предложение - это атрибутивное сочетание корней в том же порядке, как и в простом предложении |
/'arti.lingu/ искусственный язык | /'lingu.oˌarti/ язык, который сочиняю | /'lingu 'arti/ язык искусственен/ сочинён | /'lingwarti/ исскуственность языка = то, что язык искусственный |