Переведите, пожалуйста, надпись на значке: http://sammler.ru/index.php?act=Attach&type=post&id=1300135
Расскажите про значок. Откуда и в честь чего?
В том-то все и дело, что никто не знает. Значок не лично мой. Он фигурирует на фалеристических форумах, но никто ничего толком сказать не может. Вот, например, обсуждение: http://forum.faleristika.info/viewtopic.php?f=27&t=89394&hilit=вязь (http://forum.faleristika.info/viewtopic.php?f=27&t=89394&hilit=%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D1%8C)
Среди фалеристов есть люди, читающие на арабском и на подобных ему языках, но данный значок никто "раскусить" не смог. Нужен просто перевод надписи с этого, непонятно какого, языка. Возможно, это язык одной из среднеазиатских республик до перехода на кириллическую письменность.
Также обращаю внимание: под надписью есть еще и какой-то символ, похожий на цифру девять.
Цитата: Олег Колесн от июля 22, 2012, 15:54похожий на цифру девять
Больше на (http://teilnehmer.somee.com/ImgMod?q=32&r=180&src=http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTM2XVtmPUFyaWFsXdCRWy9mXVsvc3pd) (перевёрнутая буква
Б).
Ну может и на перевернутое "Б" похоже.
///
Вот прочли как "Московский конгресс": http://sammler.ru/index.php?showtopic=106201
Но лично я сомневаюсь; ни в каких арабских письменностях, правда, не смыслю совершенно.
Автор перевода не удосужился воспроизвести то, что он прочитал, а написанное им слово "конгресс" المؤتمر - как-то не очень похоже на любое из слов на значке.
///
Кто-нибудь подтвердит, что действительно написано "Московский конгресс"? И на каком языке?
Цитата: Олег Колесн от июля 22, 2012, 16:37Кто-нибудь подтвердит, что действительно написано "Московский конгресс"?
Нет, конечно. У того, кто Вам это написал, богатая фантазия.
Цитата: ali_hoseyn от июля 22, 2012, 16:48
Нет, конечно. У того, кто Вам это написал, богатая фантазия.
Ну да.
Поразбирался с куфи и думаю, что написано:
ﮐاﮑﻞ ه سلمСкорее всего на персидском.
Если так, то как бы перевести? "Все люди приветствуют"?
А может и по-арабски: كلكل
Типа - "грудь (сердцевина) мира", в смысле "оплот спокойствия".
Нет.
Носитель языка говорит, что написано "мусульманский колокол". На "мусульманский" похоже, но точно ли еще и "колокол"?
Точка под первой буквой первого слова есть на значке, но на значке есть, вроде, и точка над предпоследней буквой первого слова. А в том, что выдает ГУГЛ и что я нашел в словаре, предпоследняя буква как-то не очень похожа.
Если действительно "мусульманский колокол", то как это понимать? Типа: СССР призывает следовать мусульман своему примеру? Или какой-то другой смысл?
Цитата: Олег Колесн от августа 1, 2012, 20:28Носитель языка говорит
Есть несколько вариантов:
1) фальшивый носитель;
2) носитель-шутник;
3) носитель, плохо владеющий русским.
Цитата: Олег Колесн от июля 22, 2012, 15:54
Возможно, это язык одной из среднеазиатских республик до перехода на кириллическую письменность.
Нет. Арабская письменность в СССР использовалась до 1929-1930 гг. А звёзды на башях Кремля были установлены только в 1936 г.
Для арабского нехватает двух долгот, так что это фарси. Там написано всего лишь "Московский кремль" - كرملن مسكو
Цитата: Wellenbrecher от августа 22, 2012, 21:30
Для арабского нехватает двух долгот, так что это фарси. Там написано всего лишь "Московский кремль" - كرملن مسكو
нуна там вообще не наблюдается, ра, получается соединён слева - маловероятно, ну а вав вообще очень уж необычен.
Художник так видел) Шрифт, действительно, интересный: получается, что иллюзия соединения ر слева даёт харф م. Но ничего уникального здесь нет, в арабесках и не так слова рвут, чтобы получить желаемое.