Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: RawonaM от июля 20, 2006, 22:40

Название: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: RawonaM от июля 20, 2006, 22:40
Товарищи, посмотрел я, что у Франка нет адаптированных книг на венгерском, и подумал, а почему бы самому не попробовать сделать...
Предлагаю первую четверть сказки с моей адаптацией, перевод пословный насколько возможно, даже если это коряво звучит по-русски, неуверенные и непонятные места я пометил тремя вопросительными знаками. Пожалуйста, кто может, поясните эти моменты. И вообще, любые комментарии приветствуются: я знаком с венгерским всего три дня, так что ляпов должно быть много. :eat:
Призываю всех также заняться адаптацией текстов, каждый по чуть-чуть и будет всем, что читать для начала.

В следующем сообщении полный текст.
Название: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: RawonaM от июля 22, 2006, 23:25
Хотя меня никто не поддержал и не ответил, присоединяю файл с полной сказкой, кроме десятка мест перевод довольно правильный, в любом случае для начинающего сойдет, а продвинутым нужно просто голый текст читать. Может кто-нибудь тоже решится сделать, чтобы и я мог спокойно почитать. :)
Название: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: ginkgo от июля 23, 2006, 00:10
Равонам, классно, спасибо.
Я когда-то начинала что-то подобное, но далеко не продвинулась, знаний (и усидчивости) не хватило. Так что делиться пока нечем  :(

А вот тут, кстати, http://www.lonweb.org/index.htm (http://www.lonweb.org/index.htm) есть параллельные тексты (с английским) на разных языках, и на венгерском тоже. Можешь пока их почитать, если еще не читал  :)
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: RawonaM от июля 23, 2006, 03:03
Цитата: "ginkgo" от
А вот тут, кстати, http://www.lonweb.org/index.htm есть параллельные тексты (с английским) на разных языках, и на венгерском тоже. Можешь пока их почитать, если еще не читал 
Спасибо, хороший сайт. :) Правда я не люблю читать переводные вещи, да и детективы не люблю. 8)
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: Amateur от июля 23, 2006, 03:08
Цитата: RawonaM от июля 23, 2006, 03:03
Правда я не люблю читать переводные вещи
Вот-вот. Методику параллельных текстов – фтоппку!  :green:
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: ginkgo от июля 23, 2006, 03:15
Цитата: RawonaM от июля 23, 2006, 03:03
Правда я не люблю читать переводные вещи, да и детективы не люблю. 8)
Читай не удовольствия ради, а изучения языка для  :)
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: RawonaM от июля 23, 2006, 03:40
Цитата: "ginkgo" от
Читай не удовольствия ради, а изучения языка для 
Это что ж, я силой себя заставлять буду? Процесс должен с удовольсвием проходить, да и ничего не запомнишь насильно. :)

Цитата: "Amateur" от
Вот-вот. Методику параллельных текстов – фтоппку! 
Ну для тех, кто читает только перевод в параллельных текстах, фтопку, конечно же. :green:
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: Amateur от июля 23, 2006, 11:34
Цитата: ginkgo от июля 23, 2006, 03:15
Цитата: RawonaM от июля 23, 2006, 03:03
Правда я не люблю читать переводные вещи, да и детективы не люблю. 8)
Читай не удовольствия ради, а изучения языка для  :)
Нет, нет. Читать нужно только интересное, иначе учить язык невозможно. Обычно рекомендуются детективы и «женские романы» как произведения, с одной стороны, захватывающие содержанием, а с другой, насыщенные лексической бытовухой. Я детективы обожаю, но только классические, не боевики.
Название: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: RawonaM от июля 23, 2006, 14:29
Не читайте пока, кто скачал. Мне на одном форуме венгр ответил, скоро выложу новый текст.

А пока подскажите, как это:
6. s élő-haló vízzel meglocsolta
and sprinkled living-dying water on it

по-русски сказать? сидел ломал голову, ничего не пришло.
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: RawonaM от июля 23, 2006, 15:45
Загрузил. Что означает последнее предложение все-таки даже венгр не смог мне истолковать. :) Вообще сказал, что язык у этой сказки архаичный, тяжелый. Потом, там еще у них с гласными приколы, иногда что в тексте c i в современном языке с е.
Название: Re: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: yuditsky от июля 23, 2006, 16:04
Цитата: Rawonamliving-dying
Живая вода?
Название: Odp: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: ginkgo от июля 23, 2006, 18:53
Цитата: RawonaM от июля 23, 2006, 03:40
Цитата: "ginkgo" от
Читай не удовольствия ради, а изучения языка для 
Это что ж, я силой себя заставлять буду? Процесс должен с удовольсвием проходить, да и ничего не запомнишь насильно. :)

Цитата: Amateur от июля 23, 2006, 11:34
Нет, нет. Читать нужно только интересное, иначе учить язык невозможно.

Ну, накинулись  :)  Вы правы, конечно. Но, с другой стороны, если уж совсем ничего другого нет, а язык поизучать хочется, то можно даже этикетки от чая читать, а не только нелюбимые переводные детективы  :)
Когда я однажды в детстве польским заинтересовалась, а было у меня всего 1) маленький словарик, 2) книжка рассказов Шукшина, изданная для поляков, изучающих русский язык, а потому - о радость! - снабженная предисловием по-польски, то я именно это предисловие и читала, причем с удовольствием! Хотя я не фанат предисловий  :green:

Цитата: Amateur от
Обычно рекомендуются детективы и «женские романы» как произведения, с одной стороны, захватывающие содержанием, а с другой, насыщенные лексической бытовухой. Я детективы обожаю, но только классические, не боевики.
Я тоже классические детективы люблю, типа Агаты Кристи, Чендлера или Сименона. Идеальное чтение для начинающих :yes: Да и язык / стиль там далеко не примитивный, хотя и простой.
И еще современные детские книжки рекомендуют.
А "женские романы" - это которые?
Название: Re: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: Rezia от июля 29, 2006, 13:08
Цитата: yuditsky от июля 23, 2006, 16:04
Цитата: Rawonamliving-dying
Живая вода?
живая и мёртвая вода
Название: Sv: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: Евгений от июля 29, 2006, 13:40
Цитата: "ginkgo" от
А "женские романы" - это которые?
:D
Название: Sv: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: ginkgo от июля 29, 2006, 13:59
Цитата: Евгений от июля 29, 2006, 13:40
Цитата: "ginkgo" от
А "женские романы" - это которые?
:D
Чего вы смеетесь?   8-)  Я серьезно спрашиваю, никак не пойму, что именно под этим подразумевают. Что-то типа Донцовой или что?
Название: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: Amateur от июля 29, 2006, 14:21
Они же любовные. Это такие, в которых сюжет напоминает мыльные оперы.
Я не читал, так что примеров привести не смогу. Но там много-много современной повседневной лексики.
Название: Изучающим венгерский или желающим им помочь
Отправлено: ginkgo от июля 29, 2006, 15:06
Понятно, спасибо. Эх...