Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Произношение слов => Тема начата: Алалах от июля 3, 2012, 17:59

Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 17:59
Безумно бесит произнесение одним словом "Срля" и еще больше "Сша".
И не менее бесит непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 3, 2012, 18:00
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 17:59
непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
"непонятно откуда" = из русского алфавита :)
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 3, 2012, 18:04
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 17:59
Безумно бесит произнесение одним словом "Срля" и еще больше "Сша".
И не менее бесит непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
Здрастьсте, приехали! Эфэргэ - это нормальная норма, которую просто не все использовали.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 18:05
Цитата: Sudarshana от июля  3, 2012, 18:00
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 17:59
непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
"непонятно откуда" = из русского алфавита :)
почему же в советскую эпоху, когда к языку относились более уважительно, нежели теперь, произносили нормально "ФэЭрГэ"? Не по правилам, согласен, но зато действовало "правило" благозвучности. И по тому же принципу большинство произносит Сэ-Шэ-А, а не Эс-Ша-А, и не богомерзкое Сша.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Валер от июля 3, 2012, 18:05
Цитата: ostapenkovr от июля  3, 2012, 18:04

Здрастьсте, приехали! Эфэргэ - это нормальная норма, которую просто не все использовали.
По мне так непонятно откуда ФЭ взялась..
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 18:07
Цитата: ostapenkovr от июля  3, 2012, 18:04
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 17:59
Безумно бесит произнесение одним словом "Срля" и еще больше "Сша".
И не менее бесит непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
Здрастьсте, приехали! Эфэргэ - это нормальная норма, которую просто не все использовали.
не просто не все, а это была официальная норма для дикторов центральных каналов. То бишь "норма". Которую внезапно, в 90-х, решили забыть.
Кроме того, см. мой комментарий о США.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Lodur от июля 3, 2012, 18:13
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 17:59И не менее бесит непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
Это не мода. Буква так в русском алфавите называется. "Эф" а не "фэ".
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 3, 2012, 18:26
Цитата: Lodur от июля  3, 2012, 18:13
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 17:59И не менее бесит непонятно откуда взявшаяся мода после объединения Германии произносить "Эф-Эр-Гэ" вместо "Фэ-Эр-Гэ".
Это не мода. Буква так в русском алфавите называется. "Эф" а не "фэ".
:UU:
    :UU:
       :UU:
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июля 3, 2012, 18:26
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:05
почему же в советскую эпоху, когда к языку относились более уважительно, нежели теперь, произносили нормально "ФэЭрГэ"? Не по правилам, согласен, но зато действовало "правило" благозвучности.

Потому что для такого произношения нужна традиция, а она прервалась, поскольку выражение перестало быть действительно нужным.

Теперь ФРГ — это не страна, а лишь три буквы.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 3, 2012, 18:36
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:26
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:05
почему же в советскую эпоху, когда к языку относились более уважительно, нежели теперь, произносили нормально "ФэЭрГэ"? Не по правилам, согласен, но зато действовало "правило" благозвучности.
Потому что для такого произношения нужна традиция, а она прервалась, поскольку выражение перестало быть действительно нужным.
Теперь ФРГ — это не страна, а лишь три буквы.
Ой, если Вы россиянин, опять недооцениваем потенциального... соседа?
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июля 3, 2012, 18:39
Цитата: ostapenkovr от июля  3, 2012, 18:36
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:26
Потому что для такого произношения нужна традиция, а она прервалась, поскольку выражение перестало быть действительно нужным.
Теперь ФРГ — это не страна, а лишь три буквы.
Ой, если Вы россиянин, опять недооцениваем потенциального... соседа?

Кого я недооцениваю?

Просто сейчас страна называется «Германия», а «ФРГ» — это бесполезная в реальной жизни аббревиатура.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hironda от июля 3, 2012, 18:41
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:39
Просто сейчас страна называется «Германия», а «ФРГ» — это бесполезная в реальной жизни аббревиатура.
Согласна. ФРГ называли, когда была ГДР.
(По правилам-таки надо ЭФЭРГЭ, но сама грешна, называла ФЭЭРГЭ).
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 18:41
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:39
Цитата: ostapenkovr от июля  3, 2012, 18:36
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:26
Потому что для такого произношения нужна традиция, а она прервалась, поскольку выражение перестало быть действительно нужным.
Теперь ФРГ — это не страна, а лишь три буквы.
Ой, если Вы россиянин, опять недооцениваем потенциального... соседа?

Кого я недооцениваю?

Просто сейчас страна называется «Германия», а «ФРГ» — это бесполезная в реальной жизни аббревиатура.
(wiki/ru) ФРГ (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%A0%D0%93)  Герма́ния (нем. Deutschland [ˈdɔʏtʃlant], официальное название Федерати́вная Респу́блика Герма́ния (ФРГ) (нем. Bundesrepublik Deutschland (BRD)
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hironda от июля 3, 2012, 18:43
Алалах, это официально, а в разговорной речи сейчас вполне Германией можно обойтись.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 18:51
Цитата: Hironda от июля  3, 2012, 18:43
Алалах, это официально, а в разговорной речи сейчас вполне Германией можно обойтись.
ну я с этим не спорю. Просто слова Hellerick'a можно было понять, что сейчас она только так и называется.

И все же: почему ж никто не произносит Эс-Ша-А?  8-)
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alexi84 от июля 3, 2012, 18:51
А я и не помню, когда в последний раз говорил "ФРГ". Говорю только "Германия".
Название "ФРГ" актуально для периода 1949-1989 гг. - чтобы различать ФРГ и ГДР. А теперь страна единая, официальное название можно и не употреблять...
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Joris от июля 3, 2012, 18:52
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:05
но зато действовало "правило" благозвучности.
:o
две гласных подряд очень благозвучно, да.
Цитата: Валер от июля  3, 2012, 18:05
По мне так непонятно откуда ФЭ взялась..
:+1:
Цитата: Lodur от июля  3, 2012, 18:13
Буква так в русском алфавите называется. "Эф" а не "фэ".
:+1:

меня вот раздражает Эн-Лэ-О вместо Эн-Эл-О
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Joris от июля 3, 2012, 18:53
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:51
И все же: почему ж никто не произносит Эс-Шэ-А?
с-ш неудобно для произнесения
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июля 3, 2012, 18:55
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:51
И все же: почему ж никто не произносит Эс-Ша-А?  8-)

Потому что есть устойчивое употребление, подкрепляющее традиционное произношение.

---

Кстати, молодежь уже не может выговорить «СССР».
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alexi84 от июля 3, 2012, 18:57
Кстати, ещё в 1930-е годы в нашей стране США называли САСШ (Северо-Американские Соединённые Штаты). Интересно, как произносилась эта аббревиатура?
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 18:59
Цитата: Juuurgen от июля  3, 2012, 18:53
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:51
И все же: почему ж никто не произносит Эс-Шэ-А?
с-ш неудобно для произнесения
по той же причине и фээрге, а не эфэргэ.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Марго от июля 3, 2012, 19:08
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:59
по той же причине и фээрге, а не эфэргэ.
Алалах, ФРГ — это аббревиатура, произносимая по буквам, а буквы фэ в русском языке нет, есть буква эф. Поэтому произношение фээргэ невозможно.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 3, 2012, 19:12
Цитата: Margot от июля  3, 2012, 19:08
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:59
по той же причине и фээрге, а не эфэргэ.
Алалах, ФРГ — это аббревиатура, произносимая по буквам, а буквы фэ в русском языке нет, есть буква эф. Поэтому произношение фээргэ невозможно.
тогда и вас прошу ответить, как вы произносите США ?
И да, повторюсь, что в советское время такое произношение было не просто возможным, а официально принятым в СМИ, хотя буквы "фэ" и в то время не было.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: wangjhenbai от июля 3, 2012, 19:22
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:05
почему же в советскую эпоху, когда к языку относились более уважительно, нежели теперь, произносили нормально "ФэЭрГэ"? Не по правилам, согласен, но зато действовало "правило" благозвучности.
:fp:
Благозвучность настолько субъективна, что...
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Joris от июля 3, 2012, 19:26
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:59
по той же причине и фээрге, а не эфэргэ.
Не вижу связи. Зияния не благозвучны (дэсу же). А в ЭсШэА будет ассимиляция, которая, имхо, нежелательна в аббревиатурах.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 3, 2012, 19:58
тащемта правильнее и кавайнее "энэлё"
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 3, 2012, 20:18
слово "л" читается "эль", а не "эл"
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Марго от июля 3, 2012, 20:30
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 19:12
тогда и вас прошу ответить, как вы произносите США ?
Так и произношу — США, по звукам, это другая история.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Python от июля 3, 2012, 20:33
Цитата: Sudarshana от июля  3, 2012, 20:18
слово "л" читается "эль", а не "эл"
Однако, в любых аббревиатурах, которые у всех на слуху, произносят именно «эл». Похоже, название «эль» ограничивается лишь учебниками и словарями.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: RockyRaccoon от июля 3, 2012, 20:41
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:59

Цитироватьс-ш неудобно для произнесения


по той же причине и фээрге, а не эфэргэ.
Подозреваю, что благозвучие и удобство тут ни при чём. Скорее всего, именно так - "эфэргэ" и "сэшэа" - произносил кто-то из коммунистических вождей. Ну не исправлять же его, правда? Чревато отнюдь не выговором, и даже не снятием с должности...
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: sasza от июля 4, 2012, 00:08
Цитата: Margot от июля  3, 2012, 19:08
Алалах, ФРГ — это аббревиатура, произносимая по буквам, а буквы фэ в русском языке нет, есть буква эф. Поэтому произношение фээргэ невозможно.
:fp:
Заодно и свой возраст выдали :-)
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Тайльнемер от июля 4, 2012, 07:58
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:55
Кстати, молодежь уже не может выговорить «СССР».
Во времена СССР тоже не все одинаково выговаривали :)
Например, моя бабушка говорила что-то типа [sǝsǝˈsɛr] или [sǝsǝsǝˈɛr].
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Feruza от июля 4, 2012, 07:59
Цитата: Тайльнемер от июля  4, 2012, 07:58
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:55
Кстати, молодежь уже не может выговорить «СССР».
Во времена СССР тоже не все выговаривали :)
Например, моя бабушка говорила что-то типа [sǝsǝˈsɛr] или [sǝsǝˈsɛːr].
А я - что-то типа эсэсэсэ'р.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alone Coder от июля 4, 2012, 08:02
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:07
не просто не все, а это была официальная норма для дикторов центральных каналов. То бишь "норма". Которую внезапно, в 90-х, решили забыть.
Не было такой нормы ни в 80-е, ни в 90-е. Все всегда говорили Фэ-эр-гэ, Фэ-бэ-эр, Фэ-вэ-тэ.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 4, 2012, 08:02
с ужасом осознал, что говорю "элфэка" :(
надо срочно переучиваться на "элефка"
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Feruza от июля 4, 2012, 08:05
Цитата: Sudarshana от июля  4, 2012, 08:02
с ужасом осознал, что говорю "элфэка" :(

Вместо элэфка?
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alone Coder от июля 4, 2012, 08:08
Кстати, произношения фээргэ, фээсбэ, мэнээс официально закреплены, например, у Лопатина.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Тайльнемер от июля 4, 2012, 08:13
Цитата: Sudarshana от июля  4, 2012, 08:02
с ужасом осознал, что говорю "элфэка" :(
надо срочно переучиваться на "элефка"
А Лингвофорум вы как называете?
«элеф», «элэф», «лээф», «эльфэ», «элфэ», «лэфэ» или «лф»?
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Feruza от июля 4, 2012, 08:15
Цитата: Тайльнемер от июля  4, 2012, 08:13
Цитата: Sudarshana от июля  4, 2012, 08:02
с ужасом осознал, что говорю "элфэка" :(
надо срочно переучиваться на "элефка"
А Лингвофорум вы как называете?
«элеф», «элэф», «лээф», «эльфэ», «элфэ», «лэфэ» или «лф»?
Элэф.
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 4, 2012, 08:17
Цитата: Тайльнемер от июля  4, 2012, 08:13
А Лингвофорум вы как называете?
או מיין גאגא...
похоже, "эль" это фантом :(
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Евгений от июля 4, 2012, 09:22
Цитата: Sudarshana от июля  4, 2012, 08:02
с ужасом осознал, что говорю "элфэка" :(
Бабка Милованова ещё жива?
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Марго от июля 4, 2012, 11:18
Да, с фээсбэ и мэнээс не поспоришь. Выходит, традиция побеждает логику. :)
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: mnashe от июля 4, 2012, 22:26
Цитата: Hellerick от июля  3, 2012, 18:26
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:05
почему же в советскую эпоху, когда к языку относились более уважительно, нежели теперь, произносили нормально "ФэЭрГэ"? Не по правилам, согласен, но зато действовало "правило" благозвучности.
Потому что для такого произношения нужна традиция, а она прервалась, поскольку выражение перестало быть действительно нужным.
Теперь ФРГ — это не страна, а лишь три буквы.
Логично! :up:
Кстати, мы с женой никогда не слышали «эфэргэ».
Название: ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Conservator от июля 4, 2012, 22:38
Цитата: Алалах от июля  3, 2012, 18:59
по той же причине и фээрге, а не эфэргэ.

издеваетесь? эфэргэ намного легче произнести, чем неоковырное фээргэ.

и да, эфэргэ звучит красивее. и эф - название буквы. просто привычка в вас говорит, вот и все.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Borovik от июля 4, 2012, 22:41
фээргэ, сэшэа
голосовалку замутите
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: kemerover от июля 4, 2012, 22:44
Никогда не произносил «эф», всегда только «фэ»: фээсбэ, фээргэ, фэпэка, рэфэ, фэнээс...
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от июля 4, 2012, 22:53
надобно некоторые буковки переназвать. душа русская, как выясняется, всякие "эф", "эль", "ша", "ща", "ка" и прочая не принимает.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Марго от июля 4, 2012, 23:15
Цитата: kemerover от июля  4, 2012, 22:44
Никогда не произносил «эф», всегда только «фэ»: фээсбэ, фээргэ, фэпэка, рэфэ, фэнээс...

рэфэ — это сильно! Может, еще и рэсэфэсэрэ?

Кстати у Вас неувязочка: рэфэ, но фээргэ.  :smoke:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Лукас от июля 4, 2012, 23:28
Цитата: Margot от июля  4, 2012, 23:15
Цитата: kemerover от июля  4, 2012, 22:44
Никогда не произносил «эф», всегда только «фэ»: фээсбэ, фээргэ, фэпэка, рэфэ, фэнээс...

рэфэ — это сильно! Может, еще и рэсэфэсэрэ?

Кстати у Вас неувязочка: рэфэ, но фээргэ.  :smoke:
Она второй идёт, а не первой. Поэтому можно так. :smoke:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Марго от июля 4, 2012, 23:43
Цитата: Лукас от июля  4, 2012, 23:28
Поэтому можно так.
Откуда сведения, что можно? Кстати, в рэфэ Ф идет второй.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: kemerover от июля 5, 2012, 00:16
Цитата: Margot от июля  4, 2012, 23:15
рэфэ — это сильно! Может, еще и рэсэфэсэрэ?
Рэсэфэсээр. Рэ, оно такое, изменчивое.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: arseniiv от июля 5, 2012, 00:21
Margot, какая разница, какой идёт Ф, когда говорят о влиянии положения Р на произношение? Вообще, там, конечно, влияет структура соседних слогов [и, по-моему, это логично и вообще в голову приходит первым] — но Ф-то каким боком увязывать? В огороде бузина...

Offtop
И потом жалуются-де на математиков, которые не понимают. А они хотя бы пользоваться логикой умеют (не все, конечно) как надо, а не как не надо.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: RockyRaccoon от июля 5, 2012, 08:19
Цитата: RockyRaccoon от июля  3, 2012, 20:41
Подозреваю, что благозвучие и удобство тут ни при чём. Скорее всего, именно так
- "эфэргэ" и "сэшэа" - произносил кто-то из коммунистических вождей
Блин. Нафиг. Чё написал? "Фээргэ", конечно! Очепятка.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 5, 2012, 08:53
позиционное чтение же!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alone Coder от июля 5, 2012, 09:12
Насколько я понял, "фэ" не бывает только в "МВФ".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 5, 2012, 09:17
Наши старания освысленны только в пределах ЛФ.
Сколько раз поправляю говорящих Инэнэн - бесполезно.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 5, 2012, 09:46
Цитата: Alone Coder от июля  5, 2012, 09:12
Насколько я понял, "фэ" не бывает только в "МВФ".
эЛэФ  :P
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Lodur от июля 5, 2012, 12:28
Цитата: DarkMax2 от июля  5, 2012, 09:46эЛэФ  :P
ЛэФэ, раз уж все настаивают, что надо так безграмотно буквы в аббревиатурах читать. ;)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 5, 2012, 12:46
эЛь+эФ=элеф
Прямо алеф (א) какой-то.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 5, 2012, 17:39
Цитата: Poirot от июля  4, 2012, 22:53
надобно некоторые буковки переназвать. душа русская, как выясняется, всякие "эф", "эль", "ша", "ща", "ка" и прочая не принимает.
кстати, известно почему согласные называются бэ, вэ, гэ, дэ и т.д. И внезапно ча, ша, ща? Что им мешает быть че, ше, ще?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 5, 2012, 17:45
Цитата: arseniiv от июля  5, 2012, 00:21
Margot, какая разница, какой идёт Ф, когда говорят о влиянии положения Р на произношение? Вообще, там, конечно, влияет структура соседних слогов [и, по-моему, это логично и вообще в голову приходит первым] — но Ф-то каким боком увязывать? В огороде бузина...

Offtop
И потом жалуются-де на математиков, которые не понимают. А они хотя бы пользоваться логикой умеют (не все, конечно) как надо, а не как не надо.
казалось бы, причем здесь Margot  8-)

Цитата: Лукас от июля  4, 2012, 23:28
Она второй идёт, а не первой. Поэтому можно так. :smoke:

Offtop
математики, конечно, гении, умеющие пользоваться логикой. Но они часто бывают рассеянны и невнимательны, который раз не видят на что и кому отвечают. 
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: arseniiv от июля 5, 2012, 18:56
Offtop
Цитата: Алалах от июля  5, 2012, 17:45
математики, конечно, гении, умеющие пользоваться логикой. Но они часто бывают рассеянны и невнимательны, который раз не видят на что и кому отвечают.
Не издевайтесь. Лукаса-то куда приплели сами?

То, что у меня был один прокол неделю назад, не значит, что у вас не будет счётного их количества.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 5, 2012, 19:04
Цитата: arseniiv от июля  5, 2012, 18:56
Offtop
Цитата: Алалах от июля  5, 2012, 17:45
математики, конечно, гении, умеющие пользоваться логикой. Но они часто бывают рассеянны и невнимательны, который раз не видят на что и кому отвечают.
Не издевайтесь. Лукаса-то куда приплели сами?

То, что у меня был один прокол неделю назад, не значит, что у вас не будет счётного их количества.
глаза разуйте, кто выдал мысль "какой идет Ф". Margot лишь прокомментировала это изречение Лукаса. Вы же приписали эту мысль ей и тут же раскритиковали.
Offtop
Похоже, сочетание букв " M a r g o t" на многих действует, как красная тряпка на быка. Чуть увидел - ум помутился, рванулся в бой!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: autolyk от июля 5, 2012, 19:35
Цитата: Алалах от июля  5, 2012, 17:39
кстати, известно почему согласные называются бэ, вэ, гэ, дэ и т.д. И внезапно ча, ша, ща[/u]? Что им мешает быть че, ше, ще?
Алалах, Вы не знаете ответа на такие элементарные вопросы, а потом поучаете arseniiv'a.. нда..
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Алалах от июля 5, 2012, 19:41
Offtop
Цитата: autolyk от июля  5, 2012, 19:35
Цитата: Алалах от июля  5, 2012, 17:39
кстати, известно почему согласные называются бэ, вэ, гэ, дэ и т.д. И внезапно ча, ша, ща[/u]? Что им мешает быть че, ше, ще?
Алалах, Вы не знаете ответа на такие элементарные вопросы, а потом поучаете arseniiv'a.. нда..
Простительнее не знать ответа на вопрос, чем отвечать невпопад. К тому же, я не кичусь ни знаниями, ни логикой.
Впрочем, автолык, я не говорил, что Вы неприятный собеседник? Нет? Тогда говорю это сейчас. Бай-бай!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: amdf от июля 5, 2012, 20:15
Только сэшэа, только энлэо.

А названия букв алфавита выдумал какой-то чудак на четырнадцатую букву русского алфавита.

Правильный алфавит должен быть такой:
а бэ вэ гэ дэ е ё жэ зэ и ий кэ лэ мэ нэ о пэ рэ сэ тэ у фэ хэ цэ че шэ ще твёрдый знак ы мягкий знак э ю я
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Rōmānus от июля 5, 2012, 20:16
1. ШША и не иначе :eat:
2. Какое "эфэргэ"? :o вы можете и "эфбээр" говорите?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июля 5, 2012, 20:45
Нужно говорить «ферт-рцы-глагол»  :umnik:
Древние плохого не посоветуют.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: arseniiv от июля 5, 2012, 20:46
Offtop
Цитата: Алалах от июля  5, 2012, 19:04
да, да, я уже догадываюсь, что вы можете сказать в ответ  :green: Не стоит повторяться.
Спасибо, избавили от лишнего набора. Надеюсь, вы догадались правильно.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alone Coder от июля 5, 2012, 20:48
Цитата: amdf от июля  5, 2012, 20:15
ий
"и краткое" же
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: watchmaker от июля 5, 2012, 21:25
Кстати, у нас часто букву Ч называют че. Хотя Ш и Щ только ша и ща. Название "ий" тоже довольно популярно.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 5, 2012, 21:44
Цитата: watchmaker от июля  5, 2012, 21:25
у нас часто букву Ч называют че
у нас какбэ тоже
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Sudarshana от июля 5, 2012, 21:45
Цитата: Алалах от июля  5, 2012, 17:39
внезапно ча, ша, ща
в букваре забанили?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: arseniiv от июля 5, 2012, 23:31
Не ий, а јːъ̆!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: watchmaker от июля 6, 2012, 00:44
Тогда уже лучше йот :)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 07:11
эНэЛО же!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 6, 2012, 10:20
Цитата: Sudarshana от июля  5, 2012, 21:44
Цитата: watchmaker от июля  5, 2012, 21:25
у нас часто букву Ч называют че
у нас какбэ тоже
:o А что, нужно называть эч?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 10:22
Цитата: ostapenkovr от июля  6, 2012, 10:20
Цитата: Sudarshana от июля  5, 2012, 21:44
Цитата: watchmaker от июля  5, 2012, 21:25
у нас часто букву Ч называют че
у нас какбэ тоже
:o А что, нужно называть эч?
Ыч-ыч. Или нормально Чє
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 6, 2012, 10:35
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:22
Ыч-ыч. Или нормально Чє
Ну, знаете ли... Для меня уж проще тогда Эч, чем чЭ [тшэ]. Хотя, заглянув в Ваш профиль, подумав: мабуть в Вас так и пишется переднее Е? :)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 10:42
Цитата: ostapenkovr от июля  6, 2012, 10:35
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:22
Ыч-ыч. Или нормально Чє
Ну, знаете ли... Для меня уж проще тогда Эч, чем чЭ [тшэ]. Хотя, заглянув в Ваш профиль, подумав: мабуть в Вас так и пишется переднее Е? :)
У нас ніде нічого не пишеться, так як вже сто років літери не мають назв. А от російською усі кажуть Чє (тшьэ). Про Командарма Чє чули?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 6, 2012, 10:51
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:42
У нас ніде нічого не пишеться, так як вже сто років літери не мають назв. А от російською усі кажуть Чє (тшьэ). Про Командарма Чє чули?
Трошки слыхав. Отож Че!
Но вспомнил великую путаницу, которая разобщает наши языки: украинское И = ы, Е = э.
Кому это нужно? Я с превеликим уважением отношусь к украинскому языку, как и ко всем другим.
В дореволюционной литературе (конкретно Котляревский) такого не было.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 10:55
Цитата: ostapenkovr от июля  6, 2012, 10:51
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:42
У нас ніде нічого не пишеться, так як вже сто років літери не мають назв. А от російською усі кажуть Чє (тшьэ). Про Командарма Чє чули?
Трошки слыхав. Отож Че!
Но вспомнил великую путаницу, которая разобщает наши языки: украинское И = ы, Е = э.
Кому это нужно? Я с превеликим уважением отношусь к украинскому языку, как и ко всем другим.
В дореволюционной литературе (конкретно Котляревский) такого не было.
:fp: ярыжка страшная.  :uzhos:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от июля 6, 2012, 10:57
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:42
Про Командарма Чє чули?
Mislite na Ernesta Čegevaru?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 10:58
Цитата: Poirot от июля  6, 2012, 10:57
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:42
Про Командарма Чє чули?
Mislite na Ernesta Čegevaru?
Да
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: ostapenkovr от июля 6, 2012, 12:07
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:55
:fp: ярыжка страшная.  :uzhos:
Это Вы про Котляревского? Я слышал, что он пысав на суржыке. И я же ж тоже ж, з ридной мовы знаю только "царивна жаба" :'(
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 12:45
Цитата: ostapenkovr от июля  6, 2012, 12:07
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 10:55
:fp: ярыжка страшная.  :uzhos:
Это Вы про Котляревского? Я слышал, что он пысав на суржыке. И я же ж тоже ж, з ридной мовы знаю только "царивна жаба" :'(
Это я про классическую ярыжку и кубанское письмо, которое пестрит э и ы.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от июля 6, 2012, 12:48
Кстати, да. Ярыжкой писали Котляревский и Шевченко.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: mnashe от июля 8, 2012, 08:06
Цитата: DarkMax2 от июля  5, 2012, 12:46
эЛь+эФ=элеф
Прямо алеф (א) какой-то.
Элеф же (1000).
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 18, 2015, 19:03
Цитата: Марго от июля  4, 2012, 11:18
Да, с фээсбэ и мэнээс не поспоришь
А мэнээс - это что? МНС? А что это? Младший научный сотрудник? Я как-то не встречал это сокращение вроде, но прочитал бы его как "эм-эн-эс".

Цитата: mnashe от июля  4, 2012, 22:26
Кстати, мы с женой никогда не слышали «эфэргэ».
Я вот в последние два дня услышал вроде, когда смотрел разные видео о временах раздела и объединения Германии. В частности, Познер произнес "эфэргэ".

США обычно произношу как "сэ-шэ-а". Могу, наверное, сказать и "сэша". ЛФ - "эл-эф", ЛС - "эл-эс", СРЛЯ - "эс-эр-эл-я", но я редко последнее проговариваю. РФ - "эр-эф", ФБР - "фэ-бэ-эр", ФСБ - и "фэ-эс-бэ", и "эф-эс-бэ", НЛО - "эн-эл-о".


Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 18, 2015, 19:06
Вот еще, кстати, аббревиатура, о которой тут не говорили - ЦРУ. Все произносят как "цэ-эр-у"? Или есть другие варианты?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: bvs от июня 18, 2015, 19:13
Цитата: From_Odessa от июня 18, 2015, 19:06
Вот еще, кстати, аббревиатура, о которой тут не говорили - ЦРУ. Все произносят как "цэ-эр-у"? Или есть другие варианты?
Есть, цэрэу.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 18, 2015, 19:14
Цитата: bvs от июня 18, 2015, 19:13
Есть, цэрэу.
Блин. Я задал идиотский вопрос. Конечно. И оба, по-моему, достаточно распространены. Я даже не знаю, как я говорю. Такое ощущение, что и так, и так.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Python от июня 18, 2015, 19:32
Цитата: DarkMax2 от июля  6, 2012, 12:48
Кстати, да. Ярыжкой писали Котляревский и Шевченко.
Шевченко — да (с некоторыми нерегулярностями), а у Котляревского система была более этимологической (т.е., вместо современной украинской И использовались как Ы, так и И, которая, впрочем, выполняла в некоторых случаях функцию современной І).
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: sasza от июня 18, 2015, 19:37
Цитата: From_Odessa от июня 18, 2015, 19:03
В частности, Познер произнес "эфэргэ".
Познер долго жил за границей, так что не показатель.

Цитировать
СРЛЯ - "эс-эр-эл-я", но я редко последнее проговариваю.
Проще одним слогом.

Цитировать
ФСБ - и "фэ-эс-бэ", и "эф-эс-бэ"
Первое.

Цитировать
НЛО - "эн-эл-о".
"Эн-лэ-о".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Alone Coder от июня 19, 2015, 19:43
названия букв реально
фэ: БФМИ, ФРГ, ФБР, СФРЮ, NFS, ЛФК (Sudarshana Чё меня бесит (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34355.msg1376250.html#msg1376250)), ФПК, ФНС, ФВТ и др. факультеты, МФУ (исключения: (1/2)РФ, (1/2)РСФСР, МВФ, (1/2)NTFS, ЛФ, (1/2)ФПС (LVD), (1/2)FTP)
мэ: БФМИ, ГМО, ДМШ, см, дм, км, WMA, LMD, DMA, (tm), к.м.с. (исключения: МВД, МММ, МРТ, МКС, МТС, МГТС, МПС, МРЛС, МВ, (1/2)ДМВ, wmv, mkv, (1/2)RTFM, МК, GSM, КМ, ТМ, БМ, L&M, МФУ)
эн: НТВ, НТР, НЗ, NTFS (исключения: м.н.с., ФНС (kemerover другие загадки (http://lingvoforum.net/index.php?msg=1377185#msg1377185)))
эс: м.н.с., к.м.с., МКС, МТС, МГТС, МПС, МРЛС, NFS, NTFS (исключения: США, РСЦ, (1/2)РСФСР, РСХА)
эр: СССР, ФБР, ФРГ, РФ (полуисключения - ЦРУ, РСФСР, РФ)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Artiemij от июня 19, 2015, 19:57
Я вот думаю: а чё там реально за звук в этих словах в безударной позиции? Все пишут через [э], но ить редукция гласных же, не? :what:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июня 19, 2015, 21:30
Цитата: Alone Coder от июня 19, 2015, 19:43
названия букв реально
Это вы сейчас свой идиолект измеряли?

У всяких wmv, mkv вообще сомнительно, что есть нормативное произношение. А как вы произносите L&M я даже не могу предположить.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Joris от июня 20, 2015, 06:17
Offtop
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 08:30
Цитата: Alone Coder от июня 19, 2015, 19:43
названия букв реально
...
NTFS - энтээфэс, FTP -- эфтэпэ...

А ИПБЮЛ народ как произносит? :)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 20, 2015, 08:33
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
NTFS - энтээфэс, FTP -- эфтэпэ...
Я тоже так произношу.

Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
А ИПБЮЛ народ как произносит?
Когда впервые попал в Россию и увидел в маршрутке надпись "ПБОЮЛ", подумал, что это фамилия водителя, и так ее и произнес - "пбаЮл" (выделено ударение) :) Сейчас произнесу как "пэ-бэ-о-ю-эл" или "и-п-б-ю-эл", наверное.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июня 20, 2015, 08:40
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
NTFS - энтээфэс, FTP -- эфтэпэ...

А я на английский манер произношу.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 13:21
Цитата: Hellerick от июня 20, 2015, 08:40
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
NTFS - энтээфэс, FTP -- эфтэпэ...
А я на английский манер произношу.
Думаю, что вот уж TCP/IP все точно произносят только английскими буквами.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: kemerover от июня 20, 2015, 15:50
Цитата: Hellerick от июня 20, 2015, 08:40
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
NTFS - энтээфэс, FTP -- эфтэпэ...

А я на английский манер произношу.
+. Никогда не слышал иного произношения. Английские аббревиатуры произношу по-английски, кроме акронимов (НАТО, НАСА), их произношу по-русски очевидно.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от июня 20, 2015, 16:03
А как вам пиаш (Ph), который в рекламе средств для мытья звучит? Вот это действительно химера какая-то.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от июня 20, 2015, 16:29
Цитата: kemerover от июня 20, 2015, 15:50
Цитата: Hellerick от июня 20, 2015, 08:40
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
NTFS - энтээфэс, FTP -- эфтэпэ...

А я на английский манер произношу.
+. Никогда не слышал иного произношения. Английские аббревиатуры произношу по-английски, кроме акронимов (НАТО, НАСА), их произношу по-русски очевидно.

Ну, MKV я всё-таки как эмкэвэ произношу.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Leo от июня 20, 2015, 16:31
у нас полагается произносить либо Ю-Эс-Эй  либо Фау-Эс-А, но все произносят У-Эс-А :)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: antic от июня 20, 2015, 16:33
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 13:21
Думаю, что вот уж TCP/IP все точно произносят только английскими буквами.
Думанье не может заменить знания.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Leo от июня 20, 2015, 16:35
Цитата: antic от июня 20, 2015, 16:33
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 13:21
Думаю, что вот уж TCP/IP все точно произносят только английскими буквами.
Думанье не может заменить знания.
у нас IP обычно все произносят И-Пэ (ну кроме крутых англоманов)  :)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 16:46
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:31
у нас полагается произносить либо Ю-Эс-Эй  либо Фау-Эс-А, но все произносят У-Эс-А :)
С чего б вдруг VSA? Согласно словарю, либо "die USA", либо уж "die Vereinigte Staaten von Amerika".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от июня 20, 2015, 17:00
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:35у нас IP обычно все произносят И-Пэ (ну кроме крутых англоманов)  :)
Так алфавит позволяет. Вот если бы говорили Ай-Пэ, то стоило бы возразить.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 17:09
Кстати, бесит, что никак не могут CEO и SEO на русский перевести.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Leo от июня 20, 2015, 17:35
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 16:46
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:31
у нас полагается произносить либо Ю-Эс-Эй  либо Фау-Эс-А, но все произносят У-Эс-А :)
С чего б вдруг VSA? Согласно словарю, либо "die USA", либо уж "die Vereinigte Staaten von Amerika".
ну а как сокращать ?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 20, 2015, 17:55
S-Sch-A
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от июня 20, 2015, 17:56
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 17:09
Кстати, бесит, что никак не могут CEO и SEO на русский перевести.
СЕО Генеральный директор жы.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 18:10
Цитата: Poirot от июня 20, 2015, 17:56
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 17:09
Кстати, бесит, что никак не могут CEO и SEO на русский перевести.
СЕО Генеральный директор жы.
Но пишут-то не ГД, а СЕО! С фига ли?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 18:11
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 17:35
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 16:46
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:31
у нас полагается произносить либо Ю-Эс-Эй  либо Фау-Эс-А, но все произносят У-Эс-А :)
С чего б вдруг VSA? Согласно словарю, либо "die USA", либо уж "die Vereinigte Staaten von Amerika".
ну а как сокращать ?
Ну дак "die USA" же!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: bvs от июня 20, 2015, 18:14
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 18:10
Но пишут-то не ГД, а СЕО! С фига ли?
Понты.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: bvs от июня 20, 2015, 18:32
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 16:03
А как вам пиаш (Ph), который в рекламе средств для мытья звучит? Вот это действительно химера какая-то.
В рекламе еще был флуорин, который фтор.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: RockyRaccoon от июня 20, 2015, 18:42
Цитата: bvs от июня 20, 2015, 18:32
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 16:03
А как вам пиаш (Ph), который в рекламе средств для мытья звучит? Вот это действительно химера какая-то.
В рекламе еще был флуорин, который фтор.
А тунгстена, который вольфрам, там не было?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: bvs от июня 20, 2015, 18:46
Цитата: RockyRaccoon от июня 20, 2015, 18:42
А тунгстена, который вольфрам, там не было?
Нет, где он мог появиться, в рекламе лампочек накаливания? Фтор - это зубная паста же.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Leo от июня 20, 2015, 19:29
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 18:11
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 17:35
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 16:46
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:31
у нас полагается произносить либо Ю-Эс-Эй  либо Фау-Эс-А, но все произносят У-Эс-А :)
С чего б вдруг VSA? Согласно словарю, либо "die USA", либо уж "die Vereinigte Staaten von Amerika".
ну а как сокращать ?
Ну дак "die USA" же!
а по-немецки ?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 20:08
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 19:29
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 18:11
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 17:35
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 16:46
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:31
у нас полагается произносить либо Ю-Эс-Эй  либо Фау-Эс-А, но все произносят У-Эс-А :)
С чего б вдруг VSA? Согласно словарю, либо "die USA", либо уж "die Vereinigte Staaten von Amerika".
ну а как сокращать ?
Ну дак "die USA" же!
а по-немецки ?

Из бумажного гэдээровского словаря:
Цитировать
Vereinigte Staaten von Amerika Pl (Abk USA) Соединенные Штаты Pl 2 Америки (Abk США)

Из Lingvo 12:
Цитировать
er lebt in den USA — он живёт в США
sie wohnen in einer kleinen Stadt in den USA — они живут в небольшом городе в США
in die USA fahren — (по)ехать в США
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 20:11
Кстати, час назад в новостях обнаружил, что люди по-разному произносят MERS. Большинство (как и я) мягко -- [мерс] (видимо, по аналогии с "мерседесом"), но некоторые все же [мэрс].
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 20, 2015, 20:20
Я "Мерседес" с твердой " м" говорю, по-моему. Или и так, и так.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 21:04
Цитата: From_Odessa от июня 20, 2015, 20:20
Я "Мерседес" с твердой " м" говорю, по-моему. Или и так, и так.

А "мерс"?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 20, 2015, 21:15
"Мерс" всегда с твердой.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 20, 2015, 21:29
Цитата: From_Odessa от июня 20, 2015, 21:15
"Мерс" всегда с твердой.
Странно... как можно "мерс" [мэрс]ом называть?..
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Joris от июня 20, 2015, 21:58
Цитата: From_Odessa от июня 20, 2015, 21:15
"Мерс" всегда с твердой.
++
никогда по другому не слышал
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от июня 21, 2015, 00:06
Цитата: Vibrio cholerae от июня 20, 2015, 21:58
Цитата: From_Odessa от июня 20, 2015, 21:15
"Мерс" всегда с твердой.
++
никогда по другому не слышал
Так это ж мерин! Только с мягкой.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от июня 21, 2015, 00:07
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 19:29
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 18:11
Ну дак "die USA" же!
а по-немецки ?
А по-немецки артикль стоит. Неужели не хватит?

А как немцы произносили die UdSSR?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от июня 21, 2015, 00:09
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:07
А как немцы произносили UdSSR?
У-дее-эс-эс-эр
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от июня 21, 2015, 00:25
Цитата: Poirot от июня 21, 2015, 00:09
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:07
А как немцы произносили UdSSR?
У-дее-эс-эс-эр
Так меня и учили в школе. Но какое-то неестественное это "дее".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 21, 2015, 07:04
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 21:29
Странно... как можно "мерс" [мэрс]ом называть?..
http://vocaroo.com/i/s028AroQTM2F

Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:06
Так это ж мерин! Только с мягкой.
"Мерин" у меня только с мягкой. Но "мерс" и "мерин" для меня никак не связаны.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: antic от июня 21, 2015, 07:46
Цитата: From_Odessa от июня 21, 2015, 07:04
Но "мерс" и "мерин" для меня никак не связаны.
А как так? Мерс, мерин - народные синонимы для мерседес
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 21, 2015, 08:02
Цитата: antic от июня 21, 2015, 07:46
А как так? Мерс, мерин - народные синонимы для мерседес
Я просто никогда не сталкивался с тем, чтобы "мерседес" называли "мерином". Так, кое-где читал вроде, и всё. Я сам-то и "мерс" в этом значении не употребляю, просто слышал его, и, когда читаю где-то, то произношу про себя с твердой "м".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от июня 21, 2015, 08:35
Цитата: From_Odessa от июня 21, 2015, 08:02
Цитата: antic от июня 21, 2015, 07:46
А как так? Мерс, мерин - народные синонимы для мерседес
Я просто никогда не сталкивался с тем, чтобы "мерседес" называли "мерином". Так, кое-где читал вроде, и всё. Я сам-то и "мерс" в этом значении не употребляю, просто слышал его, и, когда читаю где-то, то произношу про себя с твердой "м".
Я "мерин" тоже не употребляю, но в контексте соображу, о чем речь. А "мерс" -- это же из анеков 90-х про дедка на "запоре" и нового русского на "мерсе".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от июня 21, 2015, 09:29
Цитата: zwh от июня 21, 2015, 08:35
Я "мерин" тоже не употребляю, но в контексте соображу, о чем речь. А "мерс" -- это же из анеков 90-х про дедка на "запоре" и нового русского на "мерсе".
По контексту и я пойму, думаю ) А "мерс" не только из анекдотов такого рода, и сейчас "шестисотый мерс" - выражение, которое употребляется.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от августа 9, 2015, 09:37
А вы как произносите (вопрос к тем, кто произносит, а не к "я никак не произношу", "а что это?", "а почему автор пишет такой огромный пост, что аж две строки, как это читать?!") "зона АТО" и просто "АТО"? "а-тэ-о", "а́то" или "ато́"? Я - исключительно "ато́"
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Nadrig от августа 9, 2015, 11:48
По сабжу: асашай (http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%88%D0%B0%D0%B9%22), например.

Цитата: From_Odessa от августа  9, 2015, 09:37
А вы как произносите (вопрос к тем, кто произносит, а не к "я никак не произношу", "а что это?", "а почему автор пишет такой огромный пост, что аж две строки, как это читать?!") "зона АТО" и просто "АТО"? "а-тэ-о", "а́то" или "ато́"? Я - исключительно "ато́"
"ато́". Чисто из слабости к дешёвым каламбурам.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от августа 9, 2015, 17:04
Цитата: From_Odessa от августа  9, 2015, 09:37
А вы как произносите (вопрос к тем, кто произносит, а не к "я никак не произношу", "а что это?", "а почему автор пишет такой огромный пост, что аж две строки, как это читать?!") "зона АТО" и просто "АТО"? "а-тэ-о", "а́то" или "ато́"? Я - исключительно "ато́"
Я как-то обратил внимание, что если аббревиатура читается как слово, то ударение (в русском) обычно ставят на последний слог. ("НАТО" не считается, потому что пришло уже как целое слово.) Вроде находил я из этого одно или два исключения, но сейчас навскидку и не припомню уже.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: alant от августа 9, 2015, 17:09
Насколько распространены аббревиатуры в других языках?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от августа 9, 2015, 17:56
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 21:29
Цитата: From_Odessa от июня 20, 2015, 21:15
"Мерс" всегда с твердой.
Странно... как можно "мерс" [мэрс]ом называть?..
:o :uzhos:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от августа 9, 2015, 19:20
Цитата: From_Odessa от августа  9, 2015, 09:37
"зона АТО" и просто "АТО"
У нас КТО.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от августа 9, 2015, 19:23
Цитата: Poirot от августа  9, 2015, 19:20
Цитата: From_Odessa от августа  9, 2015, 09:37
"зона АТО" и просто "АТО"
У нас КТО.
Контратака - это встречная атака.
КТО - террор в ответ?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от августа 9, 2015, 19:28
ЦитироватьКОНТР..., прист. Образует имена и глаголы со знач. направленности против чего-н., противодействия чему-н., напр. контратаковать, контрдовод, контригра, контрмера, контрпредложение, контрпретензия, контрудар, контршанс.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Rwseg от августа 9, 2015, 19:30
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 19:23
Контратака - это встречная атака.
КТО - террор в ответ?
Правильно подметили, такие московиты злые и коварные.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: alant от августа 9, 2015, 19:32
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 19:23
Цитата: Poirot от августа  9, 2015, 19:20
Цитата: From_Odessa от августа  9, 2015, 09:37
"зона АТО" и просто "АТО"
У нас КТО.
Контратака - это встречная атака.
КТО - террор в ответ?
Контрабанда - подразделение по борьбе с ОПГ.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Demetrius от августа 9, 2015, 19:33
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 19:23
Цитата: Poirot от августа  9, 2015, 19:20
У нас КТО.
Контратака - это встречная атака.
КТО - террор в ответ?
А там точно «контр-», а не «карательная»?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от августа 9, 2015, 19:36
Цитата: Hellerick от августа  9, 2015, 19:28
Цитироватьконтратаковать, контрдовод, контригра, контрмера, контрпредложение, контрпретензия, контрудар, контршанс.
Примеры все про симметричный ответ.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Rwseg от августа 9, 2015, 19:38
Цитата: Demetrius от августа  9, 2015, 19:33
А там точно «контр-», а не «карательная»?
Московиты только карают.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от августа 9, 2015, 19:52
Цитата: Rwseg от августа  9, 2015, 19:38
Цитата: Demetrius от августа  9, 2015, 19:33
А там точно «контр-», а не «карательная»?
Московиты только карают.
Во имя справедливости.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Demetrius от августа 11, 2015, 14:55
Цитата: Poirot от августа  9, 2015, 19:52
Во имя справедливости.
Чего только люди не делали с именем справедливости на устах...
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: mnashe от сентября 6, 2015, 15:28
Цитата: From_Odessa от августа  9, 2015, 09:37
Я - исключительно "ато́"
:+1:

Цитата: Demetrius от августа 11, 2015, 14:55
Цитата: Poirot от августа  9, 2015, 19:52Во имя справедливости.
Чего только люди не делали с именем справедливости на устах...
:+1:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 16:52
Цитата: DarkMax2 от августа  9, 2015, 19:23
КТО - террор в ответ?

Это что за лзновения попы развести сращ? (http://www.kolobok.us/smiles/personal/vinsent.gif)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Toman от сентября 8, 2015, 00:07
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
NTFS - энтээфэс
У меня так же. И NFS - "энэфэс".

Цитата: zwh от июня 20, 2015, 08:30
FTP -- эфтэпэ...
А вот тут у меня "фэтэпэ".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Toman от сентября 8, 2015, 00:16
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 13:21
Думаю, что вот уж TCP/IP все точно произносят только английскими буквами.
Каюсь, я тоже произношу английскими буквами. Хотя и противно!

Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 16:03
А как вам пиаш (Ph), который в рекламе средств для мытья звучит? Вот это действительно химера какая-то.
Во-первых, он pH. А так, за всякие пиаши и пиэйчи у нас в восьмом классе уже приходилось некоторых драть. Тогда тоже источником заразы была телереклама. Не удивлюсь, если она до сих пор там же, вместе с "семафором" и "се́тями".

Цитата: Hellerick от июня 20, 2015, 16:29
Ну, MKV я всё-таки как эмкэвэ произношу.
У меня - "эмкавэ́".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от сентября 8, 2015, 00:30
Цитата: Toman от сентября  8, 2015, 00:16
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 16:03
А как вам пиаш (Ph)
Во-первых, он pH.
Смотрю, и сам не понимаю, как это я такое написал. Прямо Ph.D. какой-то.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Conan-Barbar от сентября 8, 2015, 00:44
А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ, Йе, Йо, Жэ, Зэ, И, Кэ, О, Пэ, Тэ, У, Хэ, Цэ, Че, Ще, Э, Ю, Йа - произносятся в аббревиатурах только так.
Колебания могут быть только для Л, М, Н, Р, С, Ф, то есть не взрывные и глухие, если противопоставление по глухости есть (это сонорные + сильные).
Русские не любят тип из трех подряд звуков Сэ, типа С1эС2эС3э, если есть возможность, то один из них скорее произнесется не как Сэ, а как эС. А вот тип эС1эС2эС3 вполне нормален, ср.  эРэСэФэСэР.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Ильич от сентября 8, 2015, 00:47
Toman, а что с семафором не так?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: watchmaker от сентября 8, 2015, 01:27
ЦитироватьNTFS - энтээфэс
У меня так же. И NFS - "энэфэс".
Цитата: zwh Июнь 20, 2015, 08:30
    FTP -- эфтэпэ...
А вот тут у меня "фэтэпэ".

У меня эн-тэ-эф-эс, эн-фэ-эс, эф-тэ-пэ.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от сентября 8, 2015, 03:43
Цитата: Conan-Barbar от сентября  8, 2015, 00:44
А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ, Йе, Йо, Жэ, Зэ, И, Кэ, О, Пэ, Тэ, У, Хэ, Цэ, Че, Ще, Э, Ю, Йа - произносятся в аббревиатурах только так.

ПК - пэка́ же.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 08:05
Цитата: Conan-Barbar от сентября  8, 2015, 00:44
А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ, Йе, Йо, Жэ, Зэ, И, Кэ, О, Пэ, Тэ, У, Хэ, Цэ, Че, Ще, Э, Ю, Йа - произносятся в аббревиатурах только так.
Колебания могут быть только для Л, М, Н, Р, С, Ф, то есть не взрывные и глухие, если противопоставление по глухости есть (это сонорные + сильные).
Русские не любят тип из трех подряд звуков Сэ, типа С1эС2эС3э, если есть возможность, то один из них скорее произнесется не как Сэ, а как эС. А вот тип эС1эС2эС3 вполне нормален, ср.  эРэСэФэСэР.
РСФСР реально произносился как э-рэ-сэ-фэ-сэр. А СССР -- как сэ-сэ-эр или э-сэ-сэр.

Из Высоцкого (из песенки про хунвэйбинов):

Чем еще уконтропупить
Мировую атмосферу?
Вот мы покажем крупный кукиш
Сэ-Шэ-А и э-Сэ-СэРу!
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от сентября 8, 2015, 08:10
Почему у Вас всего две С в СССР?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: mnashe от сентября 8, 2015, 08:51
Цитата: Conan-Barbar от сентября  8, 2015, 00:44
А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ, Йе, Йо, Жэ, Зэ, И, Кэ, О, Пэ, Тэ, У, Хэ, Цэ, Че, Ще, Э, Ю, Йа - произносятся в аббревиатурах только так.
Не встречал такого.
Ка, Ха, Ша, Ща. (Ше только в СэШэА).
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 09:05
Цитата: DarkMax2 от сентября  8, 2015, 08:10
Почему у Вас всего две С в СССР?
Потому что реально в разговорной речи только две произносили.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от сентября 8, 2015, 09:11
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 09:05
Цитата: DarkMax2 от сентября  8, 2015, 08:10
Почему у Вас всего две С в СССР?
Потому что реально в разговорной речи только две произносили.
Хм, я говорю э-се-се-се-р.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 09:12
Цитата: mnashe от сентября  8, 2015, 08:51
Цитата: Conan-Barbar от сентября  8, 2015, 00:44
А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ, Йе, Йо, Жэ, Зэ, И, Кэ, О, Пэ, Тэ, У, Хэ, Цэ, Че, Ще, Э, Ю, Йа - произносятся в аббревиатурах только так.
Не встречал такого.
Ка, Ха, Ша, Ща. (Ше только в СэШэА).
А в ДШК как?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 8, 2015, 09:15
Макс, там на стыке "эс" и "сэ" звук [с] сливается в один без удлинения. Получается "эсэсэр". Во всяком случае, я в беглой речи только такое слышал.  Предполагаю такую причину. Может, дело в ином. Но произнося так.

Вариант "сэ-сэ-эр" я не встречал. Просто отмечаю.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 8, 2015, 09:18
Сам я, похоже, говорю "э-сэ-сэр" , но бывает у меня и "эсэ-сэ-сэр".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 09:24
Цитата: DarkMax2 от сентября  8, 2015, 09:11
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 09:05
Цитата: DarkMax2 от сентября  8, 2015, 08:10
Почему у Вас всего две С в СССР?
Потому что реально в разговорной речи только две произносили.
Хм, я говорю э-се-се-се-р.
Если стараться, чтобы речь выглядела культурно, то да, а в разговорной количеством "эс" просто не заморачивались.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: mnashe от сентября 8, 2015, 10:33
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 09:12
А в ДШК как?
А что это? Никогда не слышал.
Я прочёл бы дэшэка (как сэшэа).

Цитата: DarkMax2 от сентября  8, 2015, 09:11
Хм, я говорю э-се-се-се-р.
:+1:

Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 09:24
а в разговорной количеством "эс" просто не заморачивались
Не слышал такого. В разговорной вообще говорят «союз», а не «СССР».
Эсэсер парсится как часть названий республик: Молдавская ССР (советская социалистическая республика) и т.д.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 11:00
Цитата: mnashe от сентября  8, 2015, 10:33
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 09:12
А в ДШК как?
А что это? Никогда не слышал.
Я прочёл бы дэшэка (как сэшэа).
Пулемет Дегтярева-Шпагина крупнокалиберный. Название встречается в новостях про бои в Новороссии. Я тоже читаю "шэ".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 8, 2015, 11:08
ДЮСШ - дю-сэ-ша

ДПЮ - дэ-пэ-ю

РСФСР - эрэсэфэсэр

ЛСД - эл-эс-дэ

ДСП, ДВП - дэ-эс-пэ, дэ-вэ-пэ

Это как я говорю.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 11:14
Цитата: From_Odessa от сентября  8, 2015, 11:08
ДЮСШ - дю-сэ-ша

РСФСР - эрэсэфэсэр
Произношу [дюсш]. А "эрэсэфэсэр" -- это немного по-интеллигентски, народно было "рэсэфэсээр".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 8, 2015, 11:41
Не помню, слышал ли в разговорной речи, как произносили РСФСР. Так что стал говорить так, как оно само собой получилось.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 11:51
Кстати, УФМС -- уфэмээс.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: злой от сентября 8, 2015, 11:51
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 11:14
Цитата: From_Odessa от сентября  8, 2015, 11:08
ДЮСШ - дю-сэ-ша

РСФСР - эрэсэфэсэр
Произношу [дюсш]. А "эрэсэфэсэр" -- это немного по-интеллигентски, народно было "рэсэфэсээр".

Так и говорю. Когда узнал, что правильно "эрэсэфэсэр", удивился.

А вот, еще. "Цыкака пээсэс"  :green:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 8, 2015, 11:57
ФМС -фэ-мэ-эс

УФМС - уфэ-мэ-эс

Вроде
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: злой от сентября 8, 2015, 12:15
Пэ-мэ-эс  :D
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 13:00
Цитата: злой от сентября  8, 2015, 12:15
Пэ-мэ-эс  :D
УПМС? :E:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 13:08
Кстати, РККА -- эр-ка-ка
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Conan-Barbar от сентября 8, 2015, 13:17
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 13:08
Кстати, РККА -- эр-ка-ка
эр-кэ-кэ-а
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: злой от сентября 8, 2015, 13:20
Цитата: Conan-Barbar от сентября  8, 2015, 13:17
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 13:08
Кстати, РККА -- эр-ка-ка
эр-кэ-кэ-а

Я произношу "эр-кэ-ка-а". Видимо, по аналогии с "эр-эс-ха-а", второе понятие услышал раньше.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Zavada от сентября 8, 2015, 13:34
Цитата: злой от сентября  8, 2015, 12:15
Пэ-мэ-эс  :D
Украинская Партия местного самоуправления аббревиатирует себя не ПМС, а ПАРМС (все буквы прописные).
http://parms.org/


Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от сентября 8, 2015, 19:00
Цитата: злой от сентября  8, 2015, 12:15
Пэ-мэ-эс  :D
пэ-эм-эс.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 8, 2015, 19:31
РККА - эр-ка-ка-а
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 20:31
СФРЮ -- сэ-фэ-рэ-ю
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Conan-Barbar от сентября 8, 2015, 21:04
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 20:31
СФРЮ -- сэ-фэ-рэ-ю
эс-эф-эр-йу
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Mishka_Fofer от сентября 8, 2015, 21:57
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:35
Цитата: antic от июня 20, 2015, 16:33
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 13:21
Думаю, что вот уж TCP/IP все точно произносят только английскими буквами.
Думанье не может заменить знания.
у нас IP обычно все произносят И-Пэ (ну кроме крутых англоманов)  :)

ИП (ипэ) - индивидуальный предприниматель
IP (айпи) - internet protocol

иначе путаница будет
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 8, 2015, 22:54
Цитата: Mishka_Fofer от сентября  8, 2015, 21:57
Цитата: Leo от июня 20, 2015, 16:35
Цитата: antic от июня 20, 2015, 16:33
Цитата: zwh от июня 20, 2015, 13:21
Думаю, что вот уж TCP/IP все точно произносят только английскими буквами.
Думанье не может заменить знания.
у нас IP обычно все произносят И-Пэ (ну кроме крутых англоманов)  :)
ИП (ипэ) - индивидуальный предприниматель
IP (айпи) - internet protocol

иначе путаница будет
Вроде сейчас уже не ИП, а ИПБОЮЛ.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Rwseg от сентября 9, 2015, 02:38
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 22:54
Вроде сейчас уже не ИП, а ИПБОЮЛ.
Наоборот же. Посмотрите на этикетки продуктов, там только ИП.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Poirot от сентября 9, 2015, 10:12
Цитата: Rwseg от сентября  9, 2015, 02:38
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 22:54
Вроде сейчас уже не ИП, а ИПБОЮЛ.
Наоборот же.
:yes:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 9, 2015, 10:54
Цитата: Rwseg от сентября  9, 2015, 02:38
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 22:54
Вроде сейчас уже не ИП, а ИПБОЮЛ.
Наоборот же. Посмотрите на этикетки продуктов, там только ИП.

Спросил у Яндекса. Странно, мне казалось что я правильно думаю...

Цитировать
Эта неопределённость была урегулирована в 2005г., когда заработал Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей. После этого аббревиатура ПБОЮЛ окончательно перестала использоваться при регистрации новых граждан - субъектов предпринимательской деятельности. Но термин «индивидуальный предприниматель без образования юридического лица до сих пор продолжает использоваться во многих нормативно-правовых актах, затрагивающих деятельность ИП. Возможно, именно это создаёт у граждан ошибочное впечатление, что ИП и ПБОЮЛ – это два чем-то различающихся вида предпринимательства.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Upliner от сентября 9, 2015, 12:17
В Украине до сих пор путаница с этими предпринимателями: в реквизитах одни пишут ФОП, другие -- СПД. Теоретически второе не совсем верно, т.к. СПД включает в себя и юрлиц. А в нормативных актах ещё встречается "Громадянин-підприємець".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Toman от сентября 9, 2015, 16:29
Цитата: Conan-Barbar от сентября  8, 2015, 13:17
эр-кэ-кэ-а
:+1:
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 20:31
СФРЮ -- сэ-фэ-рэ-ю
:+1:
Цитата: злой от сентября  8, 2015, 11:51
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 11:14А "эрэсэфэсэр" -- это немного по-интеллигентски, народно было "рэсэфэсээр".
Так и говорю. Когда узнал, что правильно "эрэсэфэсэр", удивился.
Всегда говорил "эрэсэфэсэр". При попытке произнести "рэсэфэсээр" без специальной тренировки наверняка бы язык заплёлся.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Hellerick от сентября 9, 2015, 16:34
В моем диалекте — Эсэфэръю.

Впрочем, я еще маленький был, и Югославия едви ли часто поминалась по телевизору, так что, возможно, такое произношение создал лично я, глядя в книги.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: zwh от сентября 9, 2015, 16:36
КнАПО -- так и читаю [кнапО] :)
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Toman от сентября 9, 2015, 16:38
Цитата: Ильич от сентября  8, 2015, 00:47
Toman, а что с семафором не так?
Так эти злыдни в телевизоре (и, видимо, в других СМИ тоже) всё время обзывают семафорами светофоры. И тем самым пытаются протолкнуть в народ этот свой новояз из своих учебных заведений, где их явно централизованно этому учат. Это очевидный заговор против чистоты русского языка и против здравого смысла. Равно как и упорно пропихиваемая ими же через телевизор и радио противоестественная парадигма акцентуации в склонении слова "сеть".

Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 11:14
Произношу [дюсш].
:+1: Правда, в реальной жизни никогда не произносил - но про себя именно так, и если бы потребовалось таки произнести вслух - то так бы и произнёс.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Toman от сентября 9, 2015, 16:41
Цитата: zwh от сентября  9, 2015, 16:36
КнАПО -- так и читаю [кнапО] :)
А что это такое? Мне знакома только аббревиатура КнААПО (которую я про себя и читаю соответственно - с долгим "а", ударение же тоже на "о").
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 9, 2015, 17:02
СФРЮ - эс-эф-эр-ю

Как и Хеллерик, не слышал произнесения другими, сам произносил про себя.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: злой от сентября 9, 2015, 17:35
Сэ-фэ-эр-ю.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 10, 2015, 05:43
Цитата: zwh от сентября  8, 2015, 22:54
Вроде сейчас уже не ИП, а ИПБОЮЛ.
Там, наверное, было все-таки ПБОЮЛ, а не ИПБОЮЛ, ведь само то, что это предприниматель без образования юридического лица, уже указывало на его индивидуальность. Во всяком случае, я в 2008 году встретил именно ПБОЮЛ. Подумал, что это фамилия )
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Lugat от сентября 10, 2015, 08:18
Кстати, никогда не читал «США» как «эс-ша-а» — только «сша». И не слышал, чтоб кто-то иначе говорил.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: From_Odessa от сентября 10, 2015, 08:27
а я не слышал тоже "эс-ша-а". сам говорю "сэ-шэ-а", слышу такой вариант + вариант "сша".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: mnashe от сентября 10, 2015, 08:44
Цитата: Hellerick от сентября  9, 2015, 16:34
В моем диалекте — Эсэфэръю.
Цитата: From_Odessa от сентября  9, 2015, 17:02
СФРЮ - эс-эф-эр-ю
:+1:

Цитата: Toman от сентября  9, 2015, 16:38
Так эти злыдни в телевизоре (и, видимо, в других СМИ тоже) всё время обзывают семафорами светофоры.
:uzhos:
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Маркоман от сентября 10, 2015, 09:27
Цитата: mnashe от сентября  8, 2015, 08:51
Ка, Ха, Ша, Ща. (Ше только в СэШэА).
Никогда там "ше" не произносил, да, кроме стихов и песен, и не слышал. Всегда говорил "съша́".
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Pawlo от сентября 12, 2015, 03:41
Цитата: Ильич от сентября  8, 2015, 00:30
Цитата: Toman от сентября  8, 2015, 00:16
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 16:03
А как вам пиаш (Ph)
Во-первых, он pH.
Смотрю, и сам не понимаю, как это я такое написал. Прямо Ph.D. какой-то.

Кстати Ph.D я произношу как пыхыды или пехеде
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Pawlo от сентября 12, 2015, 03:48
Цитата: Hellerick от сентября  9, 2015, 16:34
В моем диалекте — Эсэфэръю.

Впрочем, я еще маленький был, и Югославия едви ли часто поминалась по телевизору, так что, возможно, такое произношение создал лично я, глядя в книги.
Почему то читая старый еще советский атлас в детстве прочиталось "границы...Чэ эсэ сэр и сфрю". То етсь прямо как обычное слово даже со смягченным рь
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Pawlo от сентября 12, 2015, 03:50
Цитата: Lugat от сентября 10, 2015, 08:18
Кстати, никогда не читал «США» как «эс-ша-а» — только «сша». И не слышал, чтоб кто-то иначе говорил.

Я кажеться тут уже писал(или нет?) - мне с детства само запало в голову, что "сша", то есть по факту, "шша" - это по-украински, а сэшэа - по русски
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от сентября 12, 2015, 12:17
Цитата: Pawlo от сентября 12, 2015, 03:50
"шша" - это по-украински
ШО?
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Pawlo от сентября 12, 2015, 19:43
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2015, 12:17
Цитата: Pawlo от сентября 12, 2015, 03:50
"шша" - это по-украински
ШО?

Говорю мне с детства отложиось, что абревиатура США по русские читается как сэшэа, а по украински просто по буквам как будио это слово а не абревиатура - сша, а поскольку "с" в такой позиции почти неизбежно само стает шипящим то получается "шша"
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: DarkMax2 от сентября 12, 2015, 21:44
Маячня якась.
Название: *ФээРГэ и СэШэА
Отправлено: Pawlo от сентября 12, 2015, 23:35
Цитата: DarkMax2 от сентября 12, 2015, 21:44
Маячня якась.
Можливо. Я описую лише свої особисті враження дитячого часу. Але як на мене в нас дійсно більшість "шша" каже