Используете ли вы какой-нибудь особый язык при общении с близкими людьми с целью сокрытия от чужих ушей не предназначенной для них информации? Я окказионально так с сестрой по-гишпански общаюсь. Даром что знаю я этот язык плохо, но зато окружающие с 99%-ной вероятностью не знают совсем :eat:
Случалось использовать эсперанто, голландский, немецкий.
Хуург, атхуол!
Цитата: jvarg от июля 4, 2012, 18:11
Хуург, атхуол!
А на
этом вы с кем разговариваете?
В своё время обсуждение Гарри Поттера породило различные сокращения, непонятные для окружающих - хэпэшки (HP), эйчпира и проч.
Цитата: Тми Сноибка Сетный Як
Чтоб наши мысли не постиг соперник неприятный, давай придумаем язык, лишь нам двоим понятный.
Мы буквы в середине слов отбросим незаметно - и будет через день готов язык вполне секретный!
Вот мы хотим сказать "пельмень", но сократим вначале. И будем знать, что слово ПЕНЬ "ПЕльмеНЬ" обозначает.
Слова нетрудно сократить! Запомним непременно: ВЫТЬ означает "ВЫходиТЬ", а ПЕНА — ПЕремеНА".
КОмпоТ, пожалуй, будет КОТ, а НОС — "НасОС" хороший. Никто на свете не поймет, что КАША — есть КАлоША"...
Мы начинаем говорить друг с другом постепенно: "Из класса нужно быстро ВЫТЬ, когда большая ПЕНА".
— Накачивает НОС мячи... — В стакане КОТ из дыни... — А КАША сохнет на печи... — А ПЕНЬ в тарелке стынет...
Что значит КОТ? Что значит ПЕНЬ? — Соображаем туго!.. И я боюсь, что через день мы не поймем друг друга. |
Бывало, использовал (использую) для этих целей азербайджанский, русский, английский, немецкий.
Кста, вспомнил, один раз сидел в автобусе и на японском обсуждали со знакомым чувака в странных очках. (знакомый был японцем)
http://nsportal.ru/detskii-sad/logopediya/detsko-roditelskoe-zanyatie-logopedicheskii-kvn-bez-grammatiki-ne-uznaesh-mat
-Глубокоуважаемый глубокопродавец!
Продайте мне,пожалуйста ,вот этот огурец!
-Глубокоуважаемый глубокопокупатель!
Мы продаём диваны, серванты и кровати,
Быть может, вы ошиблись, глубокогражданин,
И забрались глубоко не в этот магазин?
-Глубокоуважаемый глубокопродавец!
Ведь я же - иностранец, поймите наконец!
У нас, у иностранцев, так завелось отцами -
Диваны и серванты зовутся огурцами!
-Глубокоуважаемый диванец-чемоданец!
Наверное, вы очень глубокий иностранец,
Поскольку среди наших обычных молодцов
Я не встречал ни разу подобных огурцов!
-Глубокоуважаемый глубокопродавант!
Я препираться с вами здесь не намеревант!
Я подобрал вот этот пружинный огурец,
И вы его на крышу поставьте наконец!
-Глубокоуважаемый, да что же я - балбес?
Да чтобы я на крышу с диванчиком полез?!
И хоть себя я чувствую отменным молодцом,
Да я свалюсь оттуда и вместе с огурцом!!!
-Глубокоуважаемый, я вам хотел сказать...
Не надо вам на крышу с диваном залезать!
А шутки с продавцами шутить я не привык:
У нас обычно крышей зовётся грузовик!
-Глубокоуважаемый глубокоиностран!
Прошу вас, забирайте скорее ваш диван!
И чтобы я вас видел у нас в последний раз,
Не то возьму я гирю и гирей тресну вас!!!
Он был весьма расстроен! А иностранец -рад:
У них обычно гирею зовётся ШОКОЛАД!
(ц) хм... якобы Э.Успенский , хотя насколько помню Д.Хармс , да и слова слегка другие :-(
Сегодня с этой целью с Пашей говорил на токипоне :)
К сожалению, редко когда доводится :)
Но сегодня восполнил пробел сполна!! (була дикая смесь славянских, немецкого, эсператно часом, токипоны...)
Английский (при родственниках), белорусский (при китайских студентах).
Цитата: wangjhenbai от июля 4, 2012, 21:22
белорусский (при китайских студентах)
;D
с женой пользовались английским, что бы дочка не понимала, теперь многое понимает, приходится говорить по французски (не на ЛФ будет сказано :3tfu:)
Цитата: do50 от июля 4, 2012, 21:26
с женой пользовались английским, что бы дочка не понимала, теперь многое понимает, приходится говорить по французски
У нас то же самое, теперь приходится переходить на испанский или немецкий, так как не спасает от ушей даже младшего, но боюсь, скоро и это помогать не будет (учитывая, что он смотрит в интернете мультики про любимого "Бен 10" не только по-английски, но и по-испански, а однажды был пойман за роликом на неиденцифированном языке с арабской графикой). Пора, похоже, изобретать секретный конланг.
Среди русских, особенно провинциалов, чтобы меня не поняли, часто использую СРЛЯ. Её не понимают.
Цитата: Чайник777 от июля 5, 2012, 12:53
Среди русских, особенно провинциалов, чтобы меня не поняли, часто использую СРЛЯ. Её не понимают.
;up:
Цитата: Чайник777 от июля 5, 2012, 12:53
Среди русских, особенно провинциалов, чтобы меня не поняли, часто использую СРЛЯ. Её не понимают.
Будьте осторожны: Вас могут понять узбеки и таджики! :tss:
Арабский, анлийский, французсий ипользую, как секретные.
Цитата: Yitzik от июля 5, 2012, 12:50
У нас то же самое, теперь приходится переходить на испанский или немецкий, так как не спасает от ушей даже младшего, но боюсь, скоро и это помогать не будет (учитывая, что он смотрит в интернете мультики про любимого "Бен 10" не только по-английски, но и по-испански, а однажды был пойман за роликом на неиденцифированном языке с арабской графикой).
!! вся семья такая?
Цитата: Вадимий от июля 5, 2012, 15:06
вся семья такая?
Папа и мама (=мы) - профи. Старший по-английский умеет объясниться. А у младшего, похоже, лингвистический талант. Но в семь лет от роду кто его разберет? Мы не форсируем. Ибо, с другой стороны он еще и по-русски-то не выучился читать-писать.