Опрос
Вопрос:
Употребляете ли Вы это паразитическое выражение в своей речи?
Вариант 1: Нет, никогда
Вариант 2: Редко, стараюсь не употреблять
Вариант 3: Часто, не вижу в нём ничего плохого
Вариант 4: Редко, не вижу в нём ничего плохого
Мне интересно давно уже: Откуда взялось это выражение? Я его слышал на записях пятидесятилетней давности, так что оно довольно старое. Плюс употребляется оно всеми и повсеместно, и образованными людьми, и нет.
Когда-то в детстве употреблял
Неправильная голосовалка. Где вариант «Редко, но не вижу ничего плохого»?
Сделал для Вас. Голосуйте.
Нет, никогда! Вместо этого - я вот чего :green:
Это самое столь же мило, как и Э-э-э, А-а-а, Мня-мня...
Был у меня знакомый, фразы которого всегда были похожи на: "«Ну ты это, а мы там сами это самое сделаем, главное это, ну ты понял». Я удивляюсь как его люди понимали.
Это самое, я чо хочу написать-то, проголосовал за эт самое, что часто, типа, это самое употребляю.
Оптимально в качестве матозаменителя
Кстати, фраза учителями и преподавателями употребляется частенько, хотя они вроде как должны нести свет СРЛЯ в массы. :D
Цитата: -Dreame- от июля 3, 2012, 14:35
Кстати, фраза учителями и преподавателями употребляется частенько, хотя они вроде как должны нести свет СРЛЯ в массы. :D
*то лишний раз показывает, что СРЛЯ неповоротливый монстр, на котором не могут разговаривать даже его адепты :smoke:
Один человек постоянно повторял баголекс (паразитоид ?) "сАмта" . Лишь гораздо позже я предположил (проверить -- никак) что это было "самое-то"
Цитата: Oleg Grom от июля 3, 2012, 14:43
*то лишний раз показывает, что СРЛЯ неповоротливый монстр, на котором не могут разговаривать даже его адепты :smoke:
последуйте примеру Равонама, не общайтесь на нем.
Цитата: Алалах от июля 3, 2012, 14:51
последуйте примеру Равонама, не общайтесь на нем.
>(Укушу! Я на СРЛЯ ГОВОРЮ, правда, иногда упрекают за книжность :umnik:
А я не поняла, о чем речь. Ведь бывает, когда не хотят называть вещи своими именами (стесняются, например), тоже говорят: "И тогда он начинает делать, ну, это самое... ты же понимаешь". :-[
Марго , Вы , этсамое , сейчас привели какбы пример штатного использования этого самого выражения , но только оно бывает , этсамое , по-разному какбы применяется , и даже паразитически
А для меня такое паразитическое использование в новинку. Даже не помню, слышала ли от кого-нибудь. :???
А вообще есть ли теория о словах-паразитах ? Интуитивно кажется , что они применяются для имитации сплошной речи , чтобы запретить собеседнику вклиниваться в паузы и получить преимущество в разговоре . Но , может быть , проговаривание таких затычек стимулирует собственное мышление оратора ? Думать пока говоришь или думать в паузах -- есть ли разница ? (Думать пока слушаешь -- почти не реально)
Цитата: okruzhor от июля 3, 2012, 16:08
Интуитивно кажется , что они применяются для имитации сплошной речи , чтобы запретить собеседнику вклиниваться в паузы и получить преимущество в разговоре . Но , может быть , проговаривание таких затычек стимулирует собственное мышление оратора ?
Скорее второе, чем первое. Именно дает паузу, чтобы найти нужное слово. И чем беднее лексикон говорящего, тем больше этих паразитов в его речи. Вот такое мое частное наблюдение. :)
Цитировать>(Укушу! Я на СРЛЯ ГОВОРЮ, правда, иногда упрекают за книжность :umnik:
Настоящий адепт и враг Олега Грома! :)
ЦитироватьА для меня такое паразитическое использование в новинку. Даже не помню, слышала ли от кого-нибудь. :???
Да Вы что! Это, наверное, самый популярный паразит, так как он среди всех бытует. И почему-то о нём не принято говорить. "Типа", "как бы", "короче" и т.д. активно осуждаются, а об "это самое" редко когда говорят.
По-моему, только девушки это употребляют.
Цитата: Anixx от июля 3, 2012, 16:14
По-моему, только девушки это употребляют.
Да уж такие "девушки", что ахнешь... Помню, несколько лет назад в военкомате был, там бабка через слово вставляла "это самое". Ужасно бесило.
Цитата: -Dreame- от июля 3, 2012, 16:14
..."Типа", "как бы", "короче" и т.д. активно осуждаются, а об "это самое" редко когда говорят.
А вот "ТИПА" не трогайте. Если взамен употреблять положенное
"как-тО" - затюкают!
"Это самое" вообще не употребляю. У меня есть другие слова-паразиты - "кстати" и "весьма" (последнее - не совсем паразит, но использую гораздо чаще, чем следует). :)
Однажды обратили внимание на мой канцелярит (таки эксперт-криминалист).
Напрягся, и исправился, стараюсь не пользоваться латинизмами, хотя эквиваленты:-[ соответствия нахожу с трудом.
Цитата: ostapenkovr от июля 3, 2012, 16:26
Напрягся, и исправился, стараюсь не пользоваться латинизмами, хотя эквиваленты:-[ соответствия нахожу с трудом.
А было бы неплохо иметь табличку, а? Выложил своё на Лингвовики (http://wiki.lingvoforum.net/w/%D0%A2%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%BB). У меня с уклоном в ИТ, но может люди дополнят.
Цитата: vfaronov от июля 3, 2012, 17:42
Цитата: ostapenkovr от июля 3, 2012, 16:26
Напрягся, и исправился, стараюсь не пользоваться латинизмами, хотя эквиваленты:-[ соответствия нахожу с трудом.
А было бы неплохо иметь табличку, а? Выложил своё на Лингвовики (http://wiki.lingvoforum.net/w/%D0%A2%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%BB). У меня с уклоном в ИТ, но может люди дополнят.
А что, прямо так нас ждут?
Я помню ещё из затаптываемых: принципиально, специально, адекватно, одноху... :-[
vfaronov, небольшая просьба, перекиньте страницу в личное пространство...
Не тянет она на статью в Лингвопедии.
Цитата: okruzhor от июля 3, 2012, 16:08
А вообще есть ли теория о словах-паразитах ? Интуитивно кажется , что они применяются для имитации сплошной речи , чтобы запретить собеседнику вклиниваться в паузы и получить преимущество в разговоре . Но , может быть , проговаривание таких затычек стимулирует собственное мышление оратора ? Думать пока говоришь или думать в паузах -- есть ли разница ? (Думать пока слушаешь -- почти не реально)
http://lingling.ru/sschool/book_2009_2011/Podlesskaya_2009.pdf
Цитата: Bhudh от июля 3, 2012, 20:20
vfaronov, небольшая просьба, перекиньте страницу в личное пространство...
Не тянет она на статью в Лингвопедии.
Сделал.
Цитата: vfaronov от июля 3, 2012, 17:42
Цитата: ostapenkovr от июля 3, 2012, 16:26
Напрягся, и исправился, стараюсь не пользоваться латинизмами, хотя эквиваленты:-[ соответствия нахожу с трудом.
А было бы неплохо иметь табличку, а? Выложил своё на Лингвовики (http://wiki.lingvoforum.net/w/%D0%A2%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%BB). У меня с уклоном в ИТ, но может люди дополнят.
Всегда недоумевал какая разница какого слово происхождения: английского, французского, готского, немецкого, латинского, греческого, тюркского или церковнославянского.
Цитата: kemerover от июля 3, 2012, 22:36
Всегда недоумевал какая разница какого слово происхождения: английского, французского, готского, немецкого, латинского, греческого, тюркского или церковнославянского.
Для меня тут есть три фактора.
- Когда слова одного происхождения, язык и речь ощущаются более целостно, более систематично. Заимствования нарушают систему. Конечно, в то же самое время они прибавляют своего хорошего, но иногда хочется именно системы.
- В русском всякие латинизмы часто длиннее и громозже, чем родные слова. Вот в той моей табличке правый столбец в среднем на 20% короче (по буквам).
- Мне кажется, что в той области, где я работаю (ИТ), немного недостаёт разнообразия терминов. Стараюсь скрашивать речь и код синонимами.
А вообще-то я не пурист, охотно бросаюсь чужими словами там, где это кажется уместным.
Цитата: vfaronov от июля 4, 2012, 01:14
немного недостаёт разнообразия терминов.
Что такое "разнообразие терминов"?
Цитата: kemerover от июля 3, 2012, 22:36
Цитата: vfaronov от июля 3, 2012, 17:42
Цитата: ostapenkovr от июля 3, 2012, 16:26
Напрягся, и исправился, стараюсь не пользоваться латинизмами, хотя эквиваленты:-[ соответствия нахожу с трудом.
А было бы неплохо иметь табличку, а? Выложил своё на Лингвовики (http://wiki.lingvoforum.net/w/%D0%A2%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%BB). У меня с уклоном в ИТ, но может люди дополнят.
Всегда недоумевал какая разница какого слово происхождения: английского, французского, готского, немецкого, латинского, греческого, тюркского или церковнославянского.
Просто нужно говорить на литературном языке (но вот у Довлатова уже пошли всякие там
преференции, и прочие свежие заимствования, хотя говорили, что за произнесённое при нём слово "ипостась" мог дать в морду). :)
Если это не международное слово, то оно должно быть хотя бы понятно по частям.
Цитата: ostapenkovr от июля 4, 2012, 09:06
Просто нужно говорить на литературном языке
Думаю, на ЛФ не секрет, кому это нужно :-)
Цитата: antic от июля 4, 2012, 07:05
Что такое "разнообразие терминов"?
Это когда вместо типовых
object,
service,
create,
validate и т. п. иногда используют другие слова — хотя бы общие синонимы (скажем, для
object:
entity,
resource,
record), а лучше — предметные (так, в одной прилаге (http://nomadblue.com/blog/django/django-propaganda-simple-newsletter-app/) списки рассылки называются
pamphlets, а письма —
propaganda).
Может быть, «термин» тут неудачное слово.
vfaronov, во всём мире создатели и стандартизаторы терминосистем бьются над тем, как устранить синонимию терминов, а вы хотите наоборот? Документация и тех. литература — это вам не беллетристика, не какой-нибудь там Л. Толстой или Д. Донцова
Цитата: antic от июля 4, 2012, 10:44
не какой-нибудь там Л. Толстой или Д. Донцова
Напрасно подначиваете, я не поведусь. ;)
Цитата: sasza от июля 4, 2012, 09:49
Цитата: ostapenkovr от июля 4, 2012, 09:06
Просто нужно говорить на литературном языке
Думаю, на ЛФ не секрет, кому это нужно :-)
Ы?
Цитата: antic от июля 4, 2012, 10:44
vfaronov, во всём мире создатели и стандартизаторы терминосистем бьются над тем, как устранить синонимию терминов, а вы хотите наоборот?
На мой взгляд, когда в 1000 местах 50 совершенно разных вещей называются «объект», это не способствует пониманию, потому что «объект» оказывается словом-мешком, в который можно ссыпать что угодно. Отсюда и засилье TLA: слова по отдельности ничего не значат, приходится ставить по нескольку рядом.
При этом мозг человека спокойно умещает несравненно больший словарь. Можно взять любое слово из него и привязать к нему нужный смысл. Вот есть слово
cookie, взято от балды, при этом любой человек в ИТ точно знает, что это такое. И заимствуется так прекрасно: «кука», «в куке», «отдаёт куку». А могло бы называться как-нибудь
SIF —
State Information Fragment, ага.
Всё это мои догадки, я ничего не проверял.
В стандартизацию терминологии в ИТ не верю. Тут программные интерфейсы не могут нормально стандартизировать, какая терминология?
> Отсюда и засилье TLA: слова по отдельности ничего не значат, приходится ставить по нескольку рядом.
Что такое TLA здесь ? В Википедии куча этой аббревиатуры , но подходящей я не нашёл .
Цитата: ostapenkovr от июля 4, 2012, 11:57
Ы?
Зачем так много пробелов? Как будто сами не знаете, кто тут самый пламенный борец за литературный язык.
Цитата: sasza от июля 4, 2012, 19:07
Цитата: ostapenkovr от июля 4, 2012, 11:57
Ы?
Зачем так много пробелов? Как будто сами не знаете, кто тут самый пламенный борец за литературный язык.
1) В данном случае пробелы - средство выразительности, так как я уже был отчитан за жирный шрифт и за подчёркивания.
2) Действительно не знаю.
3) Полагаю, что тут таких пламенных борцов - великое множество!
Цитата: ostapenkovr от июля 4, 2012, 20:10
Полагаю, что тут таких пламенных борцов - великое множество!
По крайней мере не один десяток — это точно. Потому и мне стало интересно, кто из них, по мнению
sasza, "самый пламенный"? :-\
Цитата: ostapenkovr от июля 4, 2012, 20:10
1) В данном случае пробелы - средство выразительности, так как я уже был отчитан за жирный шрифт и за подчёркивания.
Ваша эволюция идёт в неправильном направлении. Если за жирный и подчёркивание только отчитывают, то за лишние пробелы просто расстреливают на месте.
Цитировать
3) Полагаю, что тут таких пламенных борцов - великое множество!
Не, пламенный только один.
Цитата: Margot от июля 4, 2012, 20:17
Потому и мне стало интересно, кто из них, по мнению sasza, "самый пламенный"? :-\
Какая поговорка вам больше по душе: "на ловца и зверь бежит" или "на воре шапка горит"? :-)
К латинизмам и грецизмам я хорошо отношусь. Они, в основном, своё место знают и звучат ассимилировано. В отличии от англо-американского барахла типа "эстеблишмент", "аутсорсинг", "ресепш", "промоушн" и т.д.
Цитата: Margot от июля 3, 2012, 16:02
А для меня такое паразитическое использование в новинку. Даже не помню, слышала ли от кого-нибудь. :???
слышу частенько
Цитата: -Dreame- от
К латинизмам и грецизмам я хорошо отношусь. Они, в основном, своё место знают и звучат ассимилировано.
Ещё бы, столько времени усваивались..
Цитата: -Dreame- от
В отличии от англо-американского барахла типа "эстеблишмент", "аутсорсинг", "ресепш", "промоушн" и т.д.
Подождите, имейте терпение..
Или приживутся, и следующее поколение одухотворённых любителей слов
будет ими восторгаться
или сами сдохнут за ненадобностью..
Да, инаугурация латинизм или англицизм?
Холотропное дыхание англицизм или грецизм?
ЦитироватьИли приживутся, и следующее поколение одухотворённых любителей слов
будет ими восторгаться
или сами сдохнут за ненадобностью..
Если вообще на другой язык не перейдут, то да, так и будет. Одно из двух, в смысле.
ЦитироватьДа, инаугурация латинизм или англицизм?
Холотропное дыхание англицизм или грецизм?
Думаю, это латинизм и грецизм, соответственно. Хотя каждый второй англицизм можно под латинизм переделать теоретически. Но я не думаю, что это кому-то нужно.
Цитата: sasza от июля 4, 2012, 21:19
Какая поговорка вам больше по душе: "на ловца и зверь бежит" или "на воре шапка горит"?
Вау, так это было про меня?! Польщена, польщена. :) Хотя моя миссия скромнее: как уже говорила здесь (можете считать это пафосом, хотя на самом деле просто суровые будни), я служу русскому языку. А бороться все же считаю излишним, потому что
осчастливить против желания нельзя (пафос-2, но уже не мой, цитата).
Цитата: -Dreame- от
Если вообще на другой язык не перейдут, то да, так и будет.
Напрасен страх ваш.. Язык ― не только и не столько лексика.
Классический пример, тыщу раз помянутый на этом форуме,
тот самый английский, в словаре которого до 70% заимствований.
Это в словаре, в речи доминирует исконная лексика
она частотней..
и язык таки остаётся германским, а не становится романским
не говоря уж о том, что не становится (старо)французским..
Цитата: Wulfila от
Да, инаугурация латинизм или англицизм?
Холотропное дыхание англицизм или грецизм?
Цитата: -Dreame- от Думаю, это латинизм и грецизм, соответственно.
Хотя каждый второй англицизм можно под латинизм переделать теоретически.
Но я не думаю, что это кому-то нужно.
Оба примера ― англицизмы..
Нехарактерное отражение некоторых нюансов..
Латинизм был бы инавгурация
Грецизм голотропное
ЦитироватьЛатинизм был бы инавгурация
Грецизм голотропное
Довольно спорно. Немецкую фамилию Heider в 18-19 веках передали бы как "Гейдер". Сейчас - "Хайдер". Но слово остаётся немецким. "Иногьюрейш" - вот это труЪ-англицизм! :D Про холотропное дыхание не могу сказать, ибо тупо не знаю, что это. В словарь СРЛЯ глянуть что ли...
Кстати, орфословарь пишет ресепшен, что мне кажется неверным.
Цитата: -Dreame- от июля 5, 2012, 15:45
ЦитироватьЛатинизм был бы инавгурация
Грецизм голотропное
Довольно спорно. Немецкую фамилию Heider в 18-19 веках передали бы как "Гейдер". Сейчас - "Хайдер". Но слово остаётся немецким. "Иногьюрейш" - вот это труЪ-англицизм! :D Про холотропное дыхание не могу сказать, ибо тупо не знаю, что это. В словарь СРЛЯ глянуть что ли...
Дык и Гейне правильно Хяйне. Переучиваться?
Что касается грецизмов, когда густое придыхание превратилось в русское Г, тогда как в новогреческом оно просто отпало, это
!
Худлит. Человека поправляют "Не Генрих Гейне, а Хайнрихь Хяйне". Очень запомнилось. Я - англоязычный, спорить не буду. :)