English, a tongue of a hard wyrd, having litt on the harmful inflow of French words, has wholly lost its ysight.
So, I would have a try to set up again a tongue, free of that fearsome and ugly Roman inflow.
Learned Man Alexej Grinь hat done such a try, so I have no onspeak to be deem'd to be a pathbreaker here.
I would fain You ysell to me in this ethle straving. English will be Teutonic again.
So, if You wish to write here, be so god, to follow one easy mear: brake nothing Roman.
The best quell of setting this English again is well the fair and allmight German tongue.
And what should I do if I can't find an English Germanic word?
Should I put a word from another Germanic tongue - German, Swedish?
You should then seek it out of the elder shifts of English writs.
Surely You may brake a Teutonic word from any other Teutonic tongue, but for sooth Swedish lack Teutonic words in an even worse und uglier way than English!
No, i can't *darstellen* how the English tongue would look in such a *Fall*.
But *gewiss* I know that I, as well as many other *Leute*, do not know Old English at all...
I can but easily and gladly bethink thereof how such a way of English would look like.
Shall we wend from our way to the fairness because some do not see that fairness? Surely we shall not.
(wiki/en) Linguistic_purism_in_English (http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_purism_in_English)
И см. по ссылкам.
a straving to make English a ren tongue again is surely a wirodly ethle straving.
I'd also like to see more Germanic words in the English tongue, but I'm afraid too many native roots have been lost throughout the history. So a lot of good words was just replaced by Latin or French ones. It's really sad, at least for me, because now most Germanic languages are being ousted by English. Die englische Krankheit verbreitet sich immer weiter und wird immer stärker! :o
Es tut mir leid... Ich hab nur jetzt verstanden, dass ich die wichtigste Regel gebrochen habe... Aber ich kann doch nicht sprechen, ohne ein lateinisches Wort zu gebrauchen. Ich meine Englisch.
The Latin (Roman) tongue was spoken in Britain. First, in the 1st *Jahrhundert* BC, when Caesar and his legions landed in Kent and *blieben* there for some *Zeit* fighting with some British *Staemme* north of the Thames.
Britain was a *Teil* of the Roman *Reich* for 350 years after Claudius. Latin was the only written tongue in Britain during the Roman *Zeit*. All *Inschriften* found in Britain are in Latin - whatever tongue was spoken by the *Urstammbevoelkerung* of Britain in the Iron *Zeit*.
They spoke perhaps a tongue *Vorfahr* of today's Welsh - but in Welsh there are many words of Latin *Ursprung*. Words that entered the tongue from day-to-day Latin speech of Roman legionaries. If Welsh - one of the tongues of England - is full of words of Latin *Ursprung*... Why English cannot *benutzen* Latin words? A former Roman *Land* > a tongue with Latin *Einfluss*!
Цитата: Versteher от июля 1, 2012, 20:42
surely
Ugly Roman infIow, by the way. <OF seure < Lat. securus. Please be careful.
Each tongue should brake [uti, [ge]brauchen] its words for to set forth strange begripes; as one should have his own head to think to someone's else.
Цитата: Versteher от июля 4, 2012, 10:13
Each tongue should brake [uti, [ge]brauchen] its words for to set forth strange
Eng. strange < Fr. estrange < Lat. extrâneus, a, um
Yeah...
If you don't understand any Romance tongue > your *Woerterbuch* of Latin-Romance words is not so big > you don't *erkennt* many words of Latin and Romance *Ursprung*.
I am a man, and irr much. But English will be Teutonic again
Цитата: Versteher от июля 4, 2012, 17:30
and irr much
Are you sure about a Teutonic origin of "irr"? I am not. (Sorry for my quite non-Teutonic English. The fact is that I even like "ugly Roman inflow").
Цитата: Versteher от июля 4, 2012, 17:30
I am a man, and irr much. But English will be Teutonic again
If you want to make English a *rein* Teutonic tongue...
Well, you should send it back to the land of Denmark, where this tongue sprung from. *Denn* you know very well that English was born not in Britain. And that before the English tongue came to this land... The Britons, and then the Romano-Britons - they spoke tongues very *unterschiedlich* from Germanic tongues.
I'm extremely happy with modern English. :yes: I don't think it needs any sort of purification at all. :no:
Worthful Versteher,
wherefore are you eager to rinse the English tongue from Latin words which blent with its Germanic counterparts? I am delighted by the plethoric (a nice adjective derived from Greek) thrust wherewith they endowed their host. This is no doubt to be deemed an æþel (G. edel, noble) link with the mighty Roman empire which turned to be of avail to the host. Right now it is so painful for me to utter my thoughts having to forbear the enthralling (in the methaphorical sense) Latin-French word hoard.
Цитата: Alexandra A от июля 1, 2012, 20:28
But *gewiss* I know that I
no doubt, doubtless (is also used as an advern)
Цитата: Alexandra A от июля 1, 2012, 20:28
many other *Leute*
I would write youths. As a matter of fact, the youths here outnumber the lasses. Or you can write:
youths and lasses
Цитата: Ellidi от июля 4, 2012, 18:53
Worthful Versteher,
wherefore are you eager to rinse the English tongue from Latin words which blent with its Germanic couterparts? I am delighted by the plethoric (a nice adjective derived from Greek) thrust wherewith they endowed their host. This is no doubt to be deemed an æþel (G. edel, noble) link with the mighty Roman empire which turned to be of avail to the host. Right now it is so painful for me to utter my thoughts having to forbear the enthralling (in the methaphorical sense) Latin-French word hoard.
!!!
(It is for your *Weise* of writing.)
(And I *beistimme* with your *Meinung* too!)
Цитата: Ellidi от июля 4, 2012, 19:01
I would write youths. As a matter of fact, the youths here outnumber the lasses. Or you can write: youths and lasses
Leute = people.
Цитата: Versteher от июля 1, 2012, 20:42
surely
I think thou must say "indeed" instead of this late borrowing
Цитата: Ellidi от июля 4, 2012, 18:53
This is no doubt to be deemed an æþel (G. edel, noble) link with the mighty Roman empire which turned to be of avail to the host.
The Welsh tongue is a true link of Britain to the Roman *Reich*.
As a tongue which *annahm* Latin spoken words from the Roman Legionaries.
In the time of the Roman *Reich* English was spoken only in Denmark, not in Roman Britain.
Цитата: Alexandra A от июля 4, 2012, 19:02
(It is for your *Weise* of writing.)
Is my wise (there is the English noun wise, see here (http://machaut.uchicago.edu/?action=search&word=wise&resource=Webster%27s&quicksearch=on)) set to teem with hoards of Latin words? Well, I am struggling to uproot them from my wise here as it beseems the thread.
Цитата: Lodur от июля 4, 2012, 18:16
I'm extremely happy with modern English. :yes: I don't think it needs any sort of purification at all. :no:
(I shall for a while use mine own manner to write English, otherwise the process would be significantly protracted and even obstructed)
Lodur, I do not concur with you either. I have embraced the conjecture that English would be better off without Germanic vocabulary whatsoever, except pronouns and conjunctions (and a modicum of adverbs). Supplant
freedom and replace it with
liberty, supplant
girl and replace it with
damsel, supplant
forbid and replace it with
interdict and
prohibit, supplant
food and replace it with
nutrition and
victuals, supplant
tree and replace it with
arbour, supplant
brain and replace it with
cerebrum et cetera and you would attain one quite elaborate, almost enrapturing Romance language with a negligible Germanic debris, an exiguous Germanic residue, no more than in modern French. This would be an indubitably magnificent exploit.
What is your attitude concerning my conjecture?
I beseech V. to forgive my offtopic. / I entreat V. to pardon my digression.
Цитата: Ellidi от июля 4, 2012, 20:26
Lodur, I do not concur with you either. I have embraced the conjecture that English would be better off without Germanic vocabulary whatsoever, except pronouns and conjunctions (and a modicum of adverbs). Supplant freedom and replace it with liberty, supplant girl and replace it with damsel, supplant forbid and replace it with interdict and prohibit, supplant food and replace it with nutrition and victuals, supplant tree and replace it with arbour, supplant brain and replace it with cerebrum et cetera and you would attain one quite elaborate, almost enrapturing Romance language with a negligible Germanic debris, an exiguous Germanic residue, no more than in modern French. This would be an indubitably magnificent exploit.
What is your attitude concerning my conjecture?
It would be a kind of Latino sine Flexione.
I say *yes* to Welsh as the first tongue of Britain.
Welsh, which has many Latin words.
Цитата: Alexandra A от июля 4, 2012, 20:30
It would be a kind of Latino sine Flexione.
But would it be enrapturing, captivating, pleasing to you? Would you, perpetually critical of the Germanic world, repugning its influence, be inclined to desist from any Germanic vocabulary whatsoever while composing English texts, to incise the ultimate connection with it?
To moderators: it is perchance appropriate to abscind the four final messages in this topic (and entitle them "Romance English", if I may propose) in order not to nonplus the venerable Versteher. My sincere apologies for the digression. I confess mine inability to express my cogitations in English without resorting to terms of Latin/Romance descent.
What's wrong with the ordinary English language? Why are you all trying to change it?
Unfortunately, neither Ellidi's nor Versteher's way of writing in English appeals to me.
Passerby, it is called "a language game".
Passerby, they just wanna clean the language of all Latin or French words. Maybe Greek ones also fell from grace, so to speak. But the thing is that ONLY Germanic roots must remain in the tounge! No fucking loanwords at all! It's like we would be removing all non-Slavic words from the Russian language. You can also remember the situation with your native Azeri and the post-Ottoman Turkish. But here it's just for the fuck fun of it. :D
Цитата: Ellidi от июля 4, 2012, 20:26Lodur, I do not concur with you either. I have embraced the conjecture that English would be better off without Germanic vocabulary whatsoever, except pronouns and conjunctions (and a modicum of adverbs). Supplant freedom and replace it with liberty, supplant girl and replace it with damsel, supplant forbid and replace it with interdict and prohibit, supplant food and replace it with nutrition and victuals, supplant tree and replace it with arbour, supplant brain and replace it with cerebrum et cetera and you would attain one quite elaborate, almost enrapturing Romance language with a negligible Germanic debris, an exiguous Germanic residue, no more than in modern French. This would be an indubitably magnificent exploit.
What is your attitude concerning my conjecture?
Why should we do such strange things? Time, when English extensively borrowed from other languages is far away. On the other side, England was ruled by french nobility the bigger part of its history. Without that what kind of language the modern English would be, who knows?
Цитата: Ellidi от июля 4, 2012, 20:35
But would it be enrapturing, captivating, pleasing to you? Would you, perpetually critical of the Germanic world, repugning its influence, be inclined to desist from any Germanic vocabulary whatsoever while composing English texts, to incise the ultimate connection with it?
No.
I want the English tongue to be as it is now.
P.S. But I want to see you try a "Romance" English!
English will be Teutonic again.
I would rede Thee, Urlightely Ellidi, to heed to Anglo-Saxon: a tongue of rich and scill writs, and a very fine tongue building.
What is the main difference of Teutonic English and American English?
Цитата: Feruza от июля 5, 2012, 19:35
What is the main difference of Teutonic English and American English?
the first one does not exist yet
Цитата: Sudarshana от июля 5, 2012, 19:36
Цитата: Feruza от июля 5, 2012, 19:35
What is the main difference of Teutonic English and American English?
the first one does not exist yet
It is a died
tongue language :donno:?
Feruza, nay, it is a tongue yet to be born
English will be Teutonic again.
Once I tried to learn Old English (Anglo-Saxon).
But I understood - it's beyond my might... (I can't)
[url=http://books.google.ru/books?id=AnRKAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=a+guide+to+anglo-saxon+tongue&hl=ru&sa=X&ei=icv1T_7aN-Pe4QS40cTZBg&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q=a%20guide%20to%20anglo-saxon%20tongue&f=false (http://books.google.ru/books?id=AnRKAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=a+guide+to+anglo-saxon+tongue&hl=ru&sa=X&ei=icv1T_7aN-Pe4QS40cTZBg&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q=a%20guide%20to%20anglo-saxon%20tongue&f=false)http://books.google.ru/books?id=AnRKAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=a guide to anglo-saxon tongue&hl=ru&sa=X&ei=icv1T_7aN-Pe4QS40cTZBg&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q=a%20guide%20to%20anglo-saxon%20tongue&f=false[/url[/url]]
hilft Euch, Alexandra!
Thanks for the link.
Цитата: Alexandra A от июля 5, 2012, 20:13
Once I tried to learn Old English (Anglo-Saxon
Now try to learn Old French (Anglo-Norman). I`m sure it`s within your might.
Цитата: RockyRaccoon от июля 5, 2012, 21:51
Цитата: Alexandra A от июля 5, 2012, 20:13
Once I tried to learn Old English (Anglo-Saxon
Now try to learn Old French (Anglo-Norman). I`m sure it`s within your might.
It's not my *Zeit*.
I love *Altertum*.
Since the times of scalds there is a word even in the nowaday crippl's tongue: yore.
Цитата: Sudarshana от июля 5, 2012, 19:40
Feruza, nay, it is a tongue yet to be born
What is the mean of ''nay''?
Цитата: Feruza от сентября 1, 2012, 12:00
What is the mean of ''nay''?
http://en.wiktionary.org/wiki/nay#Adverb
nay, Fair Feruza, meaneth: no, njet, ei, la..
Цитата: Versteher от сентября 1, 2012, 15:08
nay, Fair Feruza, meaneth: no, njet, ei, la..
In what tongues is 'la'?
la meaneth nay in the wonderful Arabic tongue.
Цитата: Versteher от сентября 5, 2012, 09:37
la meaneth nay in the wonderful Arabic tongue.
Arabic tongue is not wonderful. It doesn't live nowdays.
And the word "ei" (that meaneth nay) in what tongue?
Цитата: Feruza от сентября 6, 2012, 18:10
And the word "ei" (that meaneth nay) in what tongue?
In the præ-reform spelling of the Danish tongue
ei is alike English
not, but unlike
no, id est it is not to be used on its own in answers to
Ja-Nein-Fragen. After that reform (1948) it should be spelt ej.
Цитата: Ellidi от сентября 6, 2012, 20:59
Цитата:
Feruza Сегодня в 19:10
ЦитироватьAnd the word "ei" (that meaneth nay) in
what tongue?
In the præ-reform spelling of the
Danish tongue ei is alike English not, but unlike no,
id est it is not to be used on its own in answers to Ja-Nein-Fragen.
After that reform (1948) it should be spelt ej.
I suppose things are much simpler: Versteher meant the "ei" that meanth "no" in the wonderful Finnish language. And, if I am not mistaken, in the wonderful Estonian language as well.