Хотелось бы получит объяснения с точки зрения лингвистики, а не теологии. Элоhим - бог (м.р., ед.ч.), а окончание "им". Что это и как это объяснить? :what:
Вопрос сложный, вобщем pluralis tantum, но только с этим смыслом. Скажем, на арамейский переводится в единственном אלה.
Напр. "хлеб" это не то же, что и "хлебá".
А я слышал другое объяснение. Мимация - древняя форма определенного артикля.
Цитата: "shravan" от
А я слышал другое объяснение. Мимация - древняя форма определенного артикля.
Так еще не было первого. :) Это где вы такое объяснение слышали?
Я никаких объяснений не слышал, но лично я могу предположить, что тут произошел в некотором смысле метонимический перенос со значения "боги" на значение "Бог". В языческие времена употребляли во всех фразах с богами множественное число "Боги велят, боги послали, боги сделали, боги сотворили", а с приходом монотеизма в эти фразы было вложено новое значение, один единый бог заменил всех богов, соответсвенно он и выступает в их роли, и слово от них перенял. (В книге Бытия проскальзывают формы множественного числа у сказуемых при подлежащем "элохим".) Мне кажется такое объяснение логичным, о другом даже тяжело подумать. Уж тем более какая-нибудь историческо-грамматическая причина этому явлению вообще представляется нереальной.
Возможно. Но как говорит наш общий знакомый: "Есть факты, а есть мнения".
Замечу, что в Танахе это слово имеет несколько значений: в ед. числе это лишь "Бог", а в мн. числе может быть "всякие боги" или "судьи". В первом случае согласование как с ед. числом, а во втором как со мн. числом (не только в Бытии).
Цитата: "yuditsky" от
Замечу, что в Танахе это слово имеет несколько значений: в ед. числе это лишь "Бог", а в мн. числе может быть "всякие боги" или "судьи". В первом случае согласование как с ед. числом, а во втором как со мн. числом (не только в Бытии).
В первых главах там про единого Бога (по крайней мере с точки зрения традиции) и согласование с мн. числом (хотя бы про "по образу и подобию нашему").
А вот еще...
Бытие 20:13 >> Когда боги повели меня странствовать из дома отца моего, я сказал ей: сделай милость - в какое бы место мы ни пришли, везде говори обо мне: "Это брат мой".
Бытие 35:7 >> И устроил там жертвенник и назвал это место Эл-Вефиль, ибо тут явились ему боги, когда он бежал от лица брата своего.
2-я Царств 7:23 >> И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле, для которого приходили боги...
Правда мой папа сказал мне на это следующее, "Мирочка, доченька, вот совали тебя с этим вопросом?"
Я с ним никогда не пререкаюсь и не спорю. Он в свою очередь никогда мне не грубит. За 23 года небыло ни одного случая. Я хочу знать что все это значит? Почему такое отношение к этому факту? Сразу оговорюсь - папа мой не верующий.
RawonaM
ЦитироватьТак еще не было первого.
Я принял пост Юдицкого за объяснение. А Вы за что?
ЦитироватьЭто где вы такое объяснение слышали?
Книга "От Бытия до Откровения", если не ошибаюсь. Автора не помню, но могу уточнить, если это интересно.
Шифман, И.Ш. "Учение. Пятикнижие Моисеево. От бытия до откровения", М, 1993.
Цитата: ShravanЯ принял пост Юдицкого за объяснение
Я очертил ситуацию в Танахе, а Равонам предложил ей объяснение.
Ув. Мирочка, перевод у вас не очень, см. оригинал (напр. здесь
http://www.mechon-mamre.org/ ). Кстати, третья цитата из Шмуэль 2.
Повторю, т.к. Бог Израиля был один, который соответствовал пантеону других религий и религии евреев до принятия единобожия, то и слово во мн. числе. Только это создаёт определённые проблемы в языке, ведь с морфологической точки зрения слово во мн. числе, а с семантической в ед. числе. Обычно в Танахе согласование по семантическому признаку, особенно у глаголов, а вот прилагательные часто используются в мн. числе. Но есть и отклонения. Подробнее напр. Гезениус (28 изд.) парагр. 124g. В том же параграфе много примеров разных имён с окончанием мн. числа, не являющихся при этом многими.