Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: gruja от июля 15, 2006, 09:23

Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 15, 2006, 09:23

У кого-нибудь есть слова гимна Лужицких сербов "Hisce Serbstvo nezhubljene" (сербство еще не потеряно)?!
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: lehoslav от июля 16, 2006, 15:21
Hišće Serbstwo njezhubjene,
swój škit we nas ma,
nowy duch wšo wosłabjene
sylnje pozběha:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřecel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu, Serbjo dobudu!

Jeno złósć so na nas měri,
by nas póžrěła,
njech pak zawistna so šćěri,
njech so přisłodźa:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njeprecel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu.
Serbjo dobudu!

Zaspanć žadyn pokhwaleŕski
Serba njezluda,
swobodny duch rjeńši serbski
křidła rozšěrja:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřecel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo, wostanu,
Serbjo dobudu!

Serbow khwalbu, serbske słowo
přemóc njeskazy,
Serbstwo rozsylnja so z nowoh'
w krasnej Łužicy:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřećel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu,
Serbjo dobudu!

Serbska Klio nowe mjena
wšědnje zapisa;
Łužica njej' přewinjena
a so njepodda:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřećel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu,
Serbjo dobudu!

Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 16, 2006, 17:07
lehoslav!

Большое спасибо!   :UU:

Можете, пожалуйста, перевести песню на русский?  :)

Если Вы лужицкий серб, то желаю Вам, чтобы "Великая Сербия", как называлось государство лужицких (балтийский) сербов (находившейся на территории нынешней Чехии и Германии) начиная еще с 13 веков до н.э., возобнавилась когда-нибудь с своим великим городом Винеты. Немец др. А. Хефнер в книге "В поисках корней сербов", написал, что город Винеты считался самим большим и самим красивым городом Европы и "славянским Амстердамом" и "Атлантидой севера", котороый позже был затоплен морем.

Пусть возобновлятся Ваши большие укрепленые и развитые города, которые воодушевляли все народы Европы своим развитым искусством, мастерскими и торговлей. Пусть возобновится Ваш город Арконы где находился Ваш храм Световида. И пусть появятся опять великие лужицкие воеводы как Звездодраг, Беослав и др. И пусть лужицкие сербы не потеряют больше свою свободу как это случилось после смерти князя Прибислава в 1134 г.

Екатерина Великая была лужицко-сербского происхождения, что историки доказали титулом ее отца (он был принцом области Anhatt-Zerbst - Сербисте) Екатерину в молодости называли "Северная Семирамида". Лично про себя говорила, что она славянской расы и писала Гриму в 1784 г., что славянский язык был первоначальным языком всех людей (а как сербы говорят "Царска се не пориче!" - т.е. "Царское слово не оповергается!")

Канцлер Отон Бизмарк часто упоминал в своих дневниках, что его бабушка не знала ни одного немецкого слова, а только сорабски (сербский).
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 16, 2006, 17:52
P.S. К сожалению, весь мир хочет сейчас сделать с балканскими сербами тоже самое, что было сделано с лужицкими сербами. Уменьшить нынешних 7 миллионов балканских сербов (плюс 3 мил. за границей) на 300 тысяч человек - столько же, сколько на сегодняшний день лужицких сербов, и оставшихся асимилировать с другими народами (подобное было сделано с казаками в 20 веке). Мир всегда это хотел сделать с балканскими сербами, но сейчас у них шансы как никогда. В Вашем гимне очень сильные и глубокие слова, и его должны петь и балканские сербы сегодня (а так же и остальные славянские народы).
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 16, 2006, 18:07
Цитата: gruja от июля 15, 2006, 09:23

"Hisce Serbstvo nezhubljene" (сербство еще не потеряно)?!


Любопытно! Сразу вспоминается "Ще не вмерла Украïна" (Государственный гимн Украины) и "Jeszcze Polska ne zginęła" (польская патриотическая песня, прототип украинского гимна).
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 16, 2006, 18:50
Цитата: gruja от июля 16, 2006, 17:07
Если Вы лужицкий серб, то желаю Вам,...
А если не он?
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 16, 2006, 18:56
Цитата: shravan от июля 16, 2006, 18:07
Цитата: gruja от июля 15, 2006, 09:23

"Hisce Serbstvo nezhubljene" (сербство еще не потеряно)?!


Любопытно! Сразу вспоминается "Ще не вмерла Украïна" (Государственный гимн Украины) и "Jeszcze Polska ne zginęła" (польская патриотическая песня, прототип украинского гимна).

Эту песню всем остальным славянским народам оставили лужицкие сербы как большое "предупреждение" когда было уничтожено их величайшее в истории государство. Не задумываясь, можно сказать, что эти слова, как завещание, посвещаются именно нам - всем оставшимся славянам.
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Ревета от июля 16, 2006, 20:41
Цитата: "shravan" от
прототип украинского гимна
Браво!  :green:
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 16, 2006, 20:44
gruja

Боюсь Вы "немного погорячились" на счет того, что эту песню всем остальным славянским народам оставили лужицкие сербы.
Текст песни написал польский поэт Йозеф Выбицкий, впревые она была исполнена 20.07.1797. Впоследствии текст неоднократно переводился на разные языки и вдохновил многих поэтов на создание собственных патриотических гимнов, в том числе и гимна лужицких сербов.
Современный Государственный гимн Польши также создан на основе текста Выбицкого. Этот же текст лежал в основе гимна Югославии.
Подробнее смотрите на http://encyklopedie.cc/topic/Polsk%C3%A9_%C5%99eky.html
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 16, 2006, 20:47
Ревета
Простите, но я Вас не понял. Или Вы считаете, что дословный перевод начальной строки гимна с заменой "Polska" на "Украïна" это чистая случайность?
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Ревета от июля 16, 2006, 21:26
Цитата: shravan от июля 16, 2006, 20:47
Ревета
Простите, но я Вас не понял. Или Вы считаете, что дословный перевод начальной строки гимна с заменой "Polska" на "Украïна" это чистая случайность?
Конечно нет. А что, таки польский гимн - прототип украинского?  ;)
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 16, 2006, 21:46
"Jeszcze Polska ne zginęła" стала гимном Январского восстания 1863 года.
А в апреле 1863 в львовском журнале "Мета" впервые было опубликовано стихотворение Павло Чубинського "Ще не вмерла Украïна". Думаю это тоже не простое совпадение.
А насчет "прототипа" судите сами:

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz, Dąbrowski,

Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."

Marsz, marsz, Dąbrowski...


На мой взгляд влияние "прототипа" однозначно ощущается в украинском гимне.
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 16, 2006, 22:01
Цитата: shravan от июля 16, 2006, 20:44
Текст песни написал польский поэт Йозеф Выбицкий, впревые она была исполнена 20.07.1797. Впоследствии текст неоднократно переводился на разные языки и вдохновил многих поэтов на создание собственных патриотических гимнов, в том числе и гимна лужицких сербов.
Современный Государственный гимн Польши также создан на основе текста Выбицкого. Этот же текст лежал в основе гимна Югославии.
Подробнее смотрите на http://encyklopedie.cc/topic/Polsk%C3%A9_%C5%99eky.html

Югославский гимн, имеет ту же музыку польского гимна написанную Яном Генриком Домбровским, а слова совершено другие, чем у Йозефа Выбицкого. Слова похожи на столько, что можно сказать, что слова гимнов Советского Союза и Югославии ближе друг другу, чем гимны Польшы и Югославии (плюс к всему югославский гимн не посвещен отдельной стране как это в гимнах Польшы, Украины или Советского Союза, а посвещен всем славянам, и в гимне "обращаются" всем славянам мира са "Хей, словени!..."(что придает ему совершенно другой смысл, чем остальным гимнам)).

Что точно значит в переводе следующий текст с польского (как я понимаю, лужицкая версия была народным гимном до первой мировой войны?):

"lužická verze Hišće Serbstwo njezhubjene byla národní hymnou do 1. světové války."
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 16, 2006, 22:10
gruja
1. Домбровский не был композитором, музыка гимна - народная мазурка. Имя Домбровского связано с гимном косвенно, так как впервые эта песня исполнялась в его Польском легионе.
2. Текст, который Вы поняли совершенно правильно, написан не по-польски, а по-чешски.
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 16, 2006, 23:13
Цитата: shravan от июля 16, 2006, 22:10
1. Домбровский не был композитором, музыка гимна - народная мазурка. Имя Домбровского связано с гимном косвенно, так как впервые эта песня исполнялась в его Польском легионе.
Обычно ошибочно полагают, что музыку Михал Огиньский написал. Но это действительно народная мелодия.
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Смайлик от июля 16, 2006, 23:50
Помоему Чубинский свой стих написал в начале 1862-го, да и все равно, совпадает вроде бы только первая строка.
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Ревета от июля 17, 2006, 08:29
Цитата: "shravan" от
А насчет "прототипа" судите сами:
Да один в один! Вы читали или еще лучше - слушали когда-нибудь украинский гимн? Кстати, стихотворение свое Чубинский написал в 1862-м, и оно не совсем похоже на современный гимн, который создан на основании редакции С.Даниловича.
Можете прослушать, насколько он похож на польский:
http://www.kmu.gov.ua/document/34541/ukraine.mp3 (http://www.kmu.gov.ua/document/34541/ukraine.mp3)
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 17, 2006, 11:20
Цитата: Смайлик от июля 16, 2006, 23:50
Помоему Чубинский свой стих написал в начале 1862-го, да и все равно, совпадает вроде бы только первая строка.

И в польском и в лужицком гимне первая строка только похожа, а весь остальной текст совешено другой.
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 17, 2006, 16:31
Ревета
Давайте расставим точки над Ы:   :)
1. Прототипом украинского гимна я назвал не польский гимн, а стихотворение Йозефа Выбицкого, написанное в 1797 году.
2. О музыке речь вообще не шла!!! Польский гимн положен на народную музыку, а для украинского музыка написана священником отцом Михаилом Вербицким.
3. Стихотворение "Ще не вмерла Україна" впервые напечатано в апреле 1863 года (через 3 месяца после польского Январского восстания). О времени написания стихотворения Чубинским я не говорил ни слова.
4. Я не знаю что Вы подразумеваете под термином "литературный прототип". Я же отмечаю следующее:
     а) первые строки в обоих текстах идентичны
     б) в обоих текстах речь идет о победе над врагами и обретении своей исконной земли
     в) в обоих текстах упоминаются национальные герои, вдохновляющие на битву с врагами
     г) в польском тексте и в редакции С.Даниловича упоминаются великие реки Польши и Украины соответственно
     д) в полной версии "Jeszcze Polska nie zginęła" и первоначальном тексте Чубинского открыто выражено негативное отношение к захватчикам-"москалям".

На мой взгляд эти факты позволяют назвать текст Выбицкого прототипом. А если Вы ожидали увидеть там буквальные совпадения то речь бы шла не о прототипе, а о плагиате.
Кроме того, в первоначальном тексте Чубинского есть такие строки:
"Наші браття Славяне
Вже за зброю взялись;
Не діжде ніхто, щобъ ми
По-заду зістались."

Если учесть время создания этого текста станет ясно о каких конкретно славянах идет речь и против кого они "за зброю взялись".

Мне непонятно почему Вы стесняетесь назвать вещи своими именами, если сам Чубинский сознательно подчеркнул преемственность своего текста в первой же его строке. От этого украинский гимн нисколько не потерял. И мои патриотические чувства, как украинца, это ничуть не оскорбляет. 
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 17, 2006, 16:58
Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
д) в полной версии "Jeszcze Polska nie zginęła" и первоначальном тексте Чубинского открыто выражено негативное отношение к захватчикам-"москалям".
В польском – к москалям и к немцам.

Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
Если учесть время создания этого текста станет ясно о каких конкретно славянах идет речь и против кого они "за зброю взялись".
Точно, не против немцев?  :eat:
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Akella от июля 20, 2006, 17:30
Цитата: Amateur от июля 17, 2006, 16:58
Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
д) в полной версии "Jeszcze Polska nie zginęła" и первоначальном тексте Чубинского открыто выражено негативное отношение к захватчикам-"москалям".
В польском – к москалям и к немцам.

Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
Если учесть время создания этого текста станет ясно о каких конкретно славянах идет речь и против кого они "за зброю взялись".
Точно, не против немцев?  :eat:


Гимна не видел (сколько он вообще версий имеет?), но знакомые поляки говорили, что полная версия гимна содержит призыв к войне с немцами или их уничтожению как врагов. Могу ошибаться.
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 20, 2006, 18:45
Цитата: Akella от июля 20, 2006, 17:30
Гимна не видел (сколько он вообще версий имеет?), но знакомые поляки говорили, что полная версия гимна содержит призыв к войне с немцами или их уничтожению как врагов. Могу ошибаться.

Цитата: Википедия
Niemiec, Moskal nie osiędzie,      Немец и русский [в нашем краю] не поселятся
Gdy jąwszy pałasza                    А палаша отведают
Hasłem wszystkich zgoda będzie Нашими лозунгами будут "Согласие"
I Ojczyzna nasza                        И "Отчизна"!
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2006, 19:08
С каких это пор русские селились в Польше? :???
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 20, 2006, 19:34
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2006, 19:08
С каких это пор русские селились в Польше? :???

"Бедные" поляки и украинцы с этими москалями-"людоедами"... :no:

Наверно полякам русские "виноваты" и за то, что поляки предали русских в 1919 году и потом сами расплачивались и у себя за коммунизм (конечно опять и за это обвинивь маскалей, что они "принесли" им и коммунизм).

Прочитайте историю:
http://www.pravda.ru/world/nationals/nasledie/11-07-2006/190368-denikin-0
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Dana от июля 20, 2006, 20:07
Цитата: "Wolliger Mensch" от
С каких это пор русские селились в Польше?
Старообрядцы многие переселились в Польшу  ;-)
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Dana от июля 20, 2006, 20:11
между прочим Польша 200 лет была под русским игом. А все национально-освободительные восстания подавлялись с беспрецедентной жестокостью...
Цитата: "gruja"

link=topic=1.msg84399#msg84399

поляки предали русских в 1919 году
а что такого было в 1919 году?
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от июля 20, 2006, 20:31
Dana, как Вы преобразились!  ;up:
Думаю в тексте Выбицкого имелось в виду, что после раздела Речи Посополитой русские естественно селились в той ее части, которая отошла к России (нынешняя территория Украины, Беларуси, запад России).
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 20, 2006, 21:06
Цитата: Dana от июля 20, 2006, 20:11
Цитата: "gruja"link=topic=1.msg84399#msg84399 от
поляки предали русских в 1919 году
а что такого было в 1919 году?

повтор:
http://www.pravda.ru/world/nationals/nasledie/11-07-2006/190368-denikin-0
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 20, 2006, 21:11

Кто нибудь мне переведет гимн лужицких сербов, а то мы тут целую историю развязали?!  ;)

Его выслал как первый ответ lehoslav!

Заранее благодарью того, кто сможет это сделать!
   :UU:
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2006, 22:08
Цитата: Dana от июля 20, 2006, 20:11
между прочим Польша 200 лет была под русским игом. А все национально-освободительные восстания подавлялись с беспрецедентной жестокостью...
Дана, у вас что-то с арифметикой. Польша как таковая (заметьте, не захваченные поляками обасти Белоруссии и Украины) была присоединена к России в 1815 году по результатм наполеоновских войн, в которых герцегство Варшавское участвовало на стороне Наполеона, и проиграв все сражения, которые только можно было проиграть, вполне закономерно опять потеряло независимость (до этого Речь разделили три государства: Австрия, Пруссия и Россия, причем России тогда не отошло ни пяди коренной Польши). Русские при это в Польше не селились. Царство Польское имело собственный парламент, деньги и администрацию, а российский император был только польским королем, в Польше стояли русские части, но больше ничего из России там не было. Восстания подавлялись, как они подавляются в любой стране, это нормально. Снова независимой Польша стала в 1918 году после революции в Германии (до этого с 1916 царство Польское было занято немецкими войсками и Россия в судьбе Польше с этого времени уже не участвовала). С 1815 по 1916 год — 101 год. ;-)

Что вы подразумевали под «беспрецедентной жестокостью»? :_1_12
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 20, 2006, 23:30
Цитата: gruja от июля 20, 2006, 21:11
Кто нибудь мне переведет гимн лужицких сербов, а то мы тут целую историю развязали?!  ;)
Заранее благодарью того, кто сможет это сделать!   :UU:
Не Вы ли заявляете, что все славяне – это одно и то же? Зачем же переводить, когда и так должно быть понятно?!
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 20, 2006, 23:49
Цитата: Amateur от июля 20, 2006, 23:30
Цитата: gruja от июля 20, 2006, 21:11
Кто нибудь мне переведет гимн лужицких сербов, а то мы тут целую историю развязали?!  ;)
Заранее благодарью того, кто сможет это сделать!   :UU:
Не Вы ли заявляете, что все славяне – это одно и то же? Зачем же переводить, когда и так должно быть понятно?!


Я к сожалению, кроме русского, сербского, македонского (который раньше считался просто диалектом), словенского (который для меня почти идентичен с македонским, сколько бы это смешно не звучало) и болгарского, когда читаю его, другие славянские языки не очень всегда понимаю...
:)
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Akella от июля 21, 2006, 09:24
Цитата: gruja от июля 20, 2006, 23:49
Цитата: Amateur от июля 20, 2006, 23:30
Цитата: gruja от июля 20, 2006, 21:11
Кто нибудь мне переведет гимн лужицких сербов, а то мы тут целую историю развязали?!  ;)
Заранее благодарью того, кто сможет это сделать!   :UU:
Не Вы ли заявляете, что все славяне – это одно и то же? Зачем же переводить, когда и так должно быть понятно?!


Я к сожалению, кроме русского, сербского, македонского (который раньше считался просто диалектом), словенского (который для меня почти идентичен с македонским, сколько бы это смешно не звучало) и болгарского, когда читаю его, другие славянские языки не очень всегда понимаю...
:)


Почитайте словацкий, поймете, если вы так по-русски пишете...
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Akella от июля 21, 2006, 09:35
Цитата: Dana от июля 20, 2006, 20:07
Цитата: "Wolliger Mensch" от
С каких это пор русские селились в Польше?
Старообрядцы многие переселились в Польшу  ;-)

Я полагаю, что пара деревень на задворках Польши.
А если сравнить с числом польских поселенцев на земле старых русских княжеств от Карпат до Смоленска? Если сравнить размах и последствия? Две большие разницы, как говорят в Одессе.
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Vesle Anne от июля 22, 2006, 13:10
Цитата: Dana от июля 20, 2006, 20:11
между прочим Польша 200 лет была под русским игом. А все национально-освободительные восстания подавлялись с беспрецедентной жестокостью...
Дана, вы преувеличиваете  :) Ну какие 200 лет? Какой иго? Вспомните Александра I, хотя бы  :green:
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Vesle Anne от июля 22, 2006, 13:11
Цитата: Dana от июля 20, 2006, 20:07
Цитата: "Wolliger Mensch" от
С каких это пор русские селились в Польше?
Старообрядцы многие переселились в Польшу  ;-)
Вряд ли бедных старообрядцев можно назвать захватчиками  :green: К тому же большинство из них потом вернулось в Россию, если не ошибаюсь
Название: Ynt: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 22, 2006, 15:12
Цитата: Vesle Anne от июля 22, 2006, 13:11Вряд ли бедных старообрядцев можно назвать захватчиками  :green: К тому же большинство из них потом вернулось в Россию, если не ошибаюсь
Это поляки их палашами вжих, вот и вернулись. Частями.  ;D
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Sladkorček от июля 22, 2006, 23:29
Цитироватьсловенского (который для меня почти идентичен с македонским)
:what:  :E:  :D Просто интересно, что человек курил, прежде чем написать сей опус ...  :eat:
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 22, 2006, 23:42
Цитата: Sladkorček от июля 22, 2006, 23:29
Цитироватьсловенского (который для меня почти идентичен с македонским)
:what:  :E:  :D Просто интересно, что человек курил, прежде чем написать сей опус ...  :eat:
Не смейтесь. Есть похожее, есть...
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Sladkorček от июля 22, 2006, 23:53
Это не повод говорить о том, что они "почти идентичны", не так ли?  :what: Честно, в голове не укладываются такие заявления.  :down:
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 23, 2006, 00:04
Цитата: Sladkorček от июля 22, 2006, 23:53
Это не повод говорить о том, что они "почти идентичны", не так ли?  :what: Честно, в голове не укладываются такие заявления.  :down:
Ну, так ведь ребёнок плохо по-русски говорит...  :green:

Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: piton от июля 23, 2006, 00:19
Что до польских старообрядцев, то они и сейчас живут на северо-востоке Польши. Не слышал о массовом их возвращении в Россию. Раньше это было территорией Восточной Пруссии, староверы за кайзера молились на службах, который обеспечил им свободу вероисповедания. Сравнивать их с польскими поселенцам на Руси действительно не стоит.
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 23, 2006, 13:24

А поляки завоевали Москву в начале 17 века (1610>), когда ее защищал Пожарский, что полаки так жалуются зачем их потом "москали" напали и взяли Польшу в 1772 году?!

Так же не припоминаю, чтобы после завовевания Москвы в 1610 г. "москали" создали государственный гимн, в котором бы жаловались как страшно подавляют их востания, но Пожарский все равно не сдается...и вообще не замечал, чтобы "москали" на что либо жалуются в истории...
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 23, 2006, 14:03
Цитата: gruja от июля 23, 2006, 13:24
и вообще не замечал, чтобы "москали" на что либо жалуются в истории...
Зато известно, на что сербы жалуются: вечно им «слоги» не хватает.  :green:
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 23, 2006, 14:39
Цитата: Amateur от июля 23, 2006, 14:03
Цитата: gruja от июля 23, 2006, 13:24
и вообще не замечал, чтобы "москали" на что либо жалуются в истории...
Зато известно, на что сербы жалуются: вечно им «слоги» не хватает.  :green:


Аматеур,

В этом есть правда. Из-за этого и придумали перевод четырех С с сербского герба: "Само Слога Србина Спасава".
(есть и еще более современные переводы "Само Сарма Србина Спасава" (Сарма - "самая" национальная сербская еда - голубцы из кислой капусты с добавлением варенного сухого мяса, ням-ням) или "Само Секс Србина Спасава").

P.S. А для Вашей информации сербский герб с четыре С (т.е. четырьмя так называмых "очила", знаков похожих на С или О, т.к. есть несколько похожих вариантов) - это на самом деле ватиканский герб с четыре V, который затем имели и византийцы с четыре B, а затем в 13 веке взяли и сербы от Византии, и в переводе означает на всех трех языках одно и то же:

"Цар Царева Царује Царевима" (имея ввиду Исуса Христа) - в переводе на русский означает "Царь Царей Царствует Царями"
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 23, 2006, 22:00

Вот еще ссылки о истории лужицких сербов:
http://www.inauka.ru/blogs/article37216/print.html
http://luzicane.boom.ru/111.html
Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: Amateur от июля 23, 2006, 22:14
опять Прямчук...  >(

Название: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: gruja от июля 23, 2006, 23:53

Фотки о народном искусстве лужицких сербов:

http://svevlad.org.yu/slike_files/luzica_slike.html
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: piton от января 6, 2007, 02:24
Есть тут знатоки музыки?
Не помню где читал, что украинский гимн положен на музыку Бетховена. Правда ли это?
Название: Re: "Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!
Отправлено: shravan от января 6, 2007, 07:54
Наверно Вы это читали там же, где и я про указ Ющенко о переходе на латиницу.  :green:
Это неправда.