Услышал такое. Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает. Что скажите?
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 17:08
Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает.
в деревнях самый правильный язык, не испорченный литературщиной, живой.
я примерно в равной мере слышу и "налить", и "насыпать", воспринимаю нормально.
Насыпал суп из пакетика в кастрюльку, поварил 10 минут - суп готов.
Народная археоэтимология.
Аблаут слышится народу.
Цитата: Conservator от июня 28, 2012, 17:13
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 17:08
Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает.
"..в деревнях самый правильный язык, не испорченный литературщиной,.."
И мыслию?) Сыплют вроде бы пока что то что не жидкое.
Хороший суп — нежидкий суп!
Зависит от физических свойств супа. Могут быть вероятны субстанции, называющиеся «суп», но способные только насыпаться.
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 17:08
Услышал такое. Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает. Что скажите?
Слыхивали :)
Цитата: Валер от июня 28, 2012, 17:18
Сыплют вроде бы пока что то что не жидкое.
суп - это не бульон, он не совсем жидок
А супы-пюре так и вааще...
Цитировать
в деревнях самый правильный язык, не испорченный литературщиной, живой.
Откуда? Культуры нет.
Цитировать
я примерно в равной мере слышу и "налить", и "насыпать", воспринимаю нормально.
В России живут, а по-русски правильно говорить не умеют. Плохо это.
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 18:06
Цитироватья примерно в равной мере слышу и "налить", и "насыпать", воспринимаю нормально.
В России живут, а по-русски правильно говорить не умеют. Плохо это.
поскольку это цитата из меня. я не в России живу и не там это слышу.
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 18:06
Откуда? Культуры нет.
культура засоряет язык неестесвенными речевыми формами и не всегда нужными заимствованиями. настоящая живая речь простого деревенского мужика полнокровна, душевна.
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 17:08
Услышал такое. Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает. Что скажите?
Это случайно не выходцы из Одессы так говорят?
У меня так прабабушка говорила -- рассказывали .
Цитата: Ḿḁṟḥảṝḭƫȁ от сентября 13, 2012, 17:16
У меня так прабабушка говорила -- рассказывали .
Нерусские и не так над языком издеваются :(
Она была чисто кровная русская , что вы !
Русское деревенское.
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 18:06
В России живут, а по-русски правильно говорить не умеют. Плохо это.
Вхат?
Мне вдруг вспомнилась лекция Игнатия Журавлёва про инквизицию и психиатрию, с обсуждением самолегитимирующихся репрессивных систем, которые могут обвинить в нелегитимности любое индивидуальное тело при желании. Отличие только в том, что прескриптивная норма не располагает средством к дисциплинированию безумцев (людей, которые не желают функционировать в рамках дисциплинарных диспозитивов социума) крайними методами.
Цитата: Conservator от июня 28, 2012, 19:05
настоящая живая речь простого деревенского мужика полнокровна, душевна.
Что означают прилагательные "полнокровна, душевна"? Впрочем, что бы это ни было, не думаю, что это необходимые качества для речи. Речь должна быть в первую очередь общепонятной и исключающей неоднозначное понимание
в Украине нормальный суп и борщ густой, его налить невозможно, только насыпать, наливают у нас бульон
Не представляю себе, как можно сыпать суп. Даже если сварить картошку, то и ее не высыпают из кастрюли, а вываливают. Сыплют не только сухое, но еще и мелкое.
Маrgot, но и наливать нормальный суп можно? врядли, суп и три картошины это бульон, хотя когда я был в Росси супом называли то что у нас в Украине на суп не тянет, суп должен быть густой, моя бабушка варила суп в котором ложка практически стояла и как его налить?
Цитата: SIVERION от сентября 13, 2012, 19:17
моя бабушка варила суп в котором ложка практически стояла и как его налить?
:stop:
Такой суп лучше сразу "насыпать" в мусорное ведро
Цитата: SIVERION от сентября 13, 2012, 19:17
...суп должен быть густой, моя бабушка варила суп в котором ложка практически стояла и как его налить?
Да очень просто,
SIVERION, половником. :) Какой бы густой суп ни был, все же жидкая фракция в нем всегда присутствует. Значит, наливаем. :)
Чайник777, ну это вы зря, у бабушки был очень вкусный суп да и борщ варила пальчики оближешь, пища должна быть сытной, я никогда не буду есть суп если плавает три картошины, я не топ-модель
Цитата: Чайник777 от сентября 13, 2012, 19:20
Цитата: SIVERION от сентября 13, 2012, 19:17
моя бабушка варила суп в котором ложка практически стояла и как его налить?
:stop:
Такой суп лучше сразу "насыпать" в мусорное ведро
А вы его пробовали, чтобы так резко определять ему место?
Маrgot, жидкость есть и в кашах, манка например, каши наливают?
Цитата: ДальСЫ́ПАТЬ, сыпну́ть, сыпа́ть (вместо сы́пывать) что, ронять мелкое, зернистое, сухое вещество струей, что лить, о жиже; в новорос. и малорос. говорится всегда сыпать, вм. лить, о жидкости.
Цитата: SIVERION от сентября 13, 2012, 19:28
Маrgot, жидкость есть и в кашах, манка например, каши наливают?
Накладываютъ же.
А как вам фраза "Сколько тебе супа положить?"
P.S. Oleg Grom, опередили.
да слыхал положить, но только от украинских горожан, от селян ни разу
Цитата: SIVERION от сентября 13, 2012, 19:28
Маrgot, жидкость есть и в кашах, манка например, каши наливают?
Но ведь и не насыпают же!
А супы я и сама варю густые, нечего на жижу время переводить...:)
Маrgot, у нас в Сумах все насыпают и борщи и супы и каши( хотя каши наклдывают тоже, оба варианта есть), а наливают бульон, компот, чай, кофе и тд :)
Да уж... :what: В Сумах бывать не приходилось...
У нас суп и борщ, страшно сказать, накидают. Язык правда не русский.
Цитата: Conservator от июня 28, 2012, 17:13
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 17:08
Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает.
в деревнях самый правильный язык, не испорченный литературщиной, живой.
То что там живой язык, спору нет. Только слово "суп" не слишком деревенское - щи, борщ, похлёбка. А иначе и уха просто рыбный суп.
Цитата: antic от сентября 13, 2012, 18:13
Речь должна быть в первую очередь общепонятной и исключающей неоднозначное понимание
Ага, Вы попробуйте написать что-нибудь исключающее неоднозначное понимание. Например, уточните без всяких неоднозначностей свое понимание общепонятности так, чтобы оно стало понятным любому человеку, считающему себя русским. А то ведь эта Ваша фраза допускает различные толкования, не слишком она однозначна. Хорошо, если уложитесь в несколько строк.
НасыпАть, в украинском, относится к еде, основное выражение "насИп їсти", а потом уже меняли на "суп, борщ, кашу" ит. д.
анекдотец вспомнился:
-девушка, вы любите сухое вино?
-а насыпайте!
Не слышал у нас. Сыплют только набор мелких твёрдых предметов. Но как-то мило звучит, получше, чем занимать вместо одалживать.
Цитата: Чайник777 от сентября 13, 2012, 17:13
Это случайно не выходцы из Одессы так говорят?
Слышу такое только от жены (Одесская область, Белгород-Днестровский; мама из России).
Кроме как от неё, видимо, почти не слышал.
Раздражает.
Цитата: SIVERION от сентября 13, 2012, 19:17
то что у нас в Украине на суп не тянет, суп должен быть густой, моя бабушка варила суп в котором ложка практически стояла и как его налить?
Мы только такой и едим.
Вот вчера борщ ели, вкусно! :eat:
Наливаем половником :yes:
Цитата: Lodur от сентября 13, 2012, 19:27
Цитата: Чайник777 от сентября 13, 2012, 19:20
:stop:
Такой суп лучше сразу "насыпать" в мусорное ведро
А вы его пробовали, чтобы так резко определять ему место?
В чайники не принято наливать что-либо, кроме жидкостей :umnik:
Цитата: Ильич от сентября 19, 2012, 22:06
Цитата: antic от сентября 13, 2012, 18:13
Речь должна быть в первую очередь общепонятной и исключающей неоднозначное понимание
Ага, Вы попробуйте написать что-нибудь исключающее неоднозначное понимание. Например, уточните без всяких неоднозначностей свое понимание общепонятности так, чтобы оно стало понятным любому человеку, считающему себя русским. А то ведь эта Ваша фраза допускает различные толкования, не слишком она однозначна. Хорошо, если уложитесь в несколько строк.
Общепонятность - выраженность чего-то такими словами, чтобы как можно большее количество людей понимали значение выраженного как можно более одинаково)
Цитата: Валер от сентября 22, 2012, 19:00
Цитата: Ильич от сентября 19, 2012, 22:06
Цитата: antic от сентября 13, 2012, 18:13
Речь должна быть в первую очередь общепонятной и исключающей неоднозначное понимание
Ага, Вы попробуйте написать что-нибудь исключающее неоднозначное понимание. Например, уточните без всяких неоднозначностей свое понимание общепонятности так, чтобы оно стало понятным любому человеку, считающему себя русским. А то ведь эта Ваша фраза допускает различные толкования, не слишком она однозначна. Хорошо, если уложитесь в несколько строк.
Общепонятность - выраженность чего-то такими словами, чтобы как можно большее количество людей понимали значение выраженного как можно более одинаково)
Спасибо, что попробовали.
Вижу, что неоднозначности стало больше. Какие такие люди, с каким тезаурусом, как сравнивать одинаковость понимания - нет ответа.
Мне приходилось писать инструкции разного рода. Там вроде бы целевая аудитория узкая. Но даже в этом случае точная инструкция достаточно объёмный документ.
Цитата: Red Khan от сентября 13, 2012, 19:34
А как вам фраза "Сколько тебе супа положить?"
P.S. Oleg Grom, опередили.
Сколько Вам супа навалить изволите?:)
Цитата: Ильич от сентября 22, 2012, 20:45
Цитата: Валер от сентября 22, 2012, 19:00
Общепонятность - выраженность чего-то такими словами, чтобы как можно большее количество людей понимали значение выраженного как можно более одинаково)
Спасибо, что попробовали.
Вижу, что неоднозначности стало больше. Какие такие люди, с каким тезаурусом, как сравнивать одинаковость понимания - нет ответа.
Выражение "возможно большее количество" людей именно что и определяет как "любых-всех"
"Как сравнивать" - отношения к вопросу не имеет
Я вот подумал, суп это похлёбка её хлебать надо, а если там ложка стоит, то это каша или рагу или что-то ещё.
Цитата: Валер от сентября 22, 2012, 20:57
Цитата: Ильич от сентября 22, 2012, 20:45
Цитата: Валер от сентября 22, 2012, 19:00
Общепонятность - выраженность чего-то такими словами, чтобы как можно большее количество людей понимали значение выраженного как можно более одинаково)
Спасибо, что попробовали.
Вижу, что неоднозначности стало больше. Какие такие люди, с каким тезаурусом, как сравнивать одинаковость понимания - нет ответа.
Выражение "возможно большее количество" людей именно что и определяет как "любых-всех"
"Как сравнивать" - отношения к вопросу не имеет
как можно больше- это как можно больше, но не все. все-это все.
вообще пока читал так хохоталься ;up: и попытался прикинуть что у нас с супом делают. так вот в одном из вариантов перевода-его ставят :yes: правда опять же язы не русский
ой
Азик Рабинович, я имею вийти....
В Украине суп насыпают. Даже не знал, что можно иначе. Конечно, жидкости льют, но тут акцент на твердых составляющих блюда: картошка, крупа, мясо.
Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2012, 21:55
В Украине суп насыпают. Даже не знал, что можно иначе. Конечно, жидкости льют, но тут акцент на твердых составляющих блюда: картошка, крупа, мясо.
в моем идиоме и так, и так. с детства оба варианта слышу
Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2012, 21:55
Конечно, жидкости льют, но тут акцент на твердых составляющих блюда: картошка, крупа, мясо.
Тогда уж должны наваливать. Сыплется ведь только сухое, притом то, что легко отделяется друг от друга единичными, скажем так, частицами/предметами.
Снег?
И снег тоже - отдельными снежинками. А когда густая метель, тоже ведь говорят: "Снег повалил!"
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 21:47
Тогда уж должны наваливать.
объемы не те.
вообще, в разговорной речи эта логика неприемлема, она (речь) подчиняется своим правилам, не всегда закономерным.
Цитата: Conservator от сентября 29, 2012, 21:57
вообще, в разговорной речи эта логика неприемлема, она (речь) подчиняется своим правилам, не всегда закономерным.
Эдак можно оправдать что угодно.
(уходит пить бутерброд с красной икрой)
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 22:03
(уходит пить бутерброд с красной икрой)
тоже можно. я все думаю над водкой со вкусом красной икры ©
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 22:03
уходит пить бутерброд
Приятного аппетита.
(Но вы там, того... поосторожнее
пейте :green:).
А чего осторожничать-то? Правда, икра может ссыпаться. Но уж точно не прольется, как ее ни пей. ;D
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 21:47
Цитата: DarkMax2 от сентября 28, 2012, 21:55
Конечно, жидкости льют, но тут акцент на твердых составляющих блюда: картошка, крупа, мясо.
Тогда уж должны наваливать. Сыплется ведь только сухое, притом то, что легко отделяется друг от друга единичными, скажем так, частицами/предметами.
ну так: картоплынка за картоплынкой :-) рисинка за рисинкой.
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 22:21
А чего осторожничать-то? Правда, икра может ссыпаться. Но уж точно не прольется, как ее ни пей. ;D
Икра как раз литься может, если всмятку.
Цитата: russ_skis от июня 28, 2012, 17:08
Услышал такое. Неправильно это как-то. Деревенщиной попахивает. Что скажите?
для московского уха звучит чудно́
Только что жена мне тыквенную кашу (жидкую!) насыпала ! :'(
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2012, 00:47
Икра как раз литься может, если всмятку.
Я такую икру не ем — с детства красной икрой набалована, потому знаю, какой должна быть настоящая. :)
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 22:03
Эдак можно оправдать что угодно.
Узус не нуждается в оправдании.
Узусу поклонение сродни культу религиозному
Цитата: antic от сентября 30, 2012, 10:14
Узусу поклонение сродни культу религиозному
А в этом что-то есть, да :)
Цитата: Тайльнемер от сентября 30, 2012, 09:50
Цитата: Margot от сентября 29, 2012, 22:03
Эдак можно оправдать что угодно.
Узус не нуждается в оправдании.
(http://s017.radikal.ru/i404/1209/62/388e8b9ba81a.jpg)
Цитата: Вадимий от сентября 30, 2012, 13:28
Spoiler ⇓⇓⇓
погуглил. судя по упоминанию Корнейчука в тексте, он лет так 40 назад написан :)
ну насыпать суп это понятно, но вот слышал от россиян "будем посмотреть" для моего уха это что-то типа "чукча любить тайга"
Цитата: SIVERION от сентября 30, 2012, 20:19
но вот слышал от россиян "будем посмотреть"
Так это ж прикол такой. Кажется, пошло́ от какого-то выступления какого-то :) юмориста.
Цитата: Margot от сентября 30, 2012, 20:37
Цитата: SIVERION от сентября 30, 2012, 20:19
но вот слышал от россиян "будем посмотреть"
Так это ж прикол такой. Кажется, пошло́ от какого-то выступления какого-то :) юмориста.
Да будет Вам, Сиверионе, нормальное же выражовывание для нормального аналитического языка :green:
Цитата: Валер от сентября 30, 2012, 20:39
Да будет Вам, Сиверионе, нормальное же выражовывание для нормального аналитического языка
в Украине русские просторечные выражения (если они имеют диалектную основу) сразу кажутся чем-то странным. для Сивериона как сумчанина это нормально.
Ну, я, кажется, о другом :)
Цитата: Валер от сентября 30, 2012, 20:45
Ну, я, кажется, о другом
просто "будем посмотреть" - как раз это, не? хотя про аналитический Вы загнули, для нормального синтетического русского это нормально, обычное просторечное высказывание) то, что похоже строятся предложения в аналитических - это просто совпадение.
Цитата: Conservator от сентября 30, 2012, 20:47
Цитата: Валер от сентября 30, 2012, 20:45
Ну, я, кажется, о другом
просто "будем посмотреть" - как раз это, не?
Может я недопонял, но имел в виду вот что: Сивериону порезало ух выражение которое как-бы аналитика в синтетическом языке. Порежет любому же носителю языка синтетического. А в аналитическом всё на своём месте будет
Цитата: Валер от сентября 30, 2012, 20:49
Может я недопонял, но имел в виду вот что: Сивериону порезало ух выражение которое как-бы аналитика в синтетическом языке. Порежет любому же носителю языка синтетического. А в аналитическом всё на своём месте будет
я сразу в Вашем сообщении слова "аналитический" не увидел, уже поправил сообщение с учетом его.
Похоже, мы как раз таки разошлись мнениями :)
Цитата: Валер от сентября 30, 2012, 20:49
как-бы аналитика в синтетическом языке. Порежет любому же носителю языка синтетического.
А вы не знали, что языки, как правило, не чисто синтетические или аналитические? Вон, в английском куча осколков парадигм валяется: множественное число существительных, падежи личных местоимений... В русском один из двух вариантов будущего времени аналитически образуется, и упомянутое выражение строится подобным образом, но с глаголом «неправильного» вида — аналитичность вообще не могла бы резать ухо, если бы второй вариант будущего не строился как раз от глаголов этого вида. Так что тут аналитичность может резать ухо только в смеси с «неправильностью» вида, но никак не сама по себе.
И не надоело вам не подкреплённую ничем ерунду писать то там, то здесь?
Цитата: arseniiv от сентября 30, 2012, 21:01
Цитата: Валер от сентября 30, 2012, 20:49
как-бы аналитика в синтетическом языке. Порежет любому же носителю языка синтетического.
А вы не знали, что языки, как правило, не чисто синтетические или аналитические? Вон, в английском куча осколков парадигм валяется: множественное число существительных, падежи личных местоимений... В русском один из двух вариантов будущего времени аналитически образуется, и упомянутое выражение строится подобным образом, но с глаголом «неправильного» вида — аналитичность вообще не могла бы резать ухо, если бы второй вариант будущего не строился как раз от глаголов этого вида. Так что тут аналитичность может резать ухо только в смеси с «неправильностью» вида, но никак не сама по себе.
Принимается в целом
Цитата: arseniiv от сентября 30, 2012, 21:01
И не надоело вам не подкреплённую ничем ерунду писать то там, то здесь?
Уважаемый Арсениив! :) Видите ли. Я свою ерунду подкрепить не могу ничем, потому что она моя. Вы же, как, видимо, человек знающий, и подкреплённый во всех своих мнениях чужими авторитетами, можете и впредь меня поправлять и даже опровергать - я только за :). Если же Вы решите этого не делать, то я, как и доныне, не смогу считать лично Ваши мнения много для меня значащими
Цитата: Conservator от сентября 30, 2012, 20:18
погуглил. судя по упоминанию Корнейчука в тексте, он лет так 40 назад написан :)
и используется сейчас для подготовки к экзаменам. :fp:
«Насыпь мне супчику»
В наличии в Поволжье (часто слышу). Где еще так говорят (насыпь в отношении первого блюда)?
Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 20:50
В наличии в Поволжье (часто слышу). Где еще так говорят (насыпь в отношении первого блюда)?
У нас не говорят.
WM, а откуда такое сочетание глагола насыпь с первыми блюдами могло взяться? Насыпь компоту не слышал.
Не по созвучию ли насыпь и суп?
Погуглил. В других местах и чай насыпают, оказывается.
Войдя в деревню, в избу постучался
И на родном, на русском, бабушке сказал:
"Послушай мать, насыпь борща и чаю,
Я сутки без пайка уж еле волокусь". (http://moskovskich.ucoz.ru/load/borshh_s_travoj/1-1-0-265)
Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 21:06
WM, а откуда такое сочетание глагола насыпь с первыми блюдами могло взяться? Насыпь компоту не слышал.
Не по созвучию ли насыпь и суп?
Это просто одно из старых значений: праслав.*suti, *sъpǫ — «сыпать» и «лить» (и.-е. *seu̯p- «кидать», «бросать», ср. лат. sūpāre (этимологически тождествен праслав. итеративу *sypati) «опрокидывать».
Или у меня дежавю, или именно на ЛФ про насыпанный супчик уже подробно говорили.
В Сумах слышал такое выражение.
Да, была уже тема.
К сожалению, поиска на форуме нет, как и не было. :( Между прочим, когда я пришла, поиск еще работал, правда только по темам примерно двух- или трехгодичной давности и старше.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2013, 21:19
Цитата: Zhendoso от апреля 25, 2013, 21:06
WM, а откуда такое сочетание глагола насыпь с первыми блюдами могло взяться? Насыпь компоту не слышал.
Не по созвучию ли насыпь и суп?
Это просто одно из старых значений: праслав.*suti, *sъpǫ — «сыпать» и «лить» (и.-е. *seu̯p- «кидать», «бросать», ср. лат. sūpāre (этимологически тождествен праслав. итеративу *sypati) «опрокидывать».
Понял, спасибо. Правда я сам так не говорю. У меня, в основном, "телевизорный" русский с элементами местных русских говоров (но кокушка вместо кукушка и пятух вместо петух тоже не говорю). Хочу свой русский улучшить, вот и интересуюсь им активно в последнее время.
Цитата: Margot от апреля 25, 2013, 21:25
К сожалению, поиска на форуме нет, как и не было.
Поиск прекрасно работает Насыпать суп (http://lingvoforum.net/index.php?topic=50066.0)
Даже в ИЕ-6, работает.
Цитата: Margot от апреля 25, 2013, 21:25
К сожалению, поиска на форуме нет, как и не было. :( Между прочим, когда я пришла, поиск еще работал, правда только по темам примерно двух- или трехгодичной давности и старше.
Поиск по форуму — атавизм, который в нынешнее время и не нужен. Поисковые системы справляются куда лучше: Насыпать суп (http://lingvoforum.net/index.php?topic=50066.0) — 0,37 сек.
Валентин Н, а как Вы на эту ссылку вышли? Просто через Гугл? Но ведь это, наверное, только потому, что название темы один в один совпало?
Цитата: Margot от апреля 25, 2013, 21:44
Валентин Н, а как Вы на эту ссылку вышли?
Марго, вы никогда поисковиками не пользовались?
Вот так это находится (https://www.google.ru/search?q=%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BC+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%81%D1%83%D0%BF&aq=f&oq=%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BC+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%81%D1%83%D0%BF&aqs=chrome.0.57.8915j0&sourceid=chrome&ie=UTF-8).
Цитата: Margot от апреля 25, 2013, 21:44
Валентин Н, а как Вы на эту ссылку вышли? Просто через Гугл?
Нашёл форумным поиском. Поисковики не открывал. Искал фразу «сыпать суп».
Ну так этот "форумный поиск" на тот же Гугл и выводит, насколько я поняла. И если задать в поиск просто ключевого слово, которое придет тебе на память из искомого, получишь черт-те сколько ссылок на весь Интернет. Какой же он форумный?
Впрочем, если предварять это ключевое словом "Лингвофорум", задача облегчается, но не сильно, особенно когда не помнишь названия темы и берешь ключевое слово не из ее заголовка. :(
Цитата: brigadir от апреля 25, 2013, 21:23
В Сумах слышал такое выражение.
Раз по-русски так обычно не говорят, возможно, украинизм. В украинском супчик (и другие блюда, подаваемые в тарелках) только насыпают, не наливают.
Цитата: Margot от апреля 26, 2013, 05:31
Ну так этот "форумный поиск" на тот же Гугл и выводит, насколько я поняла. И если задать в поиск просто ключевого слово, которое придет тебе на память из искомого, получишь черт-те сколько ссылок на весь Интернет. Какой же он форумный?
Да напишите в запросе «blah blah blah site:lingvoforum.net»
Цитата: Python от апреля 26, 2013, 05:55
Раз по-русски так обычно не говорят, возможно, украинизм.
Странный вывод. :what:
Цитата: Вадимий от апреля 26, 2013, 05:58
Да напишите в запросе «blah blah blah site:lingvoforum.net»
Этого уже не требуется, см. выше — Гугл простые запросы понимает чудесно.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 26, 2013, 06:50
Цитата: Python от апреля 26, 2013, 05:55
Раз по-русски так обычно не говорят, возможно, украинизм.
Странный вывод. :what:
Что странного в украинизмах в русском языке украинского города Сумы?
Спробуйте лити суп: картопля хлюп та хлюп. Сиплять страви у тарілках.
Цитата: DarkMax2 от апреля 26, 2013, 08:18
Спробуйте лити суп: картопля хлюп та хлюп. Сиплять страви у тарілках.
Гы-гы. При попытке насыпать (в нашем, москальском смысле, насыпать) возникнет та же проблема: как только происходит "хлюп", это значит, упало что-то большое. А большое - падает, валится, грохается, обрушивается, но никак не сыплется. Разве что пока мы суп не экскаваторным ковшом наливаем/насыпаем (в зависимости от консистенции).
Кроме всего прочего, есть даже такое понятие в русском языке "сыпучие материалы". Не подскажете, чему равен
угол естественного откоса для супов?
вспомнилось: sipaj viski preko malo leda
Цитата: Python от апреля 26, 2013, 07:13
Что странного в украинизмах в русском языке украинского города Сумы?
Жендос в городе Сумы живёт? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 26, 2013, 18:04
Цитата: Python от апреля 26, 2013, 07:13
Что странного в украинизмах в русском языке украинского города Сумы?
Жендос в городе Сумы живёт? :what:
Сперва нужно выяснить, действительно ли по-русски говорят «насыпать суп» на всем ареале от Слобожанщины до Поволжья. Если нет — в украинском русском «насыпать суп» появилось, скорее всего, под влиянием украинского. Даже если «насыпать» и «наливать» на этом ареале используются параллельно, потеря варианта «наливать суп» в украинском русском тоже может иметь связь с украинским.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 26, 2013, 18:04
Жендос в городе Сумы живёт? :what:
В Канаше живу, но, как грится, от тюрьмы да Сумы...
Ой! :-[ ургантствовать начал, извините, пожалуйста.
Встречал этот вариант, и мне он бы не резанул слух. Но сам так не говорить. В моем лексиконе обычно "налить/дать суп/супа". Также, наверное, может быть и "положить".
(https://books.google.com.ua/books/content?id=798tAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA28&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%98%D0%B7+%D0%B4%D0%B2%D1%83%D1%85+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%89%D1%83+%D0%B8+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%89%D1%83+%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B5+%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B+,+%D0%B2+%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%BD%D1%8C%22&sig=ACfU3U3DCk7oGu-C-edwgNJ0YjRDOks3Zg&edge=0)
Для тех, у кого google. com. ua не показывает:
(https://books.google.com/books/content?id=798tAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA28&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%98%D0%B7+%D0%B4%D0%B2%D1%83%D1%85+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%82%D0%B8+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%89%D1%83+%D0%B8+%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8+%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%89%D1%83+%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B5+%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%B5%D1%82+%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B+,+%D0%B2+%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%BD%D1%8C%22&sig=ACfU3U3DCk7oGu-C-edwgNJ0YjRDOks3Zg&edge=0)
Иностранцы, изучающие русский, говорят, что в языке нашем крайне трудно разобраться, что наливают, накладывают, насыпают, ставят и т. д.
Да как бы не европейцам с их потомками латинского fundere на это жаловаться.
Цитата: From_Odessa от мая 30, 2021, 22:28
Встречал этот вариант, и мне он бы не резанул слух. Но сам так не говорить. В моем лексиконе обычно "налить/дать суп/супа". Также, наверное, может быть и "положить".
А потом его сёрбать? ;D
Никогда не слышал такого - "насыпать суп". Даже от украинцев.
Цитата: Poirot от мая 31, 2021, 13:57
Иностранцы, изучающие русский, говорят, что в языке нашем крайне трудно разобраться, что наливают, накладывают, насыпают, ставят и т. д.
Думаю, во многих языках это не совпадает.
(https://books.google.com.ua/books/content?id=g7flAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA47&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C%22+intitle:%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2&sig=ACfU3U14XOn__Cgu7_0HwdcW9P5dK3K4AQ&edge=0)
Словарь русских говоров центральных районов Красноярского края
НАСЫПАТЬ* [ насыпать, нысыпать ], -аю, -ешь, несов.; насыпать, сов. (см.). Наливать (о жидкой пище) .
Словарь русских донских говоров
(https://books.google.com.ua/books/content?id=t7PlAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA168&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C%22+intitle:%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2&sig=ACfU3U0fhheYFGK6PFXSm8IoeBq4HVRkww&edge=0)
Интересно, а как в российском русском помещают на тарелку вторые блюда (пельмени, картошку) — очевидно, не наливают?
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 15:17
Никогда не слышал такого - "насыпать суп". Даже от украинцев.
Борщ они насыпают.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 19:17
Интересно, а как в российском русском помещают на тарелку вторые блюда (пельмени, картошку) — очевидно, не наливают?
Кладут.
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 15:17
Никогда не слышал такого - "насыпать суп". Даже от украинцев.
Слышал от родственников в Новосибирской обл. Вероятно украинизм.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 19:17
Интересно, а как в российском русском помещают на тарелку вторые блюда (пельмени, картошку) — очевидно, не наливают?
Пельменей насыпать можно из пакета, пока они мороженые. То же и про вермишель, крупы и подобное -- пока они сухие.
А, например, кашу на тарелку? Особенно если она рассыпчатая.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 20:27
А, например, кашу на тарелку? Особенно если она рассыпчатая.
Накладываем. Даже рассыпчатую.
(Заметка на полях:)
Интересно, что в кэлдэрарском диалекте цыганского языка для выражения понятий "лить" и "сыпать" существует лишь одно слово, в отличие от русско-цыганского, где их два, как в русском. Кэлдэрари долго жили в Румынии, Венгрии и иже с ними; может, это явление оттуда?
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 20:38
Цитата: Python от мая 31, 2021, 20:27
А, например, кашу на тарелку? Особенно если она рассыпчатая.
Накладываем. Даже рассыпчатую.
Вот об этом как раз и говорят иностранцы, пытающиеся выучить русский.
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 20:44
(Заметка на полях:)
Интересно, что в кэлдэрарском диалекте цыганского языка для выражения понятий "лить" и "сыпать" существует лишь одно слово, в отличие от русско-цыганского, где их два, как в русском. Кэлдэрари долго жили в Румынии, Венгрии и иже с ними; может, это явление оттуда?
Одно слово для обоих понятий — это универсалия.
Цитата: Poirot от мая 31, 2021, 21:00
Вот об этом как раз и говорят иностранцы, пытающиеся выучить русский.
В смысле?
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 20:44
(Заметка на полях:)
Интересно, что в кэлдэрарском диалекте цыганского языка для выражения понятий "лить" и "сыпать" существует лишь одно слово, в отличие от русско-цыганского, где их два, как в русском. Кэлдэрари долго жили в Румынии, Венгрии и иже с ними; может, это явление оттуда?
Кстати, помню, в украинской литературе встречалось употребление «сыпать», «насыпать» в значении «наливать» (конкретно в том случае — водку). Впрочем, в том месте фигурировали также и персонажи-евреи — несовсем понятно, для того времени это было общепринятое украинское употребление, или это передача особенностей их речи. В привычном для меня украинском, напитки только наливают (даже компот и жидкий фруктовый кисель, хотя они по консистенции приближаются к супу), а супы только насыпают.
Цитата: Wolliger Mensch от мая 31, 2021, 21:00
Одно слово для обоих понятий — это универсалия.
Меня в данном случае интересует не английский и даже не итальянский, а те языки, среди носителей которых жили кэлдэрари, пришедшие потом в Россию.
(Кстати, в немецком и испанском в словаре разные слова для этих понятий...)
Нашёл. В моём "Русско-молдавском словаре" для обоих понятий даны два одни и те же слова :
а турна и
а вэрса. То есть, как я понял, любое из двух понятий можно выразить любым из двух этих слов.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 21:10
В привычном для меня украинском, напитки только наливают (даже компот и жидкий фруктовый кисель, хотя они по консистенции приближаются к супу), а супы только насыпают.
Сложновато... :what:
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 21:21
Цитата: Python от мая 31, 2021, 21:10
В привычном для меня украинском, напитки только наливают (даже компот и жидкий фруктовый кисель, хотя они по консистенции приближаются к супу), а супы только насыпают.
Сложновато... :what:
Что принято пить — наливают. Что принято есть ложкой (или вилкой) — насыпают.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 19:17
Интересно, а как в российском русском помещают на тарелку вторые блюда (пельмени, картошку) — очевидно, не наливают?
Ложкой накладывают, а лить это когда само льётся. Ещё можно вывалить, рагу например.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 20:27
А, например, кашу на тарелку? Особенно если она рассыпчатая.
Кашу на тарелку - накладывают, если ложкой.
Если через край кастрюли - то можно насыпать, если рассыпчатая. Или налить, если достаточно жидкая.
Цитата: Python от мая 31, 2021, 21:10
Кстати, помню, в украинской литературе встречалось употребление «сыпать», «насыпать» в значении «наливать» (конкретно в том случае — водку). Впрочем, в том месте фигурировали также и персонажи-евреи — несовсем понятно, для того времени это было общепринятое украинское употребление, или это передача особенностей их речи.
Если употребление «сыпать» — у Панаса Мирного, то сыпать велит Чипка. Вряд ли он стал бы передавать особенности речи евреев.
(Google) "Сип (https://www.google.com/search?as_q=%22%D0%A1%D0%B8%D0%BF+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BB%D0%BA%D0%B8%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&tbs=)
А вот ещё — Ти, шинкарко молода, / Сип горілки піввідра.
(Google) "Сип (https://www.google.com/search?as_q=%22%D0%A1%D0%B8%D0%BF+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BB%D0%BA%D0%B8+%D0%BF%D1%96%D0%B2%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%80%D0%B0%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&tbs=)
Сип горілку швидше! (Звин.).
(Google) "Сип (https://www.google.com/search?as_q=%22%D0%A1%D0%B8%D0%BF+%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BB%D0%BA%D1%83%22&as_epq=&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&tbs=)
Звин. — хто такий/така?
Цитата: Валентин Н от сентября 28, 2012, 20:20
Я вот подумал, суп это похлёбка её хлебать надо, а если там ложка стоит, то это каша или рагу или что-то ещё.
Суп это не похлёбка
Цитата: forest от июня 3, 2021, 17:11
Суп это не похлёбка
Википедия утверждает, что похлёбка — это суп.
(wiki/ru) Похлёбка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%85%D0%BB%D1%91%D0%B1%D0%BA%D0%B0) {
Похлёбка — лёгкий овощной суп на воде.}
Цитата: Andrey Lukyanov от июня 3, 2021, 18:51
Википедия утверждает, что похлёбка — это суп.
Но суп может быть и не похлёбкой.
Цитата: RockyRaccoon от мая 31, 2021, 21:19
а турна и а вэрса.
Оба этимологически восходят к латинским глаголам со значением "переворачивать/опрокидывать [какую-нибудь посудину]", а что оттуда польётся/посыплется, вообще неважно.
Я как-то решил сварить суп из пакетика (суп назывался «гороховый с беконом»). Чтобы суп был погуще, я подсыпал ещё риса (рис не промывал). Получился нормальный суп. Часть съел сразу, часть оставил на потом. Но через несколько часов суп превратился в кашу (разогрев в микроволновке ничего не изменил). Кашу я тоже съел, вкус был тот же, что у супа.
Цитата: Zavada от июня 3, 2021, 19:18
Но суп может быть и не похлёбкой.
например?
Любая жидкая еда и есть похлебка.
ЦитироватьСлово суп появилось только в эпоху Петра I, до того жидкие блюда русской кухни называли похлёбками
Цитата: Andrey Lukyanov от января 27, 2022, 11:21
Но через несколько часов суп превратился в кашу (разогрев в микроволновке ничего не изменил). Кашу я тоже съел, вкус был тот же, что у супа.
Рис это такая вешчь... Поэтому у нас при приготовлении супа харчо рис варят отдельно, и добавляют его в тарелку.
Цитата: ivanovgoga от января 27, 2022, 11:35
Цитата: Zavada от июня 3, 2021, 19:18
Но суп может быть и не похлёбкой.
например?
Любая жидкая еда и есть похлебка.
ЦитироватьСлово суп появилось только в эпоху Петра I, до того жидкие блюда русской кухни называли похлёбками
Включая уху и щи? :???
Цитата: zwh от января 27, 2022, 21:22
Включая уху и щи?
Слова "суп" и "бульон"!
До того было "похлебка" и "юшка".
Разновидности похлебок - это просто разновидности.
Ещё «варево».