Если не ошибаюсь, то этимологически оба этих слова восходят с персидским сатрапам (наместникам сатрапий) и деспатам (деспат - глава области). Чем же таким провинились эти добрые и отзывчивые люди, что их наименования стали синонимами злостной тирании? (Хм, впрочем, тиран - тоже титул правителя, только римского).
Что?
Цитата: Farroukh от июня 27, 2012, 11:46
...Чем же таким провинились эти добрые и отзывчивые люди, что их наименования стали синонимами злостной тирании?...
Через тысячу лет нынешние
президент и
премьер тоже будут ругательными, инфа 146%. А вот
король и
царь всегда, по большей части будут
добрыми.
А деспот - эллинизм, вроде как.
Вообще-то деспот исконно греческий. Этимологически, кажется, из ПИЕ *dems-poti- "хозяин дома". Древнеперсидский дашапати включает этимологически идентичный второй элемент, но первый отличается, а у греков свои деспоты завелись еще до персов.
А тиран вообще какой-то древний титул, еще догреческий, но греками успешно экспроприированный.
Цитата: Iskandar от июня 27, 2012, 21:53
Цитата: Devorator linguarum от июня 27, 2012, 21:51
Древнеперсидский дашапати
Что это?
Все немножко знают самскрипт, вот и тулять его везде... :) А как, кстати, звучало это слово в древне...? (не знаю точно, из какого оно языка)
ЦитироватьВообще-то деспот исконно греческий.
В современных иранских "деспат" утеряно, сохранилось в древнеармянских текстах, наряду с марзбаном. Слово имеет прозрачную иранскую этимологоию: дес ("огороженная область, страна", отсюда же и "Бангладеш" - "страна бенгалов")+пат ("предводитель").
Дезпад - "глава крепости"
Санскр. deśá - от глагола "показывать" (см. старлинг (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet&first=1&off=&text_proto=*deik%27e-&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_hitt=&method_hitt=substring&ic_hitt=on&text_tokh=&method_tokh=substring&ic_tokh=on&text_ind=&method_ind=substring&ic_ind=on&text_avest=&method_avest=substring&ic_avest=on&text_iran=&method_iran=substring&ic_iran=on&text_arm=&method_arm=substring&ic_arm=on&text_greek=&method_greek=substring&ic_greek=on&text_slav=&method_slav=substring&ic_slav=on&text_balt=&method_balt=substring&ic_balt=on&text_germ=&method_germ=substring&ic_germ=on&text_lat=&method_lat=substring&ic_lat=on&text_ital=&method_ital=substring&ic_ital=on&text_celt=&method_celt=substring&ic_celt=on&text_alb=&method_alb=substring&ic_alb=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_refer=&method_refer=substring&ic_refer=on&text_comment=&method_comment=substring&ic_comment=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on))
Разве санскритизм связан здесь с иранским "деза"?
Цитата: Farroukh от июня 28, 2012, 12:31Разве санскритизм связан здесь с иранским "деза"?
Вы вообще о чём?
"Дешапати" - "правитель страны (района)". А "дашапати" что? Десятник? (Или вообще глава общины рыбаков? :)) Не слишком ли мелкое звание для наместника? (Это если говорить о санскрите).
Др.иран. *daiza- - глагольный корень со значением "месить": изначально крепости строили из сырцового кирпича.
Цитата: Farroukh от июня 27, 2012, 11:46
(Хм, впрочем, тиран - тоже титул правителя, только римского)
Щито? :o
У греков была куча тиранов еще в то время, когда Рим был никому неизвестным городишком в этрусском пограничье...
ЦитироватьВы вообще о чём?
Я к тому что санскрит к сабжу имеет такое же отношение, что и Волочкова к балету.
ЦитироватьУ греков была куча тиранов еще в то время, когда Рим был никому неизвестным городишком в этрусском пограничье...
Да, вы правы, это был мой косяк. Должно было быть: "Тиран - тоже титул правителя, только греческого"