Тогда еще писали warre, booke вместо современного war, book, но через полвека орфография уже практически современная. Интересно, тогда конечное -e в подобных словах еще как-то произносилось, или это уже было чисто историческое написание? И вообще, были ли какие-то существенные отличия в нормативном произношении того времени по сравнению с нынешним?
Цитата: Devorator linguarum от июня 26, 2012, 15:19
Интересно, тогда конечное -e в подобных словах еще как-то произносилось, или это уже было чисто историческое написание?
Чисто историческое. Уже к 15 веку конечное е засохло практически полностью, сохраняясь лишь в поэзии в определённых контекстах "для сохранения метра"
Цитата: Devorator linguarum от июня 26, 2012, 15:19
И вообще, были ли какие-то существенные отличия в нормативном произношении того времени по сравнению с нынешним?
Если говорить про гласные, то перебой закончился "по офиц. данным" только к ~1700. Уже в течении 18 века гласные несколько меняли свое качество
e.g. Развитие дифтонга в
take из узкого монофтонга приходится на 18 век
Всё ИМХО
Американский английский сохранил ряд черт того произношения. Ну взять тот же так называемый ротический акцент: в 17 в. не было ещё пресловутой вокализации [r]. Мне вот интересно, когда [a:] появилось? В английском США его не было и нет. Ну всякие там past, fast, chance, branch, etc.
Цитата: Devorator linguarum от июня 26, 2012, 15:19
И вообще, были ли какие-то существенные отличия в нормативном произношении того времени по сравнению с нынешним?
Кажется, в то время краткий [u] еще не успел утратить огубленность.
И всё еще различались
ea и
ee.
Цитата: -Dreame- от июня 26, 2012, 17:59
Мне вот интересно, когда [a:] появилось?
Ну, в RP это таки [ɑː]
В 17 веке, процесс шёл вплоть до 19 века, по некоторым источникам
Развилось в известных фонетических контекстах, эпицентр находился в говорах южной Англии, включая Лондон. Исторический /æ/ в этих контекстах удлинился, начал сдвигаться назад по ряду, пока не совпал с историческим /ɑː/ в
fatherГоворы севера Англии остались незатронуты. Однако в процесс оказались вписаны AuE и NZE, возможно опосредовано через RP
Огубленность краткого u -это про что? Не из той оперы, где в каких-то диалектах lоvе как лув, исторически там что-то было?
А ее и еа как читались?
А "r" как англо-лондонское или как англо-шотландское? :what:
Цитата: Драгана от июня 27, 2012, 12:01
Огубленность краткого u -это про что? Не из той оперы, где в каких-то диалектах lоvе как лув, исторически там что-то было?
Потеря огубленности короткого /ʊ/ (в конкретных контекстах) - это относительный новодел. Если мне память не изменяет, около середины 17 века были даны первые письменные описания сего
Говоры Северной Англии опять-таки оказались незатронуты
Цитата: Драгана от июня 27, 2012, 12:02
А ее и еа как читались?
ea изначально (до перебоя) означало [ɛː], ee означало [eː]. Оба звука сужались в течении Великого Перебоя, но совпали в [iː], по преобладающим воззрениям, не раньше 1650-1700
Вот, нашел целый сайт по английскому произношению времен Шекспира. Есть транскрипции текстов и аудиозаписи.
(http://originalpronunciation.com/)
Пардон, вышла ошибка со ссылкой. Вот правильно:
http://originalpronunciation.com (http://originalpronunciation.com)
Читаю Вики, (wiki/en) Great_vowel_shift#Other_languages (http://en.wikipedia.org/wiki/Great_vowel_shift#Other_languages) :
ЦитироватьWhile there is no indication that English long vowels other than ? did anything but move up in tongue-body position, Dutch and German [uː] appear to have been raised through a process of diphthongisation.
Что за символ и них закрылся знаком вопроса?
Цитата: Hellerick от июня 27, 2012, 18:43
Что за символ и них закрылся знаком вопроса?
[a:]
Вот еще хороший сайтик по историческим извращениям английских гласных:
http://eweb.furman.edu/~mmenzer/gvs/index.htm (http://eweb.furman.edu/~mmenzer/gvs/index.htm)
Тоже можно кое-что не только почитать, но и послушать.
Thanks a lot, I have been really enjoying both the links :)