Друзья!
Недавно столкнулся с задачей добавления в уже имеющийся список слов, слова появившиеся в "великом и могучем" в последнее время, скажем с начала двухтысячных.
Подскажите, может сталкивались с электронным толковым словарем современных слов? Идеально было бы получить простой список, даже без толкового значения, но это, скорее всего, вообще нереально.
В большей степени меня интересуют заимствованные слова, такие как коллайдер, роутер или дивайс.
смартфон, коммуникатор, яблочник.
Цитата: Alone Coder от июня 25, 2012, 13:51яблочник
:???
http://ru.wiktionary.org/wiki/яблочник#Значение (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA#.D0.97.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5)
Цитата: Bhudh от июня 25, 2012, 15:01
:???
(http://www.pure-mirage.com/images/Gallery_Images/Maya/images/3d_Apple_Logo_102.jpg)
Цитата: idemчлен организации, чьим символом является яблоко
тогда это точно не начало 2000-х
Цитата: RawonaM от июня 25, 2012, 15:35
Цитата: idemчлен организации, чьим символом является яблоко
Чаще даже тот, кто использует её продукцию
(http://povar.ru/uploads/ab/bd/8e/16/yablochnik-25891.JPG)
(http://www.nbrkomi.ru/content/2276/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%20%D0%92.%D0%9D.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%86%20%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%2C%201999%20%D0%B3.jpg)
спойлер
анаглиф
нетбук
провайдер
видеорегистратор
ресепшн
Цитата: Awwal12 от июня 29, 2012, 11:29
Место работы секретаря/-ей, где он/-а/-и принимают посетителей, коореспонденцию, т.д., и т.п.
Нужно, чтобы принять посетителей компании/конкретного человека (обычно начальника), десу же.
UPD. Ой, криво прочитал сообщение. :) Слово-то, может и не нужно было бы, но другого короткого слова, обозначающее это понятие, в русском, вроде бы, нет? Не припомню. Еси есть - значит это просто офисный "варваризм".
А можете назвать новые слова в русском языке, которые не были бы заимствованиями?
Цитата: Lodur от июня 29, 2012, 11:43
Место работы секретаря/-ей, где он/-а/-и принимают посетителей, коореспонденцию, т.д., и т.п.
но другого короткого слова, обозначающее это понятие, в русском, вроде бы, нет? Не припомню. Еси есть - значит это просто офисный "варваризм".
Слово такое есть:
приёмная. И это никакой не варваризм
Цитата: antic от июня 29, 2012, 12:16
Слово такое есть: приёмная.
Предлагаете в гостиницах стойки администраторов называть приемной?
Цитата: Swet_lana от июня 29, 2012, 11:56
А можете назвать новые слова в русском языке, которые не были бы заимствованиями?
"Видеорегистратор" разве таковым не является?..
Цитата: antic от июня 29, 2012, 12:16И это никакой не варваризм
Варваризмами тут почему-то принято называть неоправданные заимствования из иностранных языков. :donno: Я подразумевал, что если есть русское слово, несущее тот же смысл, тогда "ресепшн" - варваризм.
Цитата: Margot от июня 29, 2012, 12:20
Цитата: antic от июня 29, 2012, 12:16
Слово такое есть: приёмная.
Предлагаете в гостиницах стойки администраторов называть приемной?
Какие ещё стойки? Я в ответ на это:
Цитата: Lodur от июня 29, 2012, 11:43
Цитата: Awwal12 от июня 29, 2012, 11:29
Место работы секретаря/-ей, где он/-а/-и принимают посетителей, коореспонденцию, т.д., и т.п.
Нужно, чтобы принять посетителей компании/конкретного человека (обычно начальника), десу же.
UPD. Ой, криво прочитал сообщение. :) Слово-то, может и не нужно было бы, но другого короткого слова, обозначающее это понятие, в русском, вроде бы, нет? Не припомню. Еси есть - значит это просто офисный "варваризм".
Это не кабинет, а именно стойка. Где встречают посетителей.
Цитата: antic от июня 29, 2012, 12:34
Цитата: Margot от июня 29, 2012, 12:20
Цитата: antic от июня 29, 2012, 12:16
Слово такое есть: приёмная.
Предлагаете в гостиницах стойки администраторов называть приемной?
Какие ещё стойки? Я в ответ на это:
Вообще, я всегда думал, что приёмная - это отдельная
комната, а не рабочее
место секретарши (стойка (http://www.offsnab.ru/image/reception/reception-imago/reception-imago.jpg), или стойка со столом) в той самой приёмной или в холле-прихожей кампании, которое обычно и называют "ресепшн".
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 12:43
Это не кабинет, а именно стойка. Где встречают посетителей.
:+1:
Без этого слова - никак. "Стойка администратора" - не достаточно узкий термин.
(http://im2-tub-ru.yandex.net/i?id=21826976-30-72)
Не обязательно в компании, на любом мероприятии бывают такие столы. Иначе люди приходят и не знают с чего начать.
ЦитироватьПредлагаете в гостиницах стойки администраторов называть приемной?
Марго, Вы что, за слово "ресепшн"? Терпеть всегда не мог это слово, думал всё, как это по-русски сказать. "Приёмная" нормально звучит.
Цитата: -Dreame- от июня 29, 2012, 13:24
Терпеть всегда не мог это слово, думал всё, как это по-русски сказать. "Приёмная" нормально звучит.
Dreame, посмотрите внимательно на фотку и на то, что здесь выше сказали (не я одна). Это не отдельное помещение, а именно стойка, потому
приемной никак быть не может.
Значит так, ребята и девчата, вы там сначала определитесь конкретно с денотатом, а потом уж я подскажу слово.
( а то полный разнобой — то секретарша, то гостиница, фик поймёшь)
А вообще я предлагаю вернутся к теме именно списка слов))
Скажем, слов 500-1000 меня вполне устроило бы :)
Неужели никто не сталкивался с такими словарями?)
(Забавно, что сторонники "ресепшена" уже с десяток раз сами назвали его "стойкой" и ничего в лесу не сдохло. :))
Цитата: Ildokab от июня 29, 2012, 13:52
А вообще я предлагаю вернутся к теме именно списка слов))
Скажем, слов 500-1000 меня вполне устроило бы :)
Неужели никто не сталкивался с такими словарями?)
Вот сайт, целиком посвященный неологизмам:
http://yazykovod.ru/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1
"ресепшен" -- не любая стойка , а административно-справочный центр по всему деловому зданию . Если я правильно понимаю это слово . В гостинице бывают стойки в барах , экскурсионные , может ещё какие , а ресепшен один
Цитата: Awwal12 от июня 29, 2012, 14:57
Забавно, что сторонники "ресепшена" уже с десяток раз сами назвали его "стойкой" и ничего в лесу не сдохло. )
Проблема в том, что написать над эти самым ресепшеном слово "Стойка" невозможно.
Диалап/даялап - новое слово?
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 19:28
Диалап/даялап - новое слово?
Уже устаревшее.
Ненавишу это слово - establishment. Говорят всё чаще и чаще (или наоборот?). По-русски пишется по-разному..
Цитата: Timiriliev от июня 29, 2012, 19:48
Ненавишу это слово - establishment. Говорят всё чаще и чаще (или наоборот?). По-русски пишется по-разному..
Почему по-разному, когда оно внесено в словари:
истеблишмент? А насчет частоты употребления — по-моему, как раз наоборот: в последние, наверное, лет десять не слышу совершенно. Вот только сейчас от Вас и "услышала". :)
Конторка.
Цитата: Lodur от июня 29, 2012, 11:43
Цитата: Awwal12 от июня 29, 2012, 11:29
Место работы секретаря/-ей, где он/-а/-и принимают посетителей, коореспонденцию, т.д., и т.п.
Нужно, чтобы принять посетителей компании/конкретного человека (обычно начальника), десу же.
UPD. Ой, криво прочитал сообщение. :) Слово-то, может и не нужно было бы, но другого короткого слова, обозначающее это понятие, в русском, вроде бы, нет? Не припомню. Еси есть - значит это просто офисный "варваризм".
Это всегда называлось приёмная. Да и сейчас называется.
Для меня ресепшн это стойка администратора гостиницы и то, что около неё. Столик (если есть), за которым я заполняю бланк гостиницы, ... А надпись над этой стойкой "Администратор".
Вайфай.
Аттач, приаттачить, пост, репост, репостить.
Цитата: Alone Coder от июня 30, 2012, 13:05пост
Тады уж надо бы вспомнить сабж, топикстартер и иже с ними.
(λm) Интернеты (http://lurkmore.to/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B5%D1%82)
Сабж - старое слово, из фидо.
Там и фидошный шоблон есть.
Цитата: Alone Coder от июня 29, 2012, 11:23
анаглиф
А как анаглиф называли раньше, в 20-м веке? Это ведь реалия древняя.
Стереовсякоетам.
Хайфай вроде вымер вместе с уоки-токи.
Цитата: Alone Coder от июля 3, 2012, 08:26Хайфай вроде вымер вместе с уоки-токи.
Если вы о звуковоспроизводящей аппаратуре класса "High Fidelity" - так она не вымерла и даже не собиралась. Любители хорошего звука всегда найдутся.
на днях у бабули (60+) в торговой палатке покупали фрукты, овощи. Диалог:
Бабуля: "Огурцы берите! Они прикольные!"
Рядом женщина лет 50: "Что в них прикольного?"
Бабуля: "Хорошие в смысле. Свежие, вкусные."
Женщина: "Ааа, поняла. Да, еще недавно прикольный - означало только "забавный, интересный", а теперь еще и "хороший."
Винтить в смысле арестовывать.
Цитата: Swet_lana от июня 29, 2012, 11:56А можете назвать новые слова в русском языке, которые не были бы заимствованиями?
Поисковик, хохлосрач, крышевать, военка, леталка/стрелялка/бродилка и, как это ни странно, страшилка (http://search1.ruscorpora.ru/plot.xml?smoothing=3&stat=gr_created_&env=alpha&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&mydocsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%F1%F2%F0%E0%F8%E8%EB%EA%E0).
Действительно как-то сложновато. Большинство неологизмов — это либо заимствования, либо старые слова на новый лад. Распил, откат, наезд — всё это уже было до нас.
"Плюсануть" наверно раньше не было?
Цитата: Jeremiah от августа 3, 2019, 23:06как это ни странно, страшилка
РусКорпус для разговорных слов малопоказателен.
Ещё в начале 90-х, а скорее всего и раньше, рассказы про всякие Красные Руки с Чёрными Простынями называли страшилками.
Ресепшн звучит по дурацки, в английском латин. tion традиционно соответствует ция в русском, так что по нормальному должна быть Рецепция или Ресепция что бы на рецепт не похоже уж было. ШН вместо традицион. ЦИЯ дебилизм
И -инги бы заменить в русском да и в украинском на -иноки, когда-то поляки так и делали адаптируя германизмы с ng отсюда и укр Рахунок из польского адаптированого германизма.
На -яги, как в Древней Руси делали.
С яг это варяги? С -язь у славян вариантов больше находится, тот же Князь, а Консалтязь, Маркетязь, Боди-Билдязь прикольно а чо.
И Витязь наверно от викинга викинг>вицязь>витязь, переход к в т только через стадицю ц возможен.
Цитата: SIVERION от августа 4, 2019, 11:31С яг это варяги?
Щеляг/шеляг ещё был, от шиллинга.
Цитата: SIVERION от августа 4, 2019, 11:31
С яг это варяги? С -язь у славян вариантов больше находится, тот же Князь, а Консалтязь, Маркетязь, Боди-Билдязь прикольно а чо.
Консалтунок, маркетунок - органичнее.
Цитата: okruzhor от июня 29, 2012, 15:08
"ресепшен" -- не любая стойка , а административно-справочный центр по всему деловому зданию . Если я правильно понимаю это слово . В гостинице бывают стойки в барах , экскурсионные , может ещё какие , а ресепшен один
Ресепшен по-русски называется регистратурой, но от этого слова исходит могучий флёр канцелярщины.
ЦитироватьРесепшен по-русски называется регистратурой, но от этого слова исходит могучий флёр канцелярщины.
Слово "регистратура" у нас жёстко ассоциировано с поликлиниками или больницами.
Жена последовательно говорит именно "рецепция", но у нее основной иностранный язык - немецкий.
Я тоже считаю, что если не стойка и не администрация (администратор), то наиболее органичным названием является рецепция. Вообще в советское время сказали бы "подойдите к стойке администратора", а на стойке было бы написано "администрация".
Англоязычных товарищей при этом не смущает, что reception это вообще прием во всех мыслимых его видах, даже в радиосвязи, и им не приходит в голову назвать reception в гостинице, например, stoyka, хотя было бы прикольно, стильно, интеллигентно, емко и однозначно. ;)
Тогда можно ассоциировать ресепшен с приёмной, но приёмная бывает такая, что не со стойкой, а с кабинетом, куда надо заходить (чаще так и бывает). Ну и тоже, официальное слово. Расслабленные туристы на кураже заезжают в гостиницу, а их там просят пройти в приёмную. Протокол, равнясь-смирно. В общем, неспроста слово "ресепшен" прижилось.
Слово ресепшн прижилось от неуемной любви ко всему иностранному и чтоб ни на что русское не было похоже, не дай Бог.
Я и говорю, если б англосаксы так любили все русское, они бы называли это stoyka. A вместо administration говорили бы administratsia, как говорят сейчас intelligentsia.
Цитата: злой от октября 9, 2019, 22:13
Протокол, равнясь-смирно.
Какой ишшо протокол?
Цитата: SIVERION от августа 4, 2019, 11:31
С яг это варяги? С -язь у славян вариантов больше находится, тот же Князь, а Консалтязь, Маркетязь, Боди-Билдязь прикольно а чо.
Кусолотязь и морочетязь, если бы действительно в ту эпоху пришли слова?
Цитата: alant от августа 4, 2019, 11:50
Цитата: SIVERION от августа 4, 2019, 11:31
С яг это варяги? С -язь у славян вариантов больше находится, тот же Князь, а Консалтязь, Маркетязь, Боди-Билдязь прикольно а чо.
Консалтунок, маркетунок - органичнее.
Ага, есть же ещё образец рынок-ринг.
Консалтязь, маркетязь... Придумывали бы пуристические замены тогда сразу. Если уж смешить людей странными словечками, так с пользой.
Цитата: Jeremiah от декабря 19, 2019, 09:39Консалтязь, маркетязь...
Кусолтязь и морочетязь.
Есть в этом что-то очень финно-угорское.