Цитата: Wulfila от апреля 26, 2012, 11:02
Цитата: ldtr от
4. умлаут
mēsink'us > mēsink'üs > mēsink'is
mēsink'ai > mēsink'ei
умлаут и вовсе сомнителен..
особенно стадия -k'üs..
Долго думал и решил, что умлаут действительно является ненужной сущностью.
В смысле, в общеславянском никогда не было правила "каждый непередний гласный становится передним после палатального согласного".
Принимаю, что праславянские непередние гласные – это
ā, a, ū, u; передние –
ɛ̄, ɛ (= ǟ, ä),
ī, i.
Тогда последовательность процессов будет следующей:
1) прогрессивная палатализация – после
ī, i, in, ir и перед
ā, alīka > līk'a
atikas > atik'as
atikai > atik'ai
atikan > atik'an
awikā > awik'ā
awikāi > awik'āi
awikān > awik'ān
2) каждое
an > un; по аналогии окончание
-as > -uslīk'a
atik'as > atik'us
atik'ai
atik'an > atik'un
awik'ā
awik'āi
awik'ān > awik'ūn
3) "сокращение дифтонгов"
–un > -u; -ūn > -un; -āi > -ailīk'a
atik'us
atik'ai
atik'un > atik'u
awik'ā
awik'āi > awik'ai
awik'ūn > awik'un
4) умлаут только краткого
a, по крайней мере, в некоторых ситуациях:
C'a > C'ɛ
C'ai > C'ɛi
līk'a > līk'ɛ
atik'us
atik'ai > atik'ɛi
atik'u
awik'ā
awik'ai > awik'ɛi
awik'un
Наоборот, для
ā–ɛ̄ действует "обратный умлаут":
C'ɛ̄ > C'āИзменений фонем
ū, u пока нет.
5)
ū > ȳуже после этого произходит умлаут
ȳ (а не умлаут
ū!):
jūga > jȳga > jīga (> igo)
Краткий
u продолжает не изменяться.
6) монофтонгизация и падение конечного
-slīk'ɛ
atik'us > atik'u
atik'ɛi > atik'ī
atik'u
awik'ā
awik'ɛi > awik'ī
awik'un
7)
k', g' > c', ʒ'līk'ɛ > līc'ɛ
atik'u > atic'u
atik'ī > atic'ī
awik'ā > awic'ā
awik'ī > awic'ī
awik'un > awic'un
8) в русском-чешскословацком-сербскохорватском
ɛ̄ > ē
ɛn, in > ɛn > ɛ̄
un > ūawic'un > awic'ū
(ǫ – тоже лишняя сущность)
9) долгие гласные сокращаются;
a, ɛ переходят в средний подъем;
u, i централизируются:
a > o
ɛ > e
u > ъ (задняя шва)
i > ь (передняя шва)
līc'ɛ > lic'e
atik'u > otьc'ъ
atik'ī > otьc'i
awic'ā > owьc'a
awic'ī > owьc'i
awic'un > owьc'ъn (в болгарском и в польском, где не произошло
un > ū)
Тут сложно установить, был ли переход
ъ > ь под влиянием предыдущего согласного, поскольку:
–
C'ъ встречается прежде всего в слабой позиции, где
ъ позже утратился;
– в слабой позиции
ъ и
ь переходили друг в друга под влиянием гласного в следующем слоге;
– в польском-чешскословацком-сербскохорватском
ъ и
ь совпали;
– в русском все согласные смягчились перед
ь и идет "обратный умлаут"
ь > ъ перед слогом с непередним гласным:
Cь > C'ь > C'ь / C'ъВ болгарскомМне кажется, что в большинстве его диалектах перехода
C'ъ > C'ь не было.
1. Буквой Ь спокойно могли обозначать не только гласный
ь, но и гласный
ъ во флексии после палатального согласного, тем более, что для последнего нет другого способа. Это аналогично тому, что буквой Ѣ обозначали не только гласный
ɛ, но и гласный
a после палатального согласного.
2. Окончанием вин. п. ед. ч. является
ѫ (ѭ) из
ъn, а не
ѧ из
ьn:
owьc'ъn > овьцѫ
3. В общем случае, в современном болгарском языке сохраняeтся сочетание
jə < jъn < jun:
стоя /stojə/ < /stojъn/ < /stajun/ < /stajān/
конят /konjət/ < /konjъ tъ/ < /kanju tu/ < /kanjus tus/ < /kanias tas/
я /jə/ < /jъn/ < /jun/ < /jān/.
в слове отец суффикс -ьць и потому это наверное плохое слово для анализа т.к. суффикс мог развится в другом окружении и быть добавлен позднее к слову
Цитата: iopq от июня 26, 2012, 02:21
в слове отец суффикс -ьць и потому это наверное плохое слово для анализа т.к. суффикс мог развится в другом окружении и быть добавлен позднее к слову
Ничего страшного нет, речь идет прежде всего о фонологии суффиксов и окончаний. Конкретные слова не важны.
Цитата: ldtr от июня 29, 2012, 22:46
Цитата: iopq от июня 26, 2012, 02:21
в слове отец суффикс -ьць и потому это наверное плохое слово для анализа т.к. суффикс мог развится в другом окружении и быть добавлен позднее к слову
Ничего страшного нет, речь идет прежде всего о фонологии суффиксов и окончаний. Конкретные слова не важны.
Фасмер дает:
Праслав. *оtьсь из *оtьkъ, производного от *оtъ "отец", которое предполагается на основе др.-русск., цслав. отьнь "отчий" (Мейе, Ét. 382), а также диал. о́тик "самец животного", олонецк. (Кулик.), отёк "отец", ряз.
т.е. существуют формы без палатализации
Цитата: iopq от июня 30, 2012, 03:46
существуют формы без палатализации
Просто я показал как произошла палатализация в формах с палатализацией
и не показал как не произошла в формах без палатализации.
Для последнего возможны следующие варианты:
- k > k' не во всех диалектах;
- в некоторых диалектах изменение -as > -us опередило k > k';
- в некоторых диалектах k' не превратился в аффрикату и позже отвердел;
- в суффиксе -ьц- восстановлен k по аналогии с суффиксом -ък-.
- суффикс -ьц- онопатопоэтический.
- суффикс -ьц- заимствованный.
А ничего что умлаут это частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему? Вы так ловко изменили значение слова что и не понятно. Вот ёлка это умлаут.
Цитата: Alone Coder от июня 30, 2012, 12:02
- суффикс -ьц- заимствованный.
А эти
-иц-а < -īk-ā
-ьц-а < -ik-ā
-иц-е < -īk-a
-ьц-е < -ik-a
-ѧѕ-ь < -ing-as
?
Цитата: Alone Coder от июня 30, 2012, 12:02
- суффикс -ьц- онопатопоэтический.
:o
Цитата: ldtr от июня 24, 2012, 14:59
7) k', g' > c', ʒ'
8) в русском-чешскословацком-сербскохорватском
ɛ̄ > ē
ɛn, in > ɛn > ɛ̄
un > ū
Error detected!
ɛ̄ > ē
до смягчения согласного перед ним
kɛ̄nā > kēnā > k'ēnā > c'ēnā
=> следует читать:
7) в русском-чешскословацком-сербскохорватском
ɛ̄ > ē
ɛn, in > ɛn > ɛ̄
un > ū8)
k', g' > c', ʒ'
Цитата: Rex от
А ничего что умлаут это частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему? Вы так ловко изменили значение слова что и не понятно. Вот ёлка это умлаут.
Умлаут — перегласовка..
Германский умлаут — одно,
в славистике 'умлаут' применительно к славянским
используется в ином значении, и только-то..
И да, ёлка это скорее Brechung, или преломление..
Как и ёж
Цитата: ldtr от июня 30, 2012, 14:15
А эти
-иц-а < -īk-ā
-ьц-а < -ik-ā
-иц-е < -īk-a
-ьц-е < -ik-a
-ѧѕ-ь < -ing-as
Последний точно заимствованный.
Цитата: Alone Coder от июня 30, 2012, 15:07
Цитата: ldtr от июня 30, 2012, 14:15
А эти
-иц-а < -īk-ā
-ьц-а < -ik-ā
-иц-е < -īk-a
-ьц-е < -ik-a
-ѧѕ-ь < -ing-as
Последний точно заимствованный.
Заимствованный в виде -ing-.
Без аффрикаты.
Цитата: Alone Coder от
- суффикс -ьц- онопатопоэтический.
Чё?
Цитата: Alone Coder от
- суффикс -ьц- заимствованный.
И чё? Теперь отказываемся от объяснения?
Цитата: ldtr от июня 30, 2012, 15:16
Заимствованный в виде -ing-.
Скорее всего в виде -ing'-.
Цитата: ldtr от
Заимствованный в виде -ing-.
Цитата: Alone Coder от Скорее всего в виде -ing'-.
Во-первых, чё это меняет
а во-вторых — нет
Цитата: Wulfila от июня 30, 2012, 15:19
Цитировать- суффикс -ьц- онопатопоэтический.
Чё?
Расскажите нах про генезис псевдосуффикса -с- в словах гарнесенький, шампусик, тихесенько, масенький, Дуся и т.п.
Цитата: Wulfila от июня 30, 2012, 15:19
Цитировать- суффикс -ьц- заимствованный.
И чё? Теперь отказываемся от объяснения?
От объяснения чего? Вон сколько вариантов.
Пьяны, перегрелись или терминальная стадия?
оно-пато-поэт, блин..
Я уже говорил, что поя сапая частая омечатка - м-п.
Цитата: ldtr от июня 30, 2012, 15:25
Цитировать- суффикс -ьц- заимствованный.
А он в каком виде?
Смотря когда и куда.
Цитата: Wulfila от июня 30, 2012, 15:24оно-пато-поэт, блин..
Ога...
http://www.slovarus.info/grk.php?id=onoc
Цитата: Alone Coder от июня 30, 2012, 15:27
Цитата: ldtr от июня 30, 2012, 15:25
Цитировать- суффикс -ьц- заимствованный.
А он в каком виде?
Смотря когда и куда.
Варианты?
ldtr,
Alone Coder занимается ерундой плановым русским
и вопрос о генерации палатального суффикса
его не волнует, потому как он считает его заимствованием
из южнославянских..
В эту тему он пришёл не по делу,
со стандартным набором стылых идей-фикс,
диалог с ним можно не вести..
В общеславянский до второй палатализации - -ik'-. И то зависит от выбранной хронологии палатализаций. А вообще мог заимствоваться уже на закате праславянского прямо в виде -ɪts- или как он там звучал.
Цитата: Wulfila от июня 30, 2012, 15:32
вопрос о генерации палатального суффикса
его не волнует, потому как он считает его заимствованием
из южнославянских..
Чё?
Цитата: Alone Coder от
В общеславянский до второй палатализации - -ik'-. И то зависит от выбранной хронологии палатализаций. А вообще мог заимствоваться уже на закате праславянского прямо в виде -ɪts- или как он там звучал.
А, маразм окреп и возмужал..
Суффикс теперь неславянский?
Я вам для чего составлял список восточнославянских пар? Чтобы вы его удалили и дальше лелеяли свои фантазии обо мне? Там чётко видно, что центр непалатальности как минимум для -ьце - северные диалекты.
Alone Coder, как-то не понимаю вашу концепцию :(
1. В моём блоге не место фрическим таблицам.
2. О тяготении процесса к южнославянскому шпрахбунду известно было до рождения вашего гения.
Цитата: Wulfila от июня 30, 2012, 14:29
Цитата: Rex от
А ничего что умлаут это частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему? Вы так ловко изменили значение слова что и не понятно. Вот ёлка это умлаут.
Умлаут — перегласовка..
Германский умлаут — одно,
в славистике 'умлаут' применительно к славянским
используется в ином значении, и только-то..
И да, ёлка это скорее Brechung, или преломление..
Как и ёж
:fp: Нет такого - в славистике есть слоговый сингорманизм. Преломление это совсем другое. Ужас, что все используют слова как хотят. Умлаута ни в праславянском ни в славистике нет.
Я в шоке.
Кстати, ИЕ, вы же забанены, так какого лешего?... :negozhe:
Цитата: Rex от в славистике есть слоговый сингорманизм.
На определённом этапе действовала тенденция ко
внутрислоговому сингармонизму.
Цитата: Rex от Преломление это совсем другое.
В скандинавских ja < e > jö
В восточнославянских е > ё
Довольно сходно.. По крайней мере, одним термином окрестить возможно..
Причины различны, ессно..
Цитата: Rex от Умлаута ни в праславянском ни в славистике нет.
Ваше мнение нерелевантно
А по-моему ни на каком этапе не было ни слогового сингорманизма, ни внутрислогового сингармонизма, ни силлабем. Даже наоборот, в самых мягких диалектах праславянского была самая сильная тенденция превращения передних гласных нижнего подъема (ɛ̄, ɛ) после мягкого согласного в задние.
Я уже показал, что в праславянском далеко не все непередние гласные становились передними после палатального согласного.
Аналогично хорошо известно, что далеко не во всех праславянских диалектах согласные (за исключением велярных) смягчались перед гласным переднего ряда. В самом "твердом" диалекте – сербско-хорватском – перед современными e, i четко отличаются мягкие (из Cj) и твердые согласные; в словенском и в восточноболгарском не появились даже фонемы n', l', r' (их nj, lj, rj до сих пор следует рассматривать как бифонемные сочетания).
------
Очевидно, в "мягких диалектах" смягчение d, t перед гласным переднего ряда могло произойти только после 8) g', k' > ʒ', c'. Как минимум до этого действовал закон "ассибиляции", т. е. g, k перед гласным переднего ряда и d, t перед j сначала палатализировались
g, k > g', k'
dj, tj > d'j, t'j
а потом изменялись в ǯ', č' / ʒ', c'.
Но именно после 8) и происходит Brechung перед слогом с непередним гласным – очевидно до 9) a > o, ɛ > e
потому что фонетическое изменение C'e > C'o гораздо менее вероятно, чем C'ɛ > C'a.
=> передний гласный сразу после того как смягчил предшествующий согласный, поторопился измениться в задный.
Примеры:
польский
bɛ̄lu-ju, bɛ̄li >
(смягчение) b'ɛ̄lu-ju, b'ɛ̄l'i >
(C'ɛ̄ > C'ā перед слогом с непередним гласным) b'ālu-ju, b'ɛ̄l'i >
(перестройка вокальной системы) b'alъ-jъ, b'el'ь >
(падение еров) b'aly, b'el'
"biały", "biel"
русский
pɛ̄ti, pɛ̄tu-ju >
(смягчение) p'ɛ̄t'i, p'ɛ̄tu-ju >
(C'ɛ̄ > C'ā перед слогом с непередним гласным) p'ɛ̄t'i, p'ātu-ju >
(перестройка вокальной системы) p'ɛt'ь, p'atъ-jъ
(падение еров) > p'ɛt', p'aty
"пять" [-æ-], "пятый" [-a-]
почему оно менее вероятно?
именно в очень позднем этапе в русском и польском е > о перед твердыми там где *e после твердых
а вот более раннее явление после мягких шипящих е > о произошло не только в польском и русском/белорусском но и в других славянских (могу вспомнить украинский)
*щека - *щеки
русс. щека́ [щька́] - щёки
укр. щока́ - що́ки
тут разница только в редукции и орфографии
так как ерь переходит в ё таким же образом, (жёлтый/желтеть = жовтий/жовтіти) то этот процесс завершился после падения еров но до затвердения ц в русском (14отое столетие?) т.к. ць блокирует ёканье
а вот село/сёла продолжает этот процесс в русском из-за смягчения села > с'ела, но не в украинском где после твердых согласных ёканья не бывает
Почему тогда сьогодні?
Цитата: Alone Coder от июля 1, 2012, 19:50
Почему тогда сьогодні?
хз, сього (сьогодні, оцього < от сього) это единственное исключение с мягким с
Цитата: iopq от июля 1, 2012, 15:31
почему оно менее вероятно?
именно в очень позднем этапе в русском и польском е > о перед твердыми там где *e после твердых
а вот более раннее явление после мягких шипящих е > о произошло не только в польском и русском/белорусском но и в других славянских (могу вспомнить украинский)
*щека - *щеки
русс. щека́ [щька́] - щёки
укр. щока́ - що́ки
тут разница только в редукции и орфографии
так как ерь переходит в ё таким же образом, (жёлтый/желтеть = жовтий/жовтіти) то этот процесс завершился после падения еров но до затвердения ц в русском (14отое столетие?) т.к. ць блокирует ёканье
а вот село/сёла продолжает этот процесс в русском из-за смягчения села > с'ела, но не в украинском где после твердых согласных ёканья не бывает
В целом, это означает, что изменения кратких гласных
u > ъ, i > ьи
a > o, ɛ > eпроизошли неодновременно.
Просто в русском старые краткие
a, ɛ сохранились дольше (до ХІІІ в.).
Так все варианты получаются из-за разной последовательности процессов:
– смягчение согласных перед
i– смягчение согласных перед
ɛ => тут возникают условия для начала процесса
ɛ > a–
u > ъ, i > ь– сильные
ъ > a, ь > ɛ; слабые
ъ, ь > Ø
– сокращение долгих гласных и
a > o, ɛ > e => тут прекращается действие процесса
ɛ > a => позднее e > o только по аналогии.
Что вы думаете о такой модели перестройки системы кратких гласных:
near-low a [ɐ], ɛ [æ] > mid o [ɔ], e [ɛ]
near-high u [ʊ], i [ɪ] > mid-central ъ [ə⊣], ь [ə⊢] > mid o [ɔ], e [ɛ]
[url=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B7%D0%B2%D1%83%D0%BA#.D0.9F.D0.BE.D0.B4.D1.8A.D1.91.D0.BC (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B7%D0%B2%D1%83%D0%BA#.D0.9F.D0.BE.D0.B4.D1.8A.D1.91.D0.BC)(wiki/ru) Гласный_звук#Подъём[/url[/url]]
Умлаут (переогласовка) и преломление имеют мало общего.
Модель умлаута это *eCo>*o1C, преломления *eCo>*jo1C.
В русском, обратите внимание на подчёркивания, #jeCъ>joC, -'eCъ>-'oC, не имеет ничего общего с преломлением (йот/смягчение не появляется и не исчезает).
Цитата: Nordman от июля 2, 2012, 13:28
Умлаут (переогласовка) и преломление имеют мало общего.
Модель умлаута это *eCo>*o1C, преломления *eCo>*jo1C.
В русском, обратите внимание на подчёркивания, #jeCъ>joC, -'eCъ>-'oC, не имеет ничего общего с преломлением (йот/смягчение не появляется и не исчезает).
Ничего не понял. :no:
Все-таки еще раз подчеркну, что наличие чередования ё-е совсем не означает, что были какие-нибудь умлауты/перегласовки/переломления/брехунги
o <> e (аналогично, в фонологической истории праславянского и его наследников крайне редко встречаются переходы
u <> i).
Зато всякие современные чередования очень легко объясняются однотипными переходами
ā, a <> ɛ̄, ɛ.
–
о/е в "твердых"/"мягких" окончаниях и суффиксах:
maja > majɛ
palia > palja > paljɛ (
a > ɛ после мягкого согласного
j)
sirdika > sirdik'a > sirdik'ɛ > sirdic'ɛ (
a > ɛ после мягкого согласного
k' или
c')
позже
a > o, ɛ > e:
majɛ > moje
paljɛ > polje
sirdic'ɛ > sьrdьc'e
–
e/a в глагольных суффиксах:
stajɛ̄tɛi > stajātɛi (
ɛ̄ > ā после мягкого согласного
j)
milkɛ̄tɛi > milč'ɛ̄tɛi > milč'ātɛi (
ɛ̄ > ā после мягкого согласного
k' или
č')
– русское и польское ёканье:
mɛdu > m'ɛdu > m'adu (
ɛ > a после мягкого согласного, не перед слогом с передним гласным)
позже
a > o, ɛ > e:
m'adu > m'odъ
В восточноболгарском согласные смягчились позднее, после
a > o, ɛ > e, поэтому здесь был невозможен переход ɛ > a:
mɛdu > mеdъ > m'ed
– восточноболгарское и польское яканье:
вост.-болг.: bɛl, bɛli > b'ɛl, b'ɛl'i > b'al, b'ɛl'i (
ɛ > a после мягкого согласного, не перед слогом с передним гласным).
Такое произношение – [b
jał], [b
jæli] – сохраняется до сих пор в ряде говорах.
позже
ɛ > e => "бял", "бели".
зап.-болг.: bɛl, bɛli (нету смягчения);
позже
ɛ > e => "бел", "бели".
Очевидно, в восточноболгарском якают из-за смягчения согласных.
– аллофоны русского ударного "я":
перед твердым слогом/согласным –
'a (
ɛ > a после мягкого согласного, не перед слогом с передним гласным): "пятый" = p'atyj
перед мягким слогом/согласным –
'ɛ: "пять" = p'ɛt' [p
jæt
j]
в некоторых диалектах позже
ɛ > e => p'et'.
то есть вы считаете что ёканье происходило до полногласия в восточнославянских?
Цитата: iopq от июля 5, 2012, 03:45
то есть вы считаете что ёканье происходило до полногласия в восточнославянских?
А я над этим не размышлял. Напомните подходящие примеры, пожалуйста. :???
О "ликвидной метатезе" - она тоже несомненно произошла до
a > o, ɛ > e:
в польском: ar, ɛr, al, ɛl > ra, rɛ, la, lɛ
в русском: ar, ɛr, al, ɛl > ar, ɛr, al, al > ara, ɛrɛ, ala, ala
в болгарском: ar, ɛr, al, ɛl > rā, rɛ̄, lā, lɛ̄
в сербско-хорватском: ar, ɛr, al, ɛl > rā, rɛ̄, lā, lɛ̄ > rā, rē, lā, lē (=> 1. метатеза, 2. повышение ɛ̄ > ē).
шелом / укр. шолом
железа
Цитата: ldtr от июля 5, 2012, 01:56
Ничего не понял. :no:
Все-таки еще раз подчеркну, что наличие чередования ё-е совсем не означает,
– русское и польское ёканье:
mɛdu > m'ɛdu > m'adu (ɛ > a после мягкого согласного, не перед слогом с передним гласным)
Может быть всё что угодно, но истина устанавливается посредством проверки на реальных исторических документах. Так вот, они гласят что ваши выводы ошибочны и не имеют отношения к действительности. Зачем фантазировать? Или приведите примеры реальных исторических документов что доказывают ваши тезисы.
xɛlm- > š'ɛlm- > š'alm- > š'alam- > укр. š'olom- / рус. š'elom-
в русском a > o, 'a > 'o только под ударением
все-таки мне не нравится зигзагообразность этой схемы: 'ɛ > 'a > 'e
так же, как и этой: 'a > 'ɛ > 'o (maja > majɛ > majo "моё")
поэтому самое главное – уточнить по какой логике произошло изменение
a = ненапряженный, нижнего подъема, среднего ряда
ɛ = ненапряженный, нижнего подъема, переднего ряда
>
o = напряженный, среднего подъема, заднего ряда
e = напряженный, среднего подъема, переднего ряда
а с железом совсем другое дело, современные
болг. желязо/железо < желѣзо
укр. желізо,
чешск., словацк. železo
польск. żelazo
предполагают праформу gɛlɛ̄za
Цитата: Varnia от июля 5, 2012, 12:02
Может быть всё что угодно, но истина устанавливается посредством проверки на реальных исторических документах. Так вот, они гласят что ваши выводы ошибочны и не имеют отношения к действительности. Зачем фантазировать? Или приведите примеры реальных исторических документов что доказывают ваши тезисы.
Какой конкретный факт противоречит чему?
Цитата: ldtr от июля 5, 2012, 13:01
Цитата: Varnia от июля 5, 2012, 12:02
Может быть всё что угодно, но истина устанавливается посредством проверки на реальных исторических документах. Так вот, они гласят что ваши выводы ошибочны и не имеют отношения к действительности. Зачем фантазировать? Или приведите примеры реальных исторических документов что доказывают ваши тезисы.
Какой конкретный факт противоречит чему?
Ну например тот который подчеркнут. Чёто вы так плохо понимаете чужое, хотя и общеизвестное. Вообще все ваши фразы совершенно бездоказательны, и конечно противоречат элементарным историческим фактам. Вы просто утверждаете какой-то тезис даже не утруждая себя попыткой доказать что именно так, а не иначе. А академические лингвисты всё уже доказали, и доказали что именно так, а не иначе.
Цитата: ldtr от июля 5, 2012, 12:58
xɛlm- > š'ɛlm- > š'alm- > š'alam- > укр. š'olom- / рус. š'elom-
в русском a > o, 'a > 'o только под ударением
все-таки мне не нравится зигзагообразность этой схемы: 'ɛ > 'a > 'e
так же, как и этой: 'a > 'ɛ > 'o (maja > majɛ > majo "моё")
поэтому самое главное – уточнить по какой логике произошло изменение
a = ненапряженный, нижнего подъема, среднего ряда
ɛ = ненапряженный, нижнего подъема, переднего ряда
>
o = напряженный, среднего подъема, заднего ряда
e = напряженный, среднего подъема, переднего ряда
а с железом совсем другое дело, современные
болг. желязо/железо < желѣзо
укр. желізо,
чешск., словацк. železo
польск. żelazo
предполагают праформу gɛlɛ̄za
я сказал железа
Цитата: Varnia от июля 5, 2012, 13:13
Цитата: ldtr от июля 5, 2012, 13:01
Цитата: Varnia от июля 5, 2012, 12:02
Может быть всё что угодно, но истина устанавливается посредством проверки на реальных исторических документах. Так вот, они гласят что ваши выводы ошибочны и не имеют отношения к действительности. Зачем фантазировать? Или приведите примеры реальных исторических документов что доказывают ваши тезисы.
Какой конкретный факт противоречит чему?
Ну например тот который подчеркнут. Чёто вы так плохо понимаете чужое, хотя и общеизвестное. Вообще все ваши фразы совершенно бездоказательны, и конечно противоречат элементарным историческим фактам. Вы просто утверждаете какой-то тезис даже не утруждая себя попыткой доказать что именно так, а не иначе. А академические лингвисты всё уже доказали, и доказали что именно так, а не иначе.
Подчеркнуто слово "русское". Как это слово само по себе может быть фактом и чему противоречит оно?
Цитата: iopq от июля 5, 2012, 15:20
я сказал железа
:-[ ой
1. др.-русск. "желоза" - как "шелом"
2. железа́
Цитироватьмн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, блр. залоза́, др.-русск. желоза, железа, цслав. жлѣза "glandula", болг. жлеза́ (Младенов 168), сербохорв. жлиjѐзда, словен. žléza, др.-чеш. žléza, чеш. žláza, слвц. žlaza, польск. zoɫza, н.-луж., в.-луж. žaɫza; см. Торбьёрнссон, I, 107.
Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. "железы" (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84)
ЦитироватьПроисходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. желоза, железа, церк.-слав. жлѣза «glandula», русск. железа, мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, белор. залоза́, болг. жлеза́, сербохорв. жли\j\ѐзда, словенск. žléza, др.-чешск. žléza, чешск. žláza, словацк. žlaza, польск. zołza, н.-луж., в.-луж. žałza. Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. «железы», далее – с арм. geɫj-k' «железы». Вероятно связано с железо. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями Трубачева; см. Список литературы.
Предположения:
– не восходит к ž'ɛlzā – чешская, словацкая и польская формы тоже подозрительны
– загадочное отсутствие перехода ɛl > al (mɛlka > malka)
– аналогия с "железо"
А Вы что думаете?
в украинском залізо / залоза
т.е. или родственные или потом сближенные по аналогии
далее можно сравнить с желвак, желвь и остальных восходящих к ПИЕ *gel - круглый
Цитата: ldtr от июля 5, 2012, 22:22
Цитата: Varnia от июля 5, 2012, 13:13
Цитата: ldtr от июля 5, 2012, 13:01
Цитата: Varnia от июля 5, 2012, 12:02
Может быть всё что угодно, но истина устанавливается посредством проверки на реальных исторических документах. Так вот, они гласят что ваши выводы ошибочны и не имеют отношения к действительности. Зачем фантазировать? Или приведите примеры реальных исторических документов что доказывают ваши тезисы.
Какой конкретный факт противоречит чему?
Ну например тот который подчеркнут. Чёто вы так плохо понимаете чужое, хотя и общеизвестное. Вообще все ваши фразы совершенно бездоказательны, и конечно противоречат элементарным историческим фактам. Вы просто утверждаете какой-то тезис даже не утруждая себя попыткой доказать что именно так, а не иначе. А академические лингвисты всё уже доказали, и доказали что именно так, а не иначе.
Подчеркнуто слово "русское". Как это слово само по себе может быть фактом и чему противоречит оно?
А то что вы даже вообще не понимаете что пишете, и не знаете элементарных законов, и сами не можете сопоставить.
медъ > рус. мёд, польск. miód .
мѣсто > рус. место, польск. miasto.
и так всегда. Перед твёрдыми *е > рус. ё, польск.
ió, ѣ > рус. е, польск.
ia. И никаких, *е > **'a, и никогда небыло.
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 11:44
А то что вы даже вообще не понимаете что пишете, и не знаете элементарных законов, и сами не можете сопоставить.
А может быть Вы даже не прочитали то, что я написал? К примеру
Цитата: ldtr от июня 24, 2012, 14:59
Принимаю, что праславянские непередние гласные – это ā, a, ū, u; передние – ɛ̄, ɛ (= ǟ, ä), ī, i.
...
9) долгие гласные сокращаются; a, ɛ переходят в средний подъем; u, i централизируются:
a > o
ɛ > e
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 11:44
медъ > рус. мёд, польск. miód .
мѣсто > рус. место, польск. miasto.
и так всегда. Перед твёрдыми *е > рус. ё, польск. ió, ѣ > рус. е, польск. ia. И никаких, *е > **'a, и никогда небыло.
1. Какой фонологический смысл вкладываете в буквосочетания "медъ", "мѣсто"?
2. Какие формы были до них?
3. Вы действительно считаете, что это "медъ" вдруг изменилось в "miód" без каких-либо промежуточных стадий?
Цитата: ldtr от июля 6, 2012, 12:53
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 11:44
медъ > рус. мёд, польск. miód .
мѣсто > рус. место, польск. miasto.
и так всегда. Перед твёрдыми *е > рус. ё, польск. ió, ѣ > рус. е, польск. ia. И никаких, *е > **'a, и никогда небыло.
1. Какой фонологический смысл вкладываете в буквосочетания "медъ", "мѣсто"?
2. Какие формы были до них?
3. Вы действительно считаете, что это "медъ" вдруг изменилось в "miód" без каких-либо промежуточных стадий?
Читать ваше невозможно. Билеберда.
1. Как написано, так и есть.
2. Это не имеет значения, поскольку именно из этих форм и произошли русские и польские слова.
3. Естественно. Так считают ВСЕ без исключения. Обычный умлаут.
Тут никаких **мяд ненужно, иначе совершенно не понятно почему в одних случаях **мяд перешло в мёд, а бѣлъ > польск. biaɫy, рус. бел, ваша форма **бял, не перешло в **bióɫy, **бёл. Итак всегда.
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 13:16
Тут никаких **мяд ненужно, иначе совершенно не понятно почему в одних случаях **мяд перешло в мёд, а бѣлъ > польск. biaɫy, рус. бел, ваша форма **бял, не перешло в **bióɫy, **бёл. Итак всегда.
Например, потому что в m'ad- краткий
a, а в b'āl- долгий
ā?
Из краткого
ɛ и долгого
ɛ̄ соответственно?
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 13:16
Цитата: ldtr от июля 6, 2012, 12:53
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 11:44
медъ > рус. мёд, польск. miód .
мѣсто > рус. место, польск. miasto.
1. Какой фонологический смысл вкладываете в буквосочетания "медъ", "мѣсто"?
3. Вы действительно считаете, что это "медъ" вдруг изменилось в "miód" без каких-либо промежуточных стадий?
1. Как написано, так и есть.
3. Естественно. Так считают ВСЕ без исключения.
Значит, /medъ/ > /m'ot/, /m'ut/?
"ВСЕ без исключения" считают, что 100% фонем в слове одновременно изменились? Оригинально.
Цитата: Varnia от июля 6, 2012, 13:16
Обычный умлаут.
Не знаю почему, но ничего естественного не вижу в очень необычном гипотетическом умлауте e > o.
Возможно, из-за того, что науке пока еще известны только умлауты типа
[a] > [æ]
[æ] > [e]
[e] >
> [y]
[o ] > [œ].
Дык промежуточные стадии:
мєдъ > мєд > [м'ет] а потом ёканье позже [м'от] по аналогии с жєна > [ж'она]
а потом уканье еще позже
mɛdu > m'ɛdu > m'adu > m'odъ > m'ōd > m'ūd > m'ud
не учитывая -d > -t после падения еров
и m' > mj (palatalized labials may develop strong offglides that can become independent segment)
Цитата: iopq от июля 7, 2012, 15:37
Дык промежуточные стадии:
мєдъ > мєд > [м'ет] а потом ёканье позже [м'от] по аналогии с жєна > [ж'она]
а потом уканье еще позже
:D :=
в чем выражается аналогия с женой?
а "жєна > [ж'она]" по какой аналогии?
дык яж уже говорил что в украинском жінка < *жонка, но мед и остался мед т.к. согласная твердая
т.е. ж'ена > ж'она более раннее и более распостраненное явление чем мед > мёд
заметьте что ёканье в в русском после падения редуцированных:
лён < лен < льнъ
если бы оно было до падения еров, тогда было бы как в польском:
len < *lьnъ
в русском ёканье происходило после отвердения ж' и ш':
лёжа, возьмёшь
т.е. жёны более ранняя форма чем возьмёшь т.к. жёны произошло когда ж и ш были мягкими, а возьмёшь после того как уже отвердели (так как они не блокируют ёканье)
Цитата: iopq от июля 7, 2012, 21:33
дык яж уже говорил что в украинском жінка < *жонка, но мед и остался мед т.к. согласная твердая
т.е. ж'ена > ж'она более раннее и более распостраненное явление чем мед > мёд
Ну, да, мягкость
ž' конечно более ранняя и всеобщая, а
m смягчился позже, только в русско-белорусском и в польском. Но это "вторичноe смягчениe" произошло безусловно до падения еров.
В украинском
m не смягчился, поэтому и нет условий для переломления.
Цитата: iopq от июля 7, 2012, 21:33
заметьте что ёканье в в русском после падения редуцированных:
лён < лен < льнъ
если бы оно было до падения еров, тогда было бы как в польском:
len < *lьnъ
В польском были 2 отдельных процесса:
1. старые краткие
a, ɛ, u, i > новые гласные
о, е, ъ, ь2.
ъ, ь в сильной позиции > что-то типа "напряженная шва" >
el'ьn- > l'ǝn- > l'en.
Таким образом на месте еров никогда не появлялся
ɛ, который способен переломляться.
В русском есть осложнения –
a, ɛ перешли в средний подъем, но их изменение в
о, е задержалось (и произошло только под ударением);
ъ, ь в сильной позиции совпали со старыми краткими
a, ɛ и вместе с ними изменились в новые гласные
о, е. Или, возможно, повторили позднее то же изменение:
ъ, ь > a, ɛ > о, е.
Что-то типа
l'ьn- > l'ɛn- > l'[ɐ]n- > l'on
sъn- > s[ɐ]n- > son
Некоторые исследователи считают, что в древнерусских текстах значения букв были следующими:
О – a [ɐ] среднего подъема в процессе лабиализации
Є – 'a, 'ɛ среднего подъема
А – ā [a:] нижнего подъема в процессе сокращения.
Цитата: iopq от июля 7, 2012, 21:33
в русском ёканье происходило после отвердения ж' и ш':
лёжа, возьмёшь
т.е. жёны более ранняя форма чем возьмёшь т.к. жёны произошло когда ж и ш были мягкими, а возьмёшь после того как уже отвердели (так как они не блокируют ёканье)
ээ, не совсем.
Если брехунг блокировался передним гласным в следующем слоге,
то в "лёжа" отвердение
ž' необязательно – там в следующем слоге всегда был непередний гласный.
А в формах "возьмёшь", "возьмёте" ёканье скорее всего нефонетическое:
ЦитироватьНаиболее часто ['о] встречается в окончаниях существительных и глаголов.
дёшево и 100500 других примеров говорит о том что ш уже было твердое
Цитата: iopq от июля 8, 2012, 02:04
дёшево и 100500 других примеров говорит о том что ш уже было твердое
или что гласный был непередним?
d'ɛš'ɛva > d'ɛš'ava > d'aš'ava :-\
(еще раз, тут a = [ɐ])
Цитата: ldtr от июля 8, 2012, 01:48
А в формах "возьмёшь", "возьмёте" ёканье скорее всего нефонетическое:
или нет?
vъz'ьm'ɛt'ɛ > -m'ɛt'a > -m'at'a :???
vъz'ьm'ɛš'ь > -m'ɛš' (ь больше не мешает) > -m'aš' :what:
Оказывается, -t'o встречается в безударно ёкающих диалектах:
Цитироватьи в окончаниях глаголов 2-го лица мн. числа: несе́[т'о] (несёте), лю́би[т'о] (любите) и т. п.
вот еще примеры:
ёж
мятёж
поварёшка, матрёшка, рыбёшка, серёжка
Какой передний гласный? При чем тут это?
объясните тогда:
овец *овьць но чётный *четьнъ
тут понятно что ёканье произошло не только после падения еров, но и т в чётный успело отвердеть
Цитата: iopq от июля 8, 2012, 10:17
овец *овьць но чётный *четьнъ
Ц мягкое.
Цитата: iopq от июля 8, 2012, 10:17
тут понятно что ёканье произошло не только после падения еров, но и т в чётный успело отвердеть
Ёканье продолжалось долго, поэтому есть слой с мягкими шипящими, а есть с твёрдыми.
дык яж о чем и говорю, позднее ёканье было по аналогии с более ранним которое происходило после палатализированных согласных т.е. ш ж ч и также ць сь зь
это более раннее ёканье произошло также в украинском и почему-то затронуло ль
а в польском и русском дальше пошел процесс и затронул бывшые твердые согласные смягченные перед е
Цитата: iopq от июля 10, 2012, 09:39
это более раннее ёканье произошло также в украинском и почему-то затронуло ль
А что не так?
Цитироватьа в польском и русском дальше пошел процесс и затронул бывшые твердые согласные смягченные перед е
1. В польском и восточнославянском они мягкие уже лет 1200 точно.
2. Украинский и русский процессы неотделимы друг от друга.
Смущает то что в льон, льод процесс произошел а в несу - нет
почему именно л?
еще смущает поставлений вместо поставльоний