Только не смейтесь над глупостью вопроса.
В старых книгах употребляется "полногласный" вариант этого греческого имени - Димитрий. Почему сократилось? Ведь для русского свойственны именно "длинные" имена и внедрение "сокращенных" под влияниянием письменной традиции.
В украинском еще короче.
Цитата: piton от июня 11, 2012, 22:53
Ведь для русского свойственны именно "длинные" имена и внедрение "сокращенных" под влияниянием письменной традиции.
Щито?
Че, че.
Например, в летописях упоминается народная форма имени Володимир, а официально употреблялся Владимир, так в русский и вошло.
Полногласие-неполногласие - это другое.
Цитата: Маркоман от июня 11, 2012, 23:08
Полногласие-неполногласие - это другое
Это я в кавычках написал. Но какая в данном случае разница? Там удлинилось, тут подсократилось.
Цитата: piton от июня 11, 2012, 23:08
Че, че.
Например, в летописях упоминается народная форма имени Володимир, а официально употреблялся Владимир, так в русский и вошло.
Это здесь не при чем, полногласие vs неполногласие. По теме: Дмитрий скорее всего украинизм, у старообрядцев сохраняется Димитрий. Народное имя было Митрей.
Цитата: piton от июня 11, 2012, 23:10
Но какая в данном случае разница? Там удлинилось, тут подсократилось.
Разница в том, что неполногласие - церковнославянщина. Дмитрий/Димитрий к этому никакого отношения не имеет.
Цитата: bvs от июня 11, 2012, 23:12
Разница в том, что неполногласие - церковнославянщина. Дмитрий/Димитрий к этому никакого отношения не имеет.
Все равно я туплю. Для преобразования Володимира во Владимира понадобились, возможно, сотни лет пыток в школах разнообразных. Тут же имеем прямо обратных процесс. Когда мы употребляем имена собственные, мы же редко задумываемся об этимологии, не так ли?