Лингвофорум

Лингвоблоги => Iskandar => Личные блоги => Блоги => Iskandar: Таджикский язык => Тема начата: Iskandar от июня 11, 2012, 14:36

Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 14:36
(http://ic.pics.livejournal.com/bahmanjon/7344699/13271/600.png)

В северных таджикских диалектах, положенных в основу литературного языка, от шести до восьми гласных фонем, на которые приходится шесть кириллических букв. Почему так, увидим ниже, а пока начнём снизу схемы.

Долгота и краткость гласных в таджикском уже не является основными различающими признаками. Под ударением все гласные более или менее одинаковой длины.

Так, исконная иранская оппозиция а - ā представлена в таджикском оппозицией открытого [а] = А на месте краткого и огубленного средне-нижнего [ɔ] = О на месте долгого. Первый схож с русским А (в отличие от фарси Ирана он не продвигается до æ). Последний произносится с заметно большим раствором рта, чем русское О (но всё же обычно меньшим, чем иранское ɒ)

Звук А в безударном открытом слоге подвержен сильной редукции, в то время как О полностью сохраняет здесь свою артикуляцию и длительность.

баст "связал" - баста "связавший/нное": [баст] - [баста́]
каду "тыква" - коса "миска": [каду́] - [кɔса́]
хона "дом" - гадо "нищий": [хɔна́] - [гадɔ́]
карам "капуста" - борон "дождь": [кара́м] - [бɔрɔ́н]

В иранистике это явление называют "противопоставление по устойчивости/неустойчивости".
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 14:58
Звуки Е и Ӯ, как и О, всегда устойчивы, поскольку в большинстве случаев продолжают долгие гласные классического новоперсидского ē и ō (ē > е, ō > ӯ).

дев "демон", "чудище" - дево́р "стена"
рӯз "день" -  рӯзона́ "дневной"

Как известно, данные звуки в арабской графике выражались теми же буквами, что и долгие ī и ū соответственно. Для дидактических целей в таком случае они назывались "маджхульными" буквами, то есть, "скрытыми". В современном фарси Ирана эта проблема разрешилась сама собой: ē совпало с ī, а ō - с ū. В северотаджикском, как и в кабульском фарси, противопоставление этих звуков сохранилось.

Ӯ в общем совпадает по артикуляции с узбекским ў, в узбекизмах он сохраняется, при этом обратное не всегда соблюдается.
Узбекское Е и таджикское Е часто не воспринимаются как одна фонема, в общих словах часты перебои (типа узб. Е > тадж. А, тадж. Е > узб. И):

тадж. узб. мева "фрукты"
тадж. умед > узб. умид "надежда"
узб. ўзбек > тадж. ӯзбак "узбек"
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 15:31
NB! Перед Е не происходит смягчения согласных.

Как научиться произносить звук ӯ?
Его можно назвать у-образным о, продвинутым вперёд. Мне сложно точнее объяснить, составители всяких обучающих материалов описывают его кто в лес, кто по дрова. В общем проще услышать и понять...
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 15:56
Буквы И и У объединяют в себе по две гласных классического фарси: i - ī и u - ū соответственно.

В некоторых северотаджикских диалектах (например, гиссарском в районе Душанбе) эти звуки действительно совпали. В некоторых различение их, не отражаемое на письме, сохранилось, правда частично.

Под ударением разница между бывшими краткими и долгими гласными верхнего подъёма в сущности нейтрализована, они произносятся как "чистые" и :

дил "сердце" - тир "стрела" < dil - tīr
шуд "стал" - буд "был" < šud - būd

В безударном положении в ряде диалектов может наличествовать различение неустойчивых (быв. кратких) и устойчивых (быв. долгих) И и У, когда первые подвергаются редукции в виде ɪ и ʊ, а вторые сохраняют артикуляцию и длительность:

гирифта́н, разг. гифта́н "брать" - гира́д "возьмёт": [гирифтан], [гифтан] - [гира́т]
куна́д "сделает" - намуда́н "показывать": [куна́т] - [намуда́н]

Здесь ничем помочь нельзя, нужно знать происхождение слов, хотя бы знать фарси Ирана, где устойчивые и неустойчивые хорошо различаются, в том числе и в графике. Ну или иметь практику устного общения.

Но в общем для знакомства с литературным языком это различением можно до каких-то пор пренебрегать.
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 15:58
NB! Перед И не происходит смягчения согласных.
Название: 2. Гласные
Отправлено: Joris от июня 11, 2012, 16:05
Offtop
субскрайб
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 16:35
В таджикском есть также два дифтонга: [aj] и [aʋ], выражаемые соответственно сочетаниями АЙ и АВ перед согласными и в конце слова:

ҳайвон "животное", пай "след"
равшан "светлый", рав "иди"

В аппроксимант [ʋ] превращается также В на исходе слова или слога после любой гласной:
гов [gɔʋ] "корова", дев [deʋ] "чудище", дев барин [déʋbarin] "как чудище"

Но
равед [ravét] "идите"
гово [gɔvɔ́] "коровы" (разг.)
Название: 2. Гласные
Отправлено: Alexandra A от июня 11, 2012, 17:29
Цитата: Iskandar от июня 11, 2012, 16:35
гово [gɔvɔ́] "коровы" (разг.)

А как множественное число от *корова* по норме?
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 18:48
говҳо
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2012, 08:19
Приведём исторические соответствия гласных между классическим персидским (тж в среднеперсидском), совр. фарси Ирана и таджикским языком (в кириллице):

а - æ - а
ā - ɒ - о
i - e - и
ī - i - и (ӣ)
u - o - у
ū - u - у
ē - i - е
ō - u - ӯ
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2012, 09:14
Есть, однако, в таджикском фонетическое развитие, нарушающее этот стройный ряд. Я его отсебятински называю "маджхулизацией". Оно представляет собой переход И > Е и У > Ӯ перед глоттальными согласными Ъ и Ҳ (не путать с увулярным Х!), если они закрывают слог:

(би)деҳ "дай" (но диҳад "даст")
меҳмон "гость"
беҳтар "лучше"
эҳтиёт "осторожность"
воқеъ "реальный", "расположенный"
меъда "желудок"
эълон "объявление"

рӯҳ "дух"
сӯҳбат "беседа"
кӯҳна "старый"
ӯҳда "обязанность"
мавзӯъ "тема"
мӯъмин "правоверный"
шӯъла "луч"

Иногда Е сохраняется в открытом слоге по аналогии:

деҳ "деревня" - деҳа "посёлок"
воқеъ "реальный" - воқеа "событие"

Также "маджхулизация" иногда происходит в начале слова в иных условиях:

эҷод "творение"
Название: 2. Гласные
Отправлено: kanishka от июня 12, 2012, 09:18
В Самарканде часто приходится слышать из уст узбеков именно умед, а не умид.
Название: 2. Гласные
Отправлено: kanishka от июня 12, 2012, 09:19
Не встречал форму гифтан. Везде говорят гиттан.
Название: 2. Гласные
Отправлено: Alexandra A от июня 12, 2012, 09:46
Цитата: Iskandar от июня 12, 2012, 08:19
ē - i - е
ō - u - ӯ

Получается, в классическом языке waw и ya' обозначали два разных звука? Долгие ī и ū, и долгие ē и ō?

Причём в таджикском разница между ū и ō, между ī и ē - до сих пор сохранилась и обозначается в кириллице?

Я лично вообще до Вашего урока не знала про существование долгих ē и ō. Думала лишь что в алфавите существуют 6 гласных: a, ā, i, ī, u, ū. И что сейчас краткие a > ae, i > e, u > o. А долгие ā, ī, ū - по-прежнему существуют как всегда.

Скажите - а долгие ē и ō встречаются только в исконных, не-арабских словах? При этом - никак раньше не различались на письме от долгих ī и ū. До введения таджикской кириллицы?
Название: 2. Гласные
Отправлено: Alexandra A от июня 12, 2012, 09:50
Цитата: Iskandar от июня 12, 2012, 08:19
u - o - у
ū - u - у

В современном таджикском никак не различаются краткая dammah и долгая dammah waw если dammah waw обозначала долгое ū? Кроме случая когда dammah waw обозначала долгое ō, а не долгое ū?

В случае если dammah waw обозначала долгое ō - вот тогда она сейчас пишется кириллическим ӯ?

Как всё намного сложнее чем я учила по учебникам...
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2012, 09:59
Цитата: Alexandra A от июня 12, 2012, 09:50
В современном таджикском никак не различаются краткая dammah и долгая dammah waw если dammah waw обозначала долгое ū? Кроме случая когда dammah waw обозначала долгое ō, а не долгое ū?

На письме - никак. В устной речи часто (частично) различаются (см. выше)

Цитата: Alexandra A от июня 12, 2012, 09:50
В случае если dammah waw обозначала долгое ō - вот тогда она сейчас пишется кириллическим ӯ?

Да
Название: 2. Гласные
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2012, 10:02
Цитата: Alexandra A от июня 12, 2012, 09:46
Скажите - а долгие ē и ō встречаются только в исконных, не-арабских словах?

Не обязательно, иногда в арабских словах монофтонгизация sayl > сел "сель", xayl > хел "вид", "совокупность"

Цитата: Alexandra A от июня 12, 2012, 09:46
При этом - никак раньше не различались на письме от долгих ī и ū.

Они и сейчас не различаются - в кабульском дари.
Название: 2. Гласные
Отправлено: klauss от июня 12, 2012, 12:52
Очень чёткий и внятный анализ системы гласных звуков. Надо бы лучше, да некуда.