Лингвофорум

Лингвоблоги => Iskandar => Личные блоги => Блоги => Iskandar: Таджикский язык => Тема начата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16

Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
Алфавит таджикского очень прост (для нас). Берём русский алфавит, выкидываем ненужные буквы и добавляем пять дополнительных с диакритикой:

А а    Б б    В в    Г г    Ғ ғ    Д д    Е е    Ё ё
Ж ж    З з    И и    Й й    Ӣ ӣ    К к    Қ қ    Л л
М м    Н н    О о    П п    Р р    С с    Т т    У у
Ӯ ӯ    Ф ф    Х х    Ҳ ҳ    Ч ч    Ҷ ҷ    Ш ш    Ъ ъ
Э э    Ю ю   Я я

Ғ - звонкий фрикативный увулярный Г, парный к глухому Х
Ҳ - придыхание
Қ - глухой увулярный взрывной
Ӯ - средний звук в диапазоне от [ø] до [ɵ], являющийся отдельной фонемой

Ӣ - это не отдельная фонема, а графическая условность для ударного конечного И. Существование её обусловлено наличием безударного конечного И - показателя изафета, иначе они бы смешивались: дӯсти ман "мой друг" vs дӯстӣ "дружба" = /дӯ́сти ман/ vs /дӯсти́/. Больше у этой недобуквы никаких функций нет.

Из русского алфавита таджикский наследует йотированные гласные (Ё = /йо/, Ю = /йу/, Я = /йа/). В начале слова и после гласных они аналогичны по употреблению русскому (як "один" = /йак/, ёд "память" = /йод/). Но в отличие от русского после согласных они не требуют никакого "разделительного мягкого знака": дунё "мир" = /дунйо/. Такое свойство приводит к графическим приёмам, непривычным для русскоязычных, например, тайёр "готовый" = /таййор/, қайюм "попечитель" = /қаййум/

Из русского наследия идёт также противоречивость буквы Е. После согласных это обычная гласная. Но в начале слова для [е] используется буква Э, а буква Е обозначает /йе/ (правда это бывает только в редких узбекизмах). Также и после гласных: оед = /ойед/ "приходите".

Буква И в начале слова и после согласных "чистая", но после гласных обозначает /йи/: дӯстии мо = /дӯсти́йи мо/ "наша дружба"
Название: 1. Алфавит
Отправлено: do50 от июня 10, 2012, 07:40
а как же Ҷ ҷ, про неё забыли?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 10, 2012, 08:27
Отвлекли, пришлось отправлять, что успел написать :)
напишу
Название: 1. Алфавит
Отправлено: do50 от июня 10, 2012, 08:36
Iskandar, а про арабицу, ту, которую использовали до латиницы и кириллицы немного не расскажите или она была такой же, как сейчас используется в дари?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 10, 2012, 11:44
Итак,

Ҷ - звонкая мягкая аффриката /дж/, парная к глухой Ч
В текстах, набранных без таджикской клавиатуры, она заменяется на Ч. Если вы научились отличать в набранных так таджикских словах Ч и Ҷ , считайте, пол языка вы знаете. :)

Впрочем, разница между Х и Ҳ тоже существенна и весьма смыслоразличительна, пусть это и не так бросается в глаза русскоязычному.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Alexandra A от июня 10, 2012, 12:46
Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
Ҳ - придыхание

Это первая буква из слов

урожай, теперь, шёлк, величество (императорское), защита?

А через какую первую букву пишутся слова

всякий, тысяча, восемь, семь, весь?

(Я кириллицу не знаю, никогда не учила.)
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 10, 2012, 12:48
ҳар, ҳазор, ҳашт, ҳафт, ҳама
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Alexandra A от июня 10, 2012, 12:49
Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 12:48
ҳар, ҳазор, ҳашт, ҳафт, ҳама

Так буква *ҳ* заменяет две буквы?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 10, 2012, 13:03
Вы имеете в виду ه и ح?
Конечно, таджикский алфавит близок к фонечтиескому и все согласные арабского происхождения, потерявшие в фарси свою специфику, никак не отделяются от исконных.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Alexandra A от июня 10, 2012, 13:16
Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 13:03
Вы имеете в виду ه и ح?
Конечно, таджикский алфавит близок к фонечтиескому и все согласные арабского происхождения, потерявшие в фарси свою специфику, никак не отделяются от исконных.

Да, имею в виду эти две буквы.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 13:28
Буква Ъ используется для передачи гортанной смычки в арабизмах (на месте хамзы и айна)
По сути это почти полноценная согласная буква.

Ср. баъд "после", шамъ "свеча".

Она не встречается только в начале слова и между гласных.
Ср. однако слово

меъёр "мера" = /меъйор/, то есть здесь она перед согласным
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Alexandra A от июня 11, 2012, 13:45
Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
О о

Всегда долгое?

Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
А а

Всегда краткое?

Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
Е е
Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
Э э

Всегда долгие?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2012, 15:59
Не так.
Смотрите следующую тему.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Joris от июня 11, 2012, 16:05
Offtop
субскрайб
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 13:03
Кстати, существуют ли принципиальные различия между таджикским и языком бухарских евреев?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от августа 29, 2012, 13:20
Язык бухарских евреев - это таджикский диалект зеравшанской группы.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 13:22
Спасибо :)

А насколько вам понятно такое:

Чу Ъезрои нови донои айем,
Бидид уро муяссар шуд чунин ком,
Хама Яъкубиён дилшоду хандон,
Равон гаштанд суи мулки Яздон

?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от августа 29, 2012, 13:27
Это еврейская поэзия? Это не диалект, а вполне классический язык.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: DarkMax2 от августа 29, 2012, 13:34
Цитата: Iskandar от июня 10, 2012, 07:16
Алфавит таджикского очень прост (для нас). Берём русский алфавит, выкидываем ненужные буквы и добавляем пять дополнительных с диакритикой:

А а    Б б    В в    Г г    Ғ ғ    Д д    Е е    Ё ё
Ж ж    З з    И и    Й й    Ӣ ӣ    К к    Қ қ    Л л
М м    Н н    О о    П п    Р р    С с    Т т    У у
Ӯ ӯ    Ф ф    Х х    Ҳ ҳ    Ч ч    Ҷ ҷ    Ш ш    Ъ ъ
Э э    Ю ю   Я я

Ғ - звонкий фрикативный увулярный Г, парный к глухому Х
Ҳ - придыхание
Қ - глухой увулярный взрывной
Ӯ - средний звук в диапазоне от [ø] до [ɵ], являющийся отдельной фонемой

Ӣ - это не отдельная фонема, а графическая условность для ударного конечного И. Существование её обусловлено наличием безударного конечного И - показателя изафета, иначе они бы смешивались: дӯсти ман "мой друг" vs дӯстӣ "дружба" = /дӯ́сти ман/ vs /дӯсти́/. Больше у этой недобуквы никаких функций нет.

Из русского алфавита таджикский наследует йотированные гласные (Ё = /йо/, Ю = /йу/, Я = /йа/). В начале слова и после гласных они аналогичны по употреблению русскому (як "один" = /йак/, ёд "память" = /йод/). Но в отличие от русского после согласных они не требуют никакого "разделительного мягкого знака": дунё "мир" = /дунйо/. Такое свойство приводит к графическим приёмам, непривычным для русскоязычных, например, тайёр "готовый" = /таййор/, қайюм "попечитель" = /қаййум/

Из русского наследия идёт также противоречивость буквы Е. После согласных это обычная гласная. Но в начале слова для [е] используется буква Э, а буква Е обозначает /йе/ (правда это бывает только в редких узбекизмах). Также и после гласных: оед = /ойед/ "приходите".

Буква И в начале слова и после согласных "чистая", но после гласных обозначает /йи/: дӯстии мо = /дӯсти́йи мо/ "наша дружба"
Приём частично привычный для русских: Майя - удвоенную й всегда так передавали.
И почему советские ученые просто не стали ударение над и ставить?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 13:35
Цитата: Iskandar от августа 29, 2012, 13:27
Это еврейская поэзия? Это не диалект, а вполне классический язык.

Да, еврейская средневековая поэзия.
Меня интересует, насколько этот текст понятен со знанием таджикского. Или это специфический язык, требующий специального изучения.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от августа 29, 2012, 13:37
Нет, это обычный классический фарси
Название: 1. Алфавит
Отправлено: -Dreamer- от августа 29, 2012, 13:41
ЦитироватьНет, это обычный классический фарси
Мда. Я что-то ничего не понял, хотя фарси как раз изучаю...
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 13:53
Цитата: -Dreame- от августа 29, 2012, 13:41
Мда. Я что-то ничего не понял, хотя фарси как раз изучаю...

Так вы изучаете современный фарси, а не классический.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: -Dreamer- от августа 29, 2012, 13:55
ЦитироватьТак вы изучаете современный фарси, а не классический.
И это верно.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 13:55
Цитата: Iskandar от августа 29, 2012, 13:37
Нет, это обычный классический фарси

Понятно. Спасибо.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 13:57
Цитата: -Dreame- от августа 29, 2012, 13:55
ЦитироватьТак вы изучаете современный фарси, а не классический.
И это верно.

К тому же вряд ли вы успели доучить язык до уровня чтения стихов.
И еще меня несколько удивило, почему текст записан таджикским алфавитом, а не персидским.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от августа 29, 2012, 13:58
Для советских бухарских евреев же, нет? :)
Название: 1. Алфавит
Отправлено: -Dreamer- от августа 29, 2012, 13:59
ЦитироватьК тому же вряд ли вы успели доучить язык до уровня чтения стихов.
Конечно, у меня такое "знание". Но я там вообще ничего знакомого не увидел, обычно я хоть пару слов узнаю.
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 14:09
Цитата: Iskandar от августа 29, 2012, 13:58
Для советских бухарских евреев же, нет? :)

Так вот мне и интересно, насколько носитель таджикского языка (или конкретно диалекта бухарских евреев) эти стихи понимает. Вы на мой вопрос так и не ответили.
Ну или в такой форме: лично вы этот текст понимаете?
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Iskandar от августа 29, 2012, 14:13
Ну, Шахнаме, набранную кириллицей, же на таджикский не переводят... Конечно, навыки нужны, обычно они прививаются  в процессе обучения в школе или же просто существования в культурно-вербальной среде с элементами классической поэзии. Ну или не прививаются, но тогда человеку не интересны любые стихи...
Название: 1. Алфавит
Отправлено: Damaskin от августа 29, 2012, 14:16
Цитата: Iskandar от августа 29, 2012, 14:13
Ну, Шахнаме, набранную кириллицей, же на таджикский не переводят... Конечно, навыки нужны, обычно они прививаются  в процессе обучения в школе или же просто существования в культурно-вербальной среде с элементами классической поэзии. Ну или не прививаются, но тогда человеку не интересны любые стихи...

Более-менее ясно. Спасибо.

(А вообще все высказывания по теме классический фарси vs современный фарси/таджикский отличаются, почему-то, туманной формой).
Название: 1. Алфавит
Отправлено: DarkMax2 от августа 29, 2012, 14:52
(wiki/ru) Таджикский_язык (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)
ЦитироватьОсобое положение занимают буквы Е и Э. Фонема [eː] обозначается в начале слова нейотированной буквой Э, однако для позиции после согласного она обозначается буквой Е: Эрон [eː'rɔːn] «Иран», мех [meːχ] «гвоздь». При этом в позиции в начале слова (встречается только в заимствованиях) и после гласных Е, как и в русском, приобретает йотацию: ем [jeːm] «фураж», оед [ɔː'jeːd] «приходите». Похоже функционирует графема И, после гласных обозначая [ji]: дӯстии мо [dɵ'stiji mɔː] «наша дружба».
Ого, прямо (wiki/ru) Ярыжка (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%80%D1%8B%D0%B6%D0%BA%D0%B0)  :UU: