Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Балтийские языки => Тема начата: sven от июня 3, 2012, 04:08

Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: sven от июня 3, 2012, 04:08
Случайно наткнулся на смешную фразу на латышском.

Ritens gar zem', pats gar zem', pill' mut' a' zem' - vis' zob' a' pa zem' !!!

Интересно, что так назвала свою фотогалерею в социальной сети одна девушка.
Название, правда, не имеет ничего общего с содержанием самой галереи, но оно меня так рассмешило, что девушка заслуживает, чтобы её увидели изучающие латышский язык.


И это не всё. Название другой её галереи такое:

Kur lai kurlai urlai dur lai?!

И опять же, скороговорка заслуживает, чтобы мы увидели представывшую её:  :yes:

Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: Rachtyrgin от июня 3, 2012, 05:04
С тех пор, как я жил в Латвии, латышки сильно потемнели...
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: engisdottir от июня 3, 2012, 05:07
sven, переведите смешную латышскую фразу, пожалуйста :)
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: sven от июня 3, 2012, 10:48
Цитата: engisdottir от июня  3, 2012, 05:07
sven, переведите смешную латышскую фразу, пожалуйста :)

Это, можно сказать, тест на степень понимания разговорного языка. Записанная "литературно", она выглядит так:

Ritenis gar zemi, pats gar zemi, pilna mute ar zemi - visi zobi pa zemi.
Велик лежит, сам лежу, наелся земли - все зубы [рассыпаны] по земле.

Цитата: Rachtyrgin от июня  3, 2012, 05:04
С тех пор, как я жил в Латвии, латышки сильно потемнели...

Вполне возможно, что девушка является илюстрации рассуждениям weshki о том, кто в Латвии латыш, а кто нет.
Имя у неё латышское, больше не бывает, правда, оно и немецкое тоже, имя это хорошо знают знатоки балета, а фамилия как у двух российских хоккеистов, правда, она ещё и болгарская тоже.  :???
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: Rōmānus от июня 3, 2012, 10:58
Sven, что здесь значит слово gar, и вообще что это за часть речи? :o
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: sven от июня 3, 2012, 11:20
Цитата: Rōmānus от июня  3, 2012, 10:58
Sven, что здесь значит слово gar, и вообще что это за часть речи? :o

nokrist gar zemi - упасть (gar zemi здесь ~ на землю)
Еsmu gar zemi - я в осадке.
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: sven от июня 3, 2012, 12:11
Цитата: sven от июня  3, 2012, 10:48
девушка является илюстрации рассуждениям

Чё меня бесит (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34355.msg1337714.html#msg1337714)
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: wowa от июня 3, 2012, 14:18
"Ritens gar zem', pats gar zem', pill' mut' a' zem' - vis' zob' a' pa zem' !!! "

Смахивает на Вентспилсский говор (ventiņu izruna).

___
Пример:
http://folklora.lv/kopas/ventin/

Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: wowa от июня 3, 2012, 15:24
Поправка:
Ritenis gar zemi, pats gar zemi, pilna mute ar zemi - visi zobi arī pa zemi.
Велик лежит, сам лежу, наелся земли полон (полный) рот земли - все зубы тоже [рассыпаны] по земле.
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: wowa от июня 3, 2012, 15:44
Цитата: Rōmānus от июня  3, 2012, 10:58
Sven, что здесь значит слово gar, и вообще что это за часть речи? :o

"gar" -  здесь "рядом с"  или "у касательной" , а вообще это разновидность крылатого  выражения "esmu gar zemi" - "меня это сразило наповал ".
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: farina от июня 3, 2012, 15:56
Цитата: Rōmānus от июня  3, 2012, 10:58

Sven, что здесь значит слово gar, и вообще что
это за часть речи?

вдоль
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: Rōmānus от июня 3, 2012, 16:06
это типа краткой формы от garaam?
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: farina от июня 3, 2012, 16:09
garām - мимо.

вобщем gar и garām разные слова. одно не происходит от другого.
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: wowa от июня 3, 2012, 18:15
"bruņinieks nokrita garšļaukus uz zemes" - "рыцарь растянулся на земле"
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: sven от июня 4, 2012, 01:06
Цитата: Rōmānus от июня  3, 2012, 16:06
это типа краткой формы от garaam?

gar 'вдоль; мимо', прусск. pagār 'рядом'. Раньше gaŗ < gaŗām (gaŗam), связано с gaŗš.

garām 'мимо', в диалектах ещё  gaŗām, застывший твор. п. мн. ч. прилагательного garš.

(K. Karulis "Latviešu valodas etimoloģiskā vārdnīca")
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: wowa от июня 10, 2012, 18:22
Цитата: sven от июня  3, 2012, 04:08
Случайно наткнулся...


http://www.dziesmas.lv/d/Gula_meitina_-_detlef/9620
"Gula meitīna līdz brokastīnu,
Puisītis neticēj
Celies meitīna, mana sirsnīna,
Vai vēl tu neizgulēj?

Gula meitīna līdz vakarīnu,
Puisītis neticēj
Celies meitīna, mana sirsnīna,
Vai vēl tu neizgulēj?

Gula meitīna līdz vakarīnu,
Puisītis neticēj
Celies meitīna, mana sirsnīna,
Vai vēl tu neizgulēj?

Meitīnu lika iekš balta zārka,
Puisītis neticēj.
Celies meitīna, mana sirsnīna,
Vai vēl tu neizgulēj?

Meitīnu lika iekš dziļas bedres,
Puisītis neticēj.
Meitīnu laida iekš dziļas bedres,
Puisītis neticēj.

Meitīnu bēra ar baltām smiltīm,
Sāk puisīts gauži raudāt.
Jemiet zobenu, cērtiet galvēnu,
Laidiet ir mani līdz.
Jemiet zobenu, cērtiet galvēnu,
Laidiet ir mani līdz."
Название: Современный фольклор (в помощь изучающим латышек)
Отправлено: sven от июня 11, 2012, 00:53
Тогда уж лучше так:



Хотя к сабжу не относится.