Почему здесь пишут это слово с удвоением -фф-? Я понимаю, что когда этот форум только открывался (в 2003-м?), возможно, его написание было еще неустоявшимся. Но теперь слово офлайн даже внесено в орфографический словарь безо всякого удвоения (притом этому словарю уже не менее пяти лет!):
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=офлайн (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EE%F4%EB%E0%E9%ED)
Так, может, стоит это поправить - хотя бы над аватарками? Уж очень глаз режет! :(
Или кто-то в этой орфографической ошибке видит некий "изыск"?
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 18:46
Но теперь слово офлайн даже внесено в орфографический словарь безо всякого удвоения
Тем хуже для словаря :donno:
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 18:46
Или кто-то в этой орфографической ошибке видит некий "изыск"?
Я "изысков" не вижу, но с двумя "фф" гораздо приятнее глазу (моему). Поэтому я лично пишу именно так.
Маргот, на этом форуме далеко не все люди во всех частностях соблюдают нормы русского языка, и это, я считаю, правильно и нормально. А ошибок в интерфейсе тут дофига, хотя бы в письмах-оповещениях о новых ответах.
Завсегдатаи этого форума читают орфографические словари с гелевой ручкой и корректором.
Цитата: Вадимий от мая 20, 2012, 18:58
на этом форуме далеко не все люди во всех частностях соблюдают нормы русского языка
А не о людях и не о частностях говорю (и даже не о личных предпочтениях!), а об ошибке администрации форума. (Или кто этими надписями над аватарами ведает?) По-моему, писать с ошибками на языковом форуме его организаторам... кхм... несколько не комильфо. Достаточно того, что в Интернете как таковом ошибок море... :(
Офлайн с одной ф — это как безалкогольная водка.
Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 18:55
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 18:46
Но теперь слово офлайн даже внесено в орфографический словарь безо всякого удвоения
Тем хуже для словаря :donno:
:+1:
Цитата: TritonОфлайн с одной ф — это как безалкогольная водка.
А
офлайн с двумя ф — это заваливающийся частокол в самой глубинной глубинке.
Я понимаю, конечно, чувства давних участников форума. Только это, на мой взгляд, консерватизм избыточный. Тем более, повторюсь, на
языковом форуме.
Я постоянно пытаюсь «оффициальный» писать с двумя Ф — приходится поправляться.
Угу. А еще оффис? :no:
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 19:32
Цитата: TritonОфлайн с одной ф — это как безалкогольная водка.
А офлайн с двумя ф — это заваливающийся частокол в самой глубинной глубинке.
Я понимаю, конечно, чувства давних участников форума. Только это, на мой взгляд, консерватизм избыточный. Тем более, повторюсь, на языковом форуме.
Это этот ваш "офлайн" — покосившийся частокол. Я писал оффлайн еще когда составители словарей слова такого не слышали. И буду писать. Грамотеи.
Может еще блоггер с одной г писать? :no:
Вообще, двойная Ф действительно выглядит страшновато. К тому же сама буква этимологически не связана с латинской F (в отличие от других удваиваемых букв), так что причины передавать оригинальное удвоение слабоваты (а то *ophphlaĭn получается).
Цитата: Triton от мая 20, 2012, 19:36
Я писал оффлайн еще когда составители словарей слова такого не слышали. И буду писать.
Пишите как угодно, в конце концов личная грамотность — персональное дело каждого. Но хотелось бы услышать
аргументированный ответ администрации.
Администрация скорее всего никакого отношения не имеет к локализации движка.
Цитата: Triton от мая 20, 2012, 19:59
Администрация скорее всего никакого отношения не имеет к локализации движка.
+1
Цитата: Triton от мая 20, 2012, 19:59
Администрация скорее всего никакого отношения не имеет к локализации движка.
Что ж, тогда хотелось бы услышать аргументированный ответ тех, кто имеет отношение к этой самой локализации. Хотя, на мой взгляд, администрации тоже не все равно, оформлен ли ее форум грамотно или с орфографическими ошибками.
Сколько вижу этот
оффлайн, столько об него и спотыкаюсь. Это все-таки не форум домохозяек, которые на собственный вкус определяют, сколько соли насыпать в щи.
(wiki/de) Schifffahrt (http://de.wikipedia.org/wiki/Schifffahrt) - do not want?
А я не понимаю что не так. Написали «оффлайн» и отлично!
Цитата: Andrei N от мая 20, 2012, 20:10
А я не понимаю что не так. Написали «оффлайн» и отлично!
А я не понимаю, что не так. Написали "оффлайн" - и на том спасибо! :P
Кстати. Я не помню, всегда ли я пишу оффлайн :what: Иногда мне, возможно, лень, и тогда я пишу одну "ф". Но отношусь к этому порицательно!! :green:
Цитата: Andrei N от мая 20, 2012, 20:10
А я не понимаю что не так. Написали «оффлайн» и отлично!
Отлично с орфографической ошибкой? :(
Не на этом форуме. Собственно, я это повторила уже раз пять. Надо шестой?
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 20:07
Хотя, на мой взгляд, администрации тоже не все равно, оформлен ли ее форум грамотно или с орфографическими ошибками.
Сколько вижу этот оффлайн, столько об него и спотыкаюсь. Это все-таки не форум домохозяек, которые на собственный вкус определяют, сколько соли насыпать в щи.
Это форум лингвистический, а не грамотейский :)
Похоже, что здесь только вы считаете это ошибкой...
И вообще, вот оно, наконец-то — мне попался настоящий граммарнаци в естественной среде обитания.
А я думал, это фантастика.
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 20:13
Не на этом форуме. Собственно, я это повторила уже раз пять. Надо шестой?
:fp:
Ce forum n'est pas un forum des grammarnazis.
Цитата: RawonaM от мая 20, 2012, 20:16
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 20:13
Не на этом форуме. Собственно, я это повторила уже раз пять. Надо шестой?
:fp:
Ce forum n'est pas un forum des grammarnazis.
Сей форум несть один форум граммарнацей? ;) (не понял, что такое "pas")
Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 20:15
Это форум лингвистический, а не грамотейский
Никогда не предполагала, что лингвистам не обязательно быть грамотными.
Цитата: Triton от мая 20, 2012, 20:15
Похоже, что здесь только вы считаете это ошибкой...
Вот это-то и печалит...
Кстати, хочу напомнить, что первый раздел на этом форуме — это "Вопросы по русскому языку", в том числе и "Грамотность".
Цитата: Morumbar от мая 20, 2012, 20:18
Цитата: RawonaM от мая 20, 2012, 20:16
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 20:13
Не на этом форуме. Собственно, я это повторила уже раз пять. Надо шестой?
:fp:
Ce forum n'est pas un forum des grammarnazis.
Сей форум несть один форум граммарнацей? ;) (не понял, что такое "pas")
Я
не знаю = Ш
па
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 20:19
Никогда не предполагала, что лингвистам не обязательно быть грамотными.
Лингвисты умеют не только соблюдать правила орфографии, но и оценивать их разумность.
Цитата: Karakurt от мая 20, 2012, 20:22
Я не знаю = Шпа
j'sais pas - куда ж э-то деваетси?
Цитата: Hellerick от мая 20, 2012, 20:22
Лингвисты умеют не только соблюдать правила орфографии, но и оценивать их разумность.
Это я уже поняла. И самый главный здесь оценщик, кажется, г-н
Coder. Жаль, что базовая их фишка — по крайней мере мне так показалось — это похерить (прошу прощения) словари. :(
PS.
Разумность написания
оффтоп лично у меня вызывает большие сомнения.
Цитата: Margot от мая 20, 2012, 20:07
Сколько вижу этот оффлайн, столько об него и спотыкаюсь. Это все-таки не форум домохозяек, которые на собственный вкус определяют, сколько соли насыпать в щи.
у меня написано 离线 и все ок :)
Цитата: Morumbar от мая 20, 2012, 20:18
не понял, что такое "pas")
(ne)...pas - не
Цитата: Morumbar от мая 20, 2012, 20:18
(не понял, что такое "pas")
Шаг. Это как если бы говорили "ни шагу" или "ни шагом"... Только со временем такое значение подтёрлось и изгладилось и стало обычным отрицанием.
В сущности, Margot полностью права.
Я время от времени тоже замечаю подобные вещи, но просто не говорю об этом: или не обратят внимание, или обвинят в занудстве и граммарнацизме. Так что приходится просто принимать ситуацию на форуме такой, какая она есть.
Оффлайн? Писал, пишу и буду писать с двумя эфф!
Margot, ну вот придётся Вам на ЛФ принять некоторые вещи. В частности, Равонама, пищущего по-французски :( Бесит, а что поделаешь. Меня вот это давно мучает:
ЦитироватьПоявился ответ от Hellerick в теме на которую Вы подписаны.
Так ведь молчу сижу.
Цитата: Вадимий от мая 21, 2012, 03:13
Меня вот это давно мучает:
ЦитироватьПоявился ответ от Hellerick в теме на которую Вы подписаны.
Так ведь молчу сижу.
А зачем мучиться? Я кое-что поменяла в личных настройках, и этот кошмар прекратился. (Если Вы, конечно, о том, что такие сообщения приходят на электронку.)
Цитата: Вадимий от мая 21, 2012, 03:13
Margot, ну вот придётся Вам на ЛФ принять некоторые вещи. В частности, Равонама, пищущего по-французски Бесит, а что поделаешь.
Меня не бесит, просто прохожу мимо, хотя, конечно, догадываюсь, что это было адресовано мне лично. Но даже по этому поводу лезть в тот же Гугл за переводом не собираюсь. Так что если г-н
RawonaM желает быть услышанным, пусть пишет по-русски и на игнор не обижается.
Замечу также, что столь популярное здесь словцо
граммарнаци у меня лично вызывает неприязнь с некоторой долей отвращения — в том числе и по способу его образования (чем, видимо, изобретший чрезвычайно гордится). Что касается толкования:
ЦитироватьGrammar Nazi (Grammatik-Nazi, граммар-наци, грамматический нацист, национал-лингвист, лингвофашист, бояр. грамотей-опричникъ) — агрессивный грамотей с врождённой грамотностью и обострённым чувством прекрасного. Раздражается, когда кто-то допускает грамматическую или орфографическую ошибку...
— то хотя вчера меня здесь и приложили этим словечком (кажется,
Triton), но это было с их стороны опрометчиво, поскольку моя грамотность не только врожденная, но и приобретенная. Говорить же о моей агрессивности в этом отношении и вовсе лишнее. Вот когда я сделаю хотя бы одно замечание кому-то из форумчан персонально, тогда пожалуйста.
Смотреть же, как языковой форум теряет лицо, как бы не в состоянии оформить без ошибок служебные надписи, неприятно, потому и протянула руку помощи администрации. И, в общем-то, воспитанные люди за такие замечания говорят спасибо. (Между прочим,
допускать орфографическую ошибку и размахивать ею, как флагом, — совершенно разные вещи. Потому всё, что здесь было сказано в защиту "оффтопа" вызывает по меньшей мере недоумение.)
Чем плохо иметь
обостренное чувство прекрасного, и вовсе не пойму. Но это разговор отдельный.
PS. Кстати, обратите внимание, что сподвижники любителей этого противного словца пишут его через дефис, а вовсе не так, как это принято здесь (см. процитированное мною).
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 05:27
Но даже по этому поводу лезть в тот же Гугл за переводом не собираюсь.
Равонам сделал замечательную вещь — кнопку перевода. Она находится в каждом сообщении справа внизу, над кнопкой «Сообщить модератору».
Так что специально лезть в гугл не обязательно.
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 05:27
Замечу также, что столь популярное здесь словцо граммарнаци у меня лично вызывает неприязнь с некоторой долей отвращения — в том числе и по способу его образования
Т.е. вы за нормативное использование слова офлайн, но против нормативного использования слова граммарнаци? Будьте же последовательны.
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 05:27
у меня лично вызывает неприязнь с некоторой долей отвращения <...> (чем, видимо, изобретший чрезвычайно гордится)
Человек, изобретший это слово, кто бы он ни был, о вашем существовании не имеет ни малейшего представления. Не слишком ли много эгоцентризма?
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 05:27
Чем плохо иметь обостренное чувство прекрасного, и вовсе не пойму. Но это разговор отдельный.
Обостренное чувство прекрасного не позволяет мне писать офлайн с одной ф. Чем плохо его иметь, вовсе не пойму. :smoke:
А ведь помимо страшного слова оффлайн есть ещё страшное слово оффтоп...
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 05:27
Смотреть же, как языковой форум теряет лицо, как бы не в состоянии оформить без ошибок служебные надписи, неприятно, потому и протянула руку помощи администрации. И, в общем-то, воспитанные люди за такие замечания говорят спасибо.
Вадимий: ровестник
Margot: ровесник.
Вадимий: спасибо.
Вадимий: оффлайн, оффтоп
Margot: офлайн, офтоп.
(
Ух ты, у меня спелл-чекер подчёркивает слово офлайн, а слово оффлайн не подчёркивает!)
Вадимий и все-все-все: Ну извините, здесь принято так писать.
Не знаю, чем объяснить разницу, но эти два диалога —далеко не одно и то же. Такой же результат Вы получите, если попробуете искоренить олбанскей езыг или словечко «типа», которое
типа является словом-паразитом, а на самом деле имеет свою, причём довольно важную, функцию.
Здравствуйте!
Цитата: Вадимий от мая 21, 2012, 03:13
Появился ответ от Hellerick в теме на которую Вы подписаны.
Вадимий, Вы имели в виду, что запятая отсутствует?
Цитата: Triton от мая 21, 2012, 07:09
Т.е. вы за нормативное использование слова офлайн, но против нормативного использования слова граммарнаци?
Давно ли оно стало нормативным? Покажите мне хотя бы один словарь, в котором это слово зафиксировано.
Цитата: Triton от мая 21, 2012, 07:09
Человек, изобретший это слово, кто бы он ни был, о вашем существовании не имеет ни малейшего представления. Не слишком ли много эгоцентризма?
А при чем здесь эгоцентризм? Я тоже не имею о нем ни малейшего представления, но высказать собственное мнение по поводу его самодеятельного творчества имею право.
Цитата: Triton от мая 21, 2012, 07:10
Обостренное чувство прекрасного не позволяет мне писать офлайн с одной ф.
Это Ваши проблемы, о чем я Вам еще вчера сказала. Кто-то и
карова пишет, ссылаясь на это самое чувство. И главное, таким способом очень просто оправдать любую безграмотность. А уж объяснение, что "здесь принято так писать", вообще ни в какие ворота не лезет, с учетом направленности форума. :(
Цитата: Toivo от мая 21, 2012, 07:28
Offtop
А ведь помимо страшного слова оффлайн есть ещё страшное слово оффтоп...
Вот-вот. Я этого еще не успела здесь приметить.
Цитата: Вадимий от мая 21, 2012, 10:01
(Ух ты, у меня спелл-чекер подчёркивает слово офлайн, а слово оффлайн не подчёркивает!)
У Вас какой-то странный спелл-чекер: мой подчеркивает и
оффлайн тоже (в Ворде, не здесь). А слово
офлайн пока что словарями не зафиксировано, хотя, безусловно, тенденция к написанию с одной
ф налицо и рекомендации по этому поводу уже существуют.
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 10:24
У Вас какой-то странный спелл-чекер
+много
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 10:24
Это Ваши проблемы, о чем я Вам еще вчера сказала. Кто-то и карова пишет, ссылаясь на это самое чувство. И главное, таким способом очень просто оправдать любую безграмотность. А уж объяснение, что "здесь принято так писать", вообще ни в какие ворота не лезет, с учетом направленности форума. :(
Маргот, ну вот именно из-за того, что форум лингвистический, людям здесь важнее то, как реально говорят и пишут носители, а не как им следует писать. Когда-то слово
обязательный по норме могло обозначать исключительно
любезный, потому что норма и узус — это слон и Моська.
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 10:24
Это Ваши проблемы, о чем я Вам еще вчера сказала.
Сабж — исключительно Ваши проблемы.
Цитата: Вадимий от мая 21, 2012, 10:36
Маргот, ну вот именно из-за того, что форум лингвистический, людям здесь важнее то, как реально говорят и пишут носители, а не как им следует писать.
Еще раз. Я тему открывала не затем, чтобы обсуждать/осуждать чье-то конкретное правописание и уровень грамотности. Говорила лишь о том, что на языковом форуме
в служебных надписях орфографические ошибки лучше исправить. И говорила об этом, на мой взгляд, вполне корректно (см. открывающий тему пост).
Любопытно, хоть кто-нибудь здесь меня услышал?
PS. Мой ник по-русски пишется
Марго. Я не виновата, что при регистрации мне было указано, что ник Марго на этом форуме уже существует (хотя увидеть его мне пока что не довелось) и мне пришлось перейти на латиницу. Очень прошу его не искажать.
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 10:24
Вот-вот. Я этого еще не успела здесь приметить.
Это была ирония.
Хватит жонглировать словарями.
Есть чёткое правило: в германских удвоение чисто орфографическое, а в романских существует объективно. Поэтому романское следует сохранять, а германское нет.
Отступления от этого правила - личные бзики Ожегова и последователей его секты.
Сим постановляю впредь писать офлайн (английское), оффис (старофранцузское), траффик (итальянское).
Цитата: Margot от мая 21, 2012, 10:47
PS. Мой ник по-русски пишется Марго. Я не виновата, что при регистрации мне было указано, что ник Марго на этом форуме уже существует (хотя увидеть его мне пока что не довелось) и мне пришлось перейти на латиницу. Очень прошу его не искажать.
Извините
Цитата: Alone Coder от мая 21, 2012, 11:05
Есть чёткое правило: в германских удвоение чисто орфографическое, а в романских существует объективно. Поэтому романское следует сохранять, а германское нет.
Зачем нужна привязка к языку, из которого произошло заимствование?
Еще введем в норму юпку и зондек?
:no:
Margot, не сдавайтесь!
PS Хотя лично я вообще обхожусь без таких слов, так что для меня тут проблемы нет
PPS Я вообще не знаю что они означают
Цитата: Alone Coder от мая 21, 2012, 11:05
Есть чёткое правило: в германских удвоение чисто орфографическое, а в романских существует объективно.
И почему это должно отражаться в русском написании?
В современной русской графике оно отражается. По идее оно не нужно, но это уже вопрос новой орфографии, от которой у Марго обморок случится.
Между словами "оффтоп" (а также "оффлайн") с одной стороны и словами "официальный" (а также "офис") с другой стороны -- большая разница .
"Офф" ("вне") логично сохраняется , когда в английском оригинале есть ещё и вариант с "оф" ("от") . Если же такого варианта нет , тогда лишнюю "ф" можно и нужно выкидывать .
И да , не всякая норма верна , так же как не всякий закон законен .
Цитата: Toivo от мая 21, 2012, 10:55
Это была ирония.
Я это заметила. Так что и мой ответ Вам ироничен, можете не сомневаться.
Цитата: antic от мая 21, 2012, 11:12
Margot, не сдавайтесь!
И не собираюсь. Хотя переливать из пустого в порожнее тоже не намерена. Есть администрация - ей и решать.