Если make мэйк, то почему have не хэйв.
Если have хав/хэв, то почему make не мак/мэк?
Насколько я могу понять, конечное -ve — реликт времен, когда u и v были взаимозаменяемыми графическими формами, а гласную и согласную требовалось как-то различать. Я прав?
Цитата: Python от мая 18, 2012, 17:37Насколько я могу понять, конечное -ve — реликт времен, когда u и v были взаимозаменяемыми графическими формами, а гласную и согласную требовалось как-то различать. Я прав?
ЦитироватьFrom Middle English haven, from Old English habban, hafian ("to have"), from Proto-Germanic *habjanan ("to have"),
:donno:
Кстати, учитывая
ЦитироватьFrom Middle English maken, from Old English macian ("to make, build, work"), from Proto-Germanic *makōnan ("to make, build, work")
, вопрос не лишён смысла. :)
Цитата: Lodur от мая 18, 2012, 17:57
Цитата: Python от мая 18, 2012, 17:37Насколько я могу понять, конечное -ve — реликт времен, когда u и v были взаимозаменяемыми графическими формами, а гласную и согласную требовалось как-то различать. Я прав?
ЦитироватьFrom Middle English haven, from Old English habban, hafian ("to have"), from Proto-Germanic *habjanan ("to have"),
:donno:
Кстати, учитывая
ЦитироватьFrom Middle English maken, from Old English macian ("to make, build, work"), from Proto-Germanic *makōnan ("to make, build, work")
, вопрос не лишён смысла. :)
«Туалетное чтиво» на блюдечке?
Вопрос явно был мотивирован просто скукой.
А между этими двумя словами есть разница.
Цитироватьfrom Old English habban, hafian
вариант лениции в английском? b->v?
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03«Туалетное чтиво» на блюдечке?
Йа в этом мало что понимаю... Просто времена, когда u и v на письме не различались, уж очень давно были. В те времена глаголы, как видим, имели другую форму. Так что объяснить конечное e именно этим как-то сложновато будет.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03А между этими двумя словами есть разница.
Ну разумеется. Как между любыми двумя
разными словами. Там, откуда я процитировал, написано, что они к разным классам слабых глаголов относятся - один ко второму, второй к третьему. Но что это нам даёт в плане
современного произношения? :donno:
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03
Цитата: Lodur от мая 18, 2012, 17:57
Цитата: Python от мая 18, 2012, 17:37Насколько я могу понять, конечное -ve — реликт времен, когда u и v были взаимозаменяемыми графическими формами, а гласную и согласную требовалось как-то различать. Я прав?
ЦитироватьFrom Middle English haven, from Old English habban, hafian ("to have"), from Proto-Germanic *habjanan ("to have"),
:donno:
Кстати, учитывая
ЦитироватьFrom Middle English maken, from Old English macian ("to make, build, work"), from Proto-Germanic *makōnan ("to make, build, work")
, вопрос не лишён смысла. :)
«Туалетное чтиво» на блюдечке?
Вопрос явно был мотивирован просто скукой.
А между этими двумя словами есть разница.
Вопрос был не мотивирован скукой. Был мотивирован интересом вопроса.
На данном форуме принято обсуждать вопросы, отвечать на них. Это форум.
А пришёл Романас и начал тут делать свои порноссылки на какого-то Кракина.
Мне не нужны ссылки. мне хотелос бы знать причину расхождения.
Издалека трудно начинать.
Начнем с того, что в среднеанглийском количество гласного было разное.
have(n) – краткое, make(n) – долгое a. Причина удлиннения – открытый слог.
А д.а. habban причины для удлиннения не давало.
Хотя произношение -bb- в др.а. достоверно не известно.
Habban был глаголом третьего слабого класса. У них вот именно что лениция была b -> ƀ. А всё остальное - выпердоны средневековой орфографии.
ЦитироватьХотя произношение -bb- в др.а. достоверно не известно.
Ну наверное как и в других германских - удовенная согласная, если предыдущ. гласная краткая.
А есть ли ещё слова, где модель
CaCe читатся
CаC, СэС?
ЦитироватьПросто времена, когда u и v на письме не различались, уж очень давно были.
Не так уж давно — Early Modern English, когда грамматика языка уже мало отличалась от современной.
В словах с -av-, -ov- и т.п. нет графического противоставления краткий / долгий слог, т.к. сочетание v+v невозможно.
В отличие от k – ck, t – tt и т.п.
Поэтому сочетания с v двусмысленны.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:22
Издалека трудно начинать.
Начнем с того, что в среднеанглийском количество гласного было разное.
have(n) – краткое, make(n) – долгое a. Причина удлиннения – открытый слог.
А д.а. habban причины для удлиннения не давало.
Хорошо, начнём. :) Почему behave тогда произносится /bɪˈheɪv/ а не /bɪˈhəv/ ?
Что эта троллотема делает в "Германских языках"? :donno:
Цитата: dagege от мая 18, 2012, 17:19
Если make мэйк, то почему have не хэйв.
Если have хав/хэв, то почему make не мак/мэк?
Потому что английская орфография - не фонематична.
Цитата: Awwal12 от мая 18, 2012, 19:24Потому что английская орфография - не фонематична.
Хорошее объяснение. Надо запомнить. :)
Почему give, live(1), (a)live(2), bury, guest, ghost, whore, whole, buy, busy, love, mother, ... etc.
почему live лайв, но give гив, а не гайв?
9 лет назад, когда начал учить инглишь, две вещи выносили мне мозг - разночтения и обилие предлогов с глаголами, меняющие смысл этих глаголов.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 19:35Почему give, live(1), (a)live(2), bury, guest, ghost, whore, whole, buy, busy, love, mother, ... etc.
У меня есть объяснение. Я его давал в теме про слово wind. Но меня, кажись, за него фейспалмом наградили...
give - почему аж не джайв.
Цитата: Lodur от мая 18, 2012, 19:44
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 19:35Почему give, live(1), (a)live(2), bury, guest, ghost, whore, whole, buy, busy, love, mother, ... etc.
У меня есть объяснение. Я его давал в теме про слово wind. Но меня, кажись, за него фейспалмом наградили...
Поделом, наверняка. Помню ваш нар-од.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 19:46Поделом, наверняка. Помню ваш нар-од.
Возражений я так и не увидел. Только фейспалмы. :( А ведь та идея у меня возникла отнюдь не на пустом месте. Может, мне и не хватает знаний сугубо-специально-лингвистических, но тем, чем народ обычно в псевде занимается, я не занимаюсь.
На пустом.
1. Смычное g- в give, get, guest перед e, i – скандинавизм. Исконное было бы yive, yet, yest. Ср. yield, yard и т.д.
2. Слова с начальным дж- g, j – заимствования из старофранцузского, где ge-, gi, je- читались с аффрикатами, а gue-, gui- с заднеязычным.
3. Слово guest – фонетический скандинавизм, записанный по-французски.
4. В словах get, give англичанам все-таки показалось западло прогибаться. Ну вот они такие непоследовательные.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 20:30
1. Смычное g- в give, get, guest перед e, i – скандинавизм. Исконное было бы yive, yet, yest.
Гм. Скандинавизмы в столь базовой глагольной лексике - это точно? Диалектные англоютосаксонские перебои исключены?
Цитата: Awwal12 от мая 18, 2012, 20:39
Гм. Скандинавизмы в столь базовой глагольной лексике - это точно? Диалектные англоютосаксонские перебои исключены?
Еще то же самое they и want.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 20:30Ну вот они такие непоследовательные.
Собственно, именно так я и объяснил произношение слова wind. :)
В древнеанглийском уже на месте ge-, gi- был йот. А скандинавский тогда был все-таки близким языком. Тем более, селились скандинавы как у себя дома.
Цитата: Andrei N от мая 18, 2012, 20:41
Цитата: Awwal12 от мая 18, 2012, 20:39Гм. Скандинавизмы в столь базовой глагольной лексике - это точно? Диалектные англоютосаксонские перебои исключены?
Еще то же самое they и want.
В etymonline пишут вообще что-то маловразумительное:
ЦитироватьIt became yiven in M.E., but changed to guttural "g" by influence of O.N. gefa "to give"
Влияние староскандинавского на среднеанглийской стадии, что ли??
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 20:46
В древнеанглийском уже на месте ge-, gi- был йот.
А O.E. giefan - фикция?... :donno:
Цитата: Awwal12 от мая 18, 2012, 20:51
А O.E. giefan - фикция?...
Произносился йот, что видно по написаниям типа gear для "года".
И даже geong - "young". Шрифт, конечно, был не такой.
Цитата: Lodur от мая 18, 2012, 18:13
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03«Туалетное чтиво» на блюдечке?
Йа в этом мало что понимаю... Просто времена, когда u и v на письме не различались, уж очень давно были. В те времена глаголы, как видим, имели другую форму. Так что объяснить конечное e именно этим как-то сложновато будет.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03А между этими двумя словами есть разница.
Ну разумеется. Как между любыми двумя разными словами. Там, откуда я процитировал, написано, что они к разным классам слабых глаголов относятся - один ко второму, второй к третьему. Но что это нам даёт в плане современного произношения? :donno:
Это как глаголы меняют свое значение с предлогами? Я просто почти не знаю английского... Это из серии shut up или f*ck off?
Цитата: Morumbar от мая 18, 2012, 22:01
Цитата: Lodur от мая 18, 2012, 18:13
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03«Туалетное чтиво» на блюдечке?
Йа в этом мало что понимаю... Просто времена, когда u и v на письме не различались, уж очень давно были. В те времена глаголы, как видим, имели другую форму. Так что объяснить конечное e именно этим как-то сложновато будет.
Цитата: alkaigor от мая 18, 2012, 18:03А между этими двумя словами есть разница.
Ну разумеется. Как между любыми двумя разными словами. Там, откуда я процитировал, написано, что они к разным классам слабых глаголов относятся - один ко второму, второй к третьему. Но что это нам даёт в плане современного произношения? :donno:
Это как глаголы меняют свое значение с предлогами? Я просто почти не знаю английского... Это из серии shut up или f*ck off?
это как look: aftuh, for, up, out .... etc
А меня в английском убивает употребление to,for,in,at.... Совершенно непонятно порой какой из них надо правильно ставить.
Цитата: dagege от мая 18, 2012, 22:06
это как look: aftuh, for, up, out .... etc
Что характерно, look for = высматривать, look after = присматривать.
я еще в 1 классе понял что в английском жуткая непоследовательность и что надо почти каждое слово запоминать отдельно, англоязычные дети знающие алфавит,но не знающие правила чтения конкретных слов запишут на слух как попало, ошибки допускают массово, в основном в начальных классах, маленьким англичанам тоже трудно понять почему lіvе и gіvе читаются не по одним правилам, заучивать прочетение многих слов по отдельности приходится как и нам