смотрю учебник Бонка "Английский. Шаг за шагом". В нем фраза:
Tom's an economist with a big company.
По контексту означает, что Том - экономист в крупной компании. Но такое употребление предлога with я нигде не встречал. Это опечатка или так тоже можно употреблять этот предлог?
One-minute googling:
http://wiki.answers.com/Q/How_can_you_get_a_job_with_a_big_company_in_the_US_if_you_have_four_years_experience_in_another_country
http://www.eslmania.com/students/idioms/Everyday_idioms.htm
http://www.sodahead.com/living/would-you-prefer-employment-by-a-big-or-small-company/question-2610169/
http://www.quora.com/How-can-one-reject-an-accepted-offer-with-a-big-company
http://www.mlive.com/business/index.ssf/2012/05/michigan_workers_more_likely_t.html
http://www.webhostingtalk.com/showthread.php?t=152352
(over 9000 skipped)
Google rulez.
Цитата: Василич от мая 7, 2012, 14:53
One-minute googling:
Видел эти и подобные. Но не понятно, это употребляется только в устной речи или это ошибки неанглоговорящих людей (аналогично дословного прервода фразы "он слесарь с большого завода") или в грамматиках о таком еще не успели написать?
http://www.englishforums.com/English/PrepositionsWorkCompany/cxxrc/post.htm
ЦитироватьUsually, the speaker is using those prepositions synonymously. With can also be used when you are not an employee per se, but on contract or a partner, for instance. For suggests that the speaker is thinking of the corporate body that employs him/her, while at suggests that the speaker may be thinking of the office or location as he speaks; but for all practical purposes, s/he probably intends to communicate the same fact: 'I am an employee of IBW'.
ЦитироватьI may be going off on a tangent, but you can say I am with IBM, meaning I work for IBM.
и т.д.
Цитата: Juuurgen от мая 7, 2012, 16:20
With can also be used when you are not an employee per se, but on contract or a partner, for instance.
:+1:
Как раз так и говорю. Когда-то, пока этого не знал, тоже странновато звучало.
Цитата: hamstro от мая 7, 2012, 14:18
Tom's an economist with a big company.
Це ж на мовi - "Фома вiд великοϊ компанiϊ"
Цитата: Juuurgen от мая 7, 2012, 16:20
http://www.englishforums.com/English/PrepositionsWorkCompany/cxxrc/post.htm
ЦитироватьUsually, the speaker is using those prepositions synonymously. With can also be used when you are not an employee per se, but on contract or a partner, for instance. For suggests that the speaker is thinking of the corporate body that employs him/her, while at suggests that the speaker may be thinking of the office or location as he speaks; but for all practical purposes, s/he probably intends to communicate the same fact: 'I am an employee of IBW'.
Скажите пожалуйста, а
per se что такое?
галлицизм?
Цитата: cetsalcoatle от мая 7, 2012, 20:51Скажите пожалуйста, а per se что такое?
Здесь = "как таковой".
per se (http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/per-se)
Juuurgen, Lodur, спасибо - буду знать :)