Именно так, как в названии треда, смотрятся русские силлабические стихи и вообще стихи, написанные с помощью не подходящей языку оригинала системы стихосложения.
Что значит неподходящая система стихосложения?
А польские стихи как вам?
Цитата: Dana от мая 4, 2012, 19:37
Что значит неподходящая система стихосложения?
А польские стихи как вам?
Вроде аруза для тюркских.
Пример с польским некорректен - там силлабика как раз ко двору.
Лев Пеньков например?
Штудент, как Вам пришло в голову изобрести сей велосипед?
Цитата: Штудент от мая 4, 2012, 20:35
Вроде аруза для тюркских.
Пример с польским некорректен - там силлабика как раз ко двору.
Ну аруз в тюркских, действительно, как-то не очень. Но, всё равно, писали же.
Но в чём, по-вашему, разница между русским и польским, которая делает силлабику в польском ко двору, а в русском — нет?
Цитата: Dana от мая 4, 2012, 22:31
Ну аруз в тюркских, действительно, как-то не очень.
:fp:
Автор темы, а можно пример?
Цитата: Штудент от мая 4, 2012, 19:29
силлабические стихи
А что это? В ынтернете не нашел...
Полно же их в интернете.
Тредиаковского почитайте.
Мне вот вельми нравится.
Кантемира не трожь :(
Интересно, в наше время кто-нибудь из российских поэтов пытается подражать тем же Кантемиру или Тредиаковскому и писать силлабические стихи?
Я сильно сомневаюсь, но чем чёрт не шутит...
Цитата: Alexi84 от мая 16, 2012, 19:56
Интересно, в наше время кто-нибудь из российских поэтов пытается подражать тем же Кантемиру или Тредиаковскому и писать силлабические стихи?
Я сильно сомневаюсь, но чем чёрт не шутит...
Есть. У Бродского, например (хоть терпеть его не могу).
http://www.newruslit.ru/newclassic/art_081118_1
Бывает седло для мущщины, бывает - для женщщины, но для коровы!
ЛФ, вы меня удивляете. Как можно посадить корову на лошадь? Лошадь сломаецца! >(
Вы раздавите верблюда,
Вам при вашей вышине
Нужно ездить на слоне.
Цитата: Dana от мая 16, 2012, 20:01
У Бродского, например (хоть терпеть его не могу).
Встретилось в воспоминаниях о Бродском: Одна дама, при его жизни, говорила: Боже, как нудно Бродский читает свои стихи...
Проходит несколько лет после его смерти, рыдает: он гениально, божественно читал свои стихи! (Сам я очень люблю его стихи).
Цитата: Dana от мая 4, 2012, 22:31
Но в чём, по-вашему, разница между русским и польским, которая делает силлабику в польском ко двору, а в русском — нет?
Связанное ударение же.