Здравствуйте,
недавно нашел на ваш lingvoforum, ища по интернету информацию о представлении кириллицы в юникодских фонтах. Поздравления за хороший форум!
Хочется поделиться информацией о некоторых может быть интересных и для вас книгах по истории болгарского языка, по болгарским диалектам и, вообще, по балканистике, которые поставил в одной интернет-библиотеке о Болгарии/Македонии:
- С.Б. Бернштейн, "А.М. Селищев - Славист-балканист" (http://kroraina.com/knigi/as3/seli_ind.htm) (1987)
- А. Селищев, Славянское население в Албании (http://kroraina.com/seli_sna/index.html) (1931)
- С. Б. Бернштейн, Разыскания в области болгарской исторической диалектологии. Том I. Язык валашских грамот XIV-XV веков (http://kroraina.com/knigi/italev/sb/index.html) (1948)
Бернштейн, кроме других вещей, прослеживает появление аналитичности в среднеболгарском на примере языка валашских грамот. В последних эта и другие типичные для болгарского черты зарегистрированы еще в XIV-XV вв., более рано нежели в Болгарии южнее Дуная, где властвовала архаизирующая реформа патриарха Ефтимия.
- Л. Андрейчин, Из историята на нашето езиково строителство (http://kroraina.com/knigi/la/index.html) (1986)
Описывает становление болгарского литературного языка в XIX веке, борьбу двух-трех течений придать ему более церковнославянский или более народный характер, роль отдельных диалектов, писателей. Фонетические, морфологические и др. вопросы. Влияние русского и как оно отражено и т.д.
- Ст. Стойков, Българска диалектология (http://kroraina.com/knigi/jchorb/st/index.htm) (1962,.., 2002)
Наиболее подробное описание на интернете болгарских диалектов (я уверен :) ), с картами фонетических и других изоглосс (перерисованными).
И несколько хоть не лингвистических, но полезных для справки, капитальных трудов по средневековой истории Болгарии/Македонии:
- В. Н. Златарски, Том I. История на Първото българско царство. Част I. Епоха на хуно-българското надмощие (679—852) (http://kroraina.com/knigi/vz1a/index.html) (1918)
В. Н. Златарски, Том I. История на Първото българско царство. Част II. От славянизацията на държавата до падането на Първото царство (852—1018) (http://kroraina.com/knigi/vz1b/index.html) (1927)
В. Н. Златарски, Томъ II. България под византийско владичество (1018—1187) (http://kroraina.com/knigi/vz2/index.html) (1934)
(последний, третий том тоже надеюсь просканировать в будущем)
- Иван Снѣгаровъ, История на Охридската Архиепископия. Том 1. От основаването ѝ до завладяването на Балканския полуостров от турцитѣ (http://kroraina.com/knigi/is/index.html) (1924)
(второй том тоже остается просканировать, когда-нибудь..)
Еще один материал, о фракийском языке -
- I. Duridanov, The Language of the Thracians (http://www.kroraina.com/thrac_lang/index.html) (1976). (Мой перевод, сокращенный, болгарской книжки Дуриданова).
Запланировано сканирование еще нескольких лингвистических книг - А. Селищева о македонских диалектах, свод (почти что перевод по-русски ;) ) валашских грамот Юрия Венелина с 1840 года, одна более популярная книга Е. Георгиева о Кирилле&Мефодие и других просветителях из Македонии и т.п. Но было бы интересно получить и какие-то советы, информацию с форума. Особенно по литературе, опубликованной в России/СССР. Например, о Бернштейне интересует вышла какая-либо его работа по славянской топонимике Валахии/Румынии? В своем исследовании слав. языка валашских грамот (зовимое 'том 1'), он обещает что последует и том второй, как раз о топонимике, но вроде ничего не вышло :( Или..?
Поздравления,
Васил
Спасибо за труды, интересные источники.
Сейчас про валахов читаю...
Васил, спасибо!
Цитата: Iskandar от мая 31, 2006, 21:29
Сейчас про валахов читаю...
Я почитал и
обалдел.
Надо выкидывать "Istoria romanilor" фтопку.
Кто-нибудь знает насколько актуальны
эти книги?
.... все-таки 1948 год....
Цитата: "Flos" от
Кто-нибудь знает насколько актуальны
эти книги?
.... все-таки 1948 год....
Все перечисленные там латинофильские румынские издания еще более ранние.
Может, в деталях и есть ошибки, но то, что вместо и до валахов в Придунайской низменности жили славяне, это факт...
Цитата: Flos от июня 1, 2006, 08:31
Я почитал и обалдел.
Надо выкидывать "Istoria romanilor" фтопку.
Кто-нибудь знает насколько актуальны эти книги?
.... все-таки 1948 год....
по вопросу о вaлашских грамотах постараемся оформить более полную интернетскую коллекцию. - Книгу Юрия Венелина (1840) и болгарскую публикацию Любомира Милетича (1893) уже нашли и отсканируем. Хочется что-то и от брашовского слависта Иоана Богдана (его публикации грамот самые аккуратные согласно Берштейну), но ничего не можем найти :( Они тоже весьма старые, с конца XIX-нач. XX вв. и в Румынии кажется его переиздавали только однажды - в 1959. У Вас не найдется случайно что-то от Богдана?
А исследование Бернштейна ничего что с 1948 г. Оно самое "новое". :yes: Интересно, что в Болгарии после Милетича, первопроходца, никто не занимался серьезно лингвистическим анализом грамот. Один болгарский славист, кто давно живет за рубежом.. и кто и послал мне книгу, писал что в Болгарии эта книга Бернштейна мало известна и недолюбиваема, потому что противоречит теориям маститых разных местных величий об историческом развитии болгарского языка. А в Румынии времен Чаушеску, а и то этого им кажется было немного стыдно (?) заниматься нелатинскими корнями своего народа и в общем, тоже молчали по этому вопросу.. Вот так.
BOGDAN, Ioan.
Cronicile slavo-romîne din sec. XV-XVI publicate de I. Bogdan. Edit̡ie revăzută s̡i completată de P. P. Panaitescu. pp. xiv. 332. Editura Academiei Republicii Populare Romîne: [Bucharest], 1959.
Bogdan, Ioan
Documente și regeste privitoare la relațiile Țărĭĭ Rumîneștĭ cu Brașovul și Ungaria în secolul XV și XVI / traduse și resumate din slavonește, însoțite de adnotațiunĭ istorice și precedate de o introducere asupra di București : I. V. Socecu, 1902.