1.Romani luxuriam adamabant, magnificas domos sibi aedificabant.
2.Domus Romanorum non multas et parvas fenestras habebant, sed magnam lacunam in medio tecto.
3.Per lacunam pluvia complebat impluvium, in solo factum.
4.Ante januam erat vestibulum, post januam ostium cum cella ostiarii.
5.Ex ostio introitus erat in magnum et latum atrium, ubi servi et amici mane dominum salutabant et familia interdiu habitabat.
6.Erat in atrio focus, locus sacer, ubi tota familia deis domesticis sacrificabat.
7.Ornabatur atrium avorum simulacris e cera factis; columnae portabant tectum.
8.Circum atrium cubicula et triclinia stabant, ubi cenabant,cellae denique servorum.
9.De domibus Romanorum divitum.
Помогите перевести хотя бы несколько!буду бесконечно благодарна!
Рекомендую сначала посмотреть сюда: Правила раздела (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20044.msg393825.html#msg393825). Правда, на форуме есть-таки участник, который иногда в качестве помощи просто выполняет чужие задания. Но это не я. ;)
у меня есть заготовки для этих предложений,я просто не могу связать слова.
я могу,конечно,выслать их,но там очень много.я разбираю эти предложения по частям речи и т.п.
De- Предлог, неизменяемый, употребляется с аблативом.
Dominus-господин;существительное,ед.ч. , мужской род, второе склонение,именительный падеж.
Romanorum-римлян;существительное,множ.ч,мужской род,второе склонение,родительный падеж.
Divitum-богатых;прилагательное,множ.ч.,средний род, третье согласное склонение,родительный падеж.
1. Romani luxuriam adamabant, magnificas domos sibi aedificabant.
Romani -римляне;сущесвительное,муж.род,множ.ч,2-ое склонение,именительный падеж.
Luxuriam-роскошь;существительное,женский род,ед.ч,1-ое склонение,винительный падеж.
Adamabant-горячо любили;глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,1-ое спряжение.
Magnificas-великолепные;прилагательное,множ.ч,женский род,1-ое слконение,винительный падеж.
Domus-дом;существительное,мужской род,ед.ч,второе слконение,именитедльный падеж.
Sibi-себе; возвратное местоимение, форма датива от sui.
Aedificabant-сооружали;глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,1-ое спряжение.
2.Domus Romanorum non multas et parvas fenestras habebant, sed magnam lacunam in medio tecto.
Domus-дом;существительное,мужской род,ед.ч,второе слконение,именитедльный падеж.
Romanorum-римлян;существительное,множ.ч,мужской род,второе склонение,родительный падеж.
Non multas-
Et-и,соединительный союз.
Parvas-маленький; прилагательное, 1-2 склонение. Сравнительная степень — minor, превосходная — minimus,женский род,множ.ч,винительный падеж.
Fenestras-окон; существительное, женский род, первое склонение,множ.ч,винительный падеж.
Habebant-имели; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,2-ое спряжение.
Sed-но, союз; неизменяемое.
Magnam-большую; прилагательное, 1склонение,женский род,винительный падеж,ед.ч.. сравнительная степень — maior, major, превосходная — maximus.
Lacunam-впадину; существительное, женский род, первое склонение,ед.ч.,винительный падеж.
In-в,предлог.
Medio-делить пополам;глагол,первое спряжение.
Tecto-кровлей; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,творительный падеж.
3.Per lacunam pluvia complebat impluvium, in solo factum.
Per-вдоль;предлог(+acc).
Lacunam-впадину; существительное, женский род, первое склонение,ед.ч.,винительный падеж.
Pluvia-дождь; существительное, женский род, первое склонение,ед.ч,именительный падеж.
Сomplebat-наполнял; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,2-ое спряжение.
Impluvium-водосток;сущесвтительное, средний род, второе склонение.,ед.ч,именительный падеж.
In-в,предлог.
Solo-почве; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,дательный падеж.
Factum-деяние; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
4.Ante januam erat vestibulum, post januam ostium cum cella ostiarii.
Ante-перед; предлог, неизменяемый, употребляется с аккузативом.
Januam-дверь;сущевтителное,1-ое слконение,женский род,винительный падеж,ед.ч.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время.
Vestibulum-вестибюль; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Post-позади;предлог+acc.
Januam-дверь;сущевтителное,1-ое слконение,женский род,винительный падеж,ед.ч.
Ostium-вход; Существительное, средний род, второе склонение,ед.ч.,именительный падеж.
Cum- с помощью;предлог, неизменяемый, употребляется с аблативом.
Cella-команатка;сущесвтительное,женский род,1-ое склонение,ед.ч,именительыйн падеж.
Ostiarii-приватницы;сущесвительное,множ.ч,женский род,1-ое слокнение,именительынй падеж.
5.Ex ostio introitus erat in magnum et latum atrium, ubi servi et amici mane dominum salutabant et familia interdiu habitabat.
Ex-с; предлог, неизменяемый, употребляется с аблативом.
Ostio-воротами;существительное;среднйи род,второе слконение,ед.ч,творительный падеж.
Introitus-проникновение;сущесвительное,мужскйо род,второе слконение,ед.ч,именительынй падеж.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время.
In-в,предлог.
Magnum-великие;прилагательное; прилагательное, 2 склонение,средний род,имениетльынй падеж,множ.ч.. сравнительная степень — maior, major, превосходная — maximus.
Et-и,соединительный союз.
Latum-ширина; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч.,именительный падеж.
Atrium-приёмная;существителньое,среднйи род,2-ое склонение,ед.ч,именительынй падеж.
Ubi-где; наречие места; неизменяемое.
Servi-рабы;сущесвтиельное,мужской род,множ.ч,2-ое склонение,именительынй падеж.
Et-и,соединительный союз.
Amici-друзья;сущесвительное,мужскйо род,множ.ч,2-ое склонение,именительный падеж.
Mane-утро; существительное, средний род, несклоняемое.
Dominum-господские;прилагательное,среднйи род,2-ое слконение,имениетльынй падеж.
Salutabant-приветствовали; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,1-ое спряжение.
Et-и,соединительный союз.
Familia-семья;сущесвтителное,женский род,1-ое склонение,именительный падеж,ед.ч.
Interdiu-днём.
Habitabat-жил; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
1. Romani luxuriam adamabant, magnificas domos sibi aedificabant.
Romani -римляне;сущесвительное,муж.род,множ.ч,2-ое склонение,именительный падеж.
Luxuriam-роскошь;существительное,женский род,ед.ч,1-ое склонение,винительный падеж.
Adamabant-горячо любили;глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,1-ое спряжение.
Magnificas-великолепные;прилагательное,множ.ч,женский род,1-ое слконение,винительный падеж.
Domus-дом;существительное,мужской род,ед.ч,второе слконение,именитедльный падеж.
Sibi-себе; возвратное местоимение, форма датива от sui.
Aedificabant-сооружали;глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,1-ое спряжение.
Здесь domōs — acc. plūr. И domus — женский род, кстати.
Почему бы не попробовать слепить предложение из того, что получилось?
нуууу;)я просто думала,что пока буду делать разбор предложений,кто-нибудь поможет мне слепить слова:)
дело в том,что очень много разбирать,по мимо этих 9-ти:)
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:01
нуууу;)я просто думала,что пока буду делать разбор предложений,кто-нибудь поможет мне слепить слова:)
ну кисуля вообще :D
А в чём проблема-то? :???
Римляне роскошь горячо любили, великолепные дома себе сооружали.
Неужели смысл остался непонятен? Этот способ перевода называется методом Wolliger Mensch-а.
Когда перевод получен, его при желании можно редактировать, чтобы лучше звучало по-русски. Например,
Римляне очень любили роскошь и сооружали себе великолепные дома.
(Подозреваю, что римляне остались бы недовольны, если кто-то сказал, что они сильно любят роскошь.)
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Domus-дом;существительное,мужской род,ед.ч,второе слконение,именитедльный падеж.
Romanorum-римлян;существительное,множ.ч,мужской род,второе склонение,родительный падеж.
Вы пишите, как будто у римлян был один дом на всех. :) На самом деле это domūs, nōm. pl. Вот что значит писать без чёрточек!
Цитата: Квас от апреля 11, 2012, 12:06
Неужели смысл остался непонятен? Этот способ перевода называется методом Wolliger Mensch-а.
Боюсь, что ВМ не является первооткрывателем метода. ;D
На древнегреческом мы примерно то же самое делали.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Non multas-
Et-и,соединительный союз.
Parvas-маленький; прилагательное, 1-2 склонение. Сравнительная степень — minor, превосходная — minimus,женский род,множ.ч,винительный падеж.
nōn — не
multās — f. acc. pl.
OMG, ещё и степени сравнения надо! Какое счастье, что меня не учили по-латински. Перевод —
маленькие.
Я не могу отрицать того,что я совершенная бездарность в латинском языке.
Но я просто попросила о помощи.В мои планы не входило объяснять людям почему я не могу сделать того,о чем попросила.
Если этот раздел предназначен для более сложных переводов или заданий,я прошу сказать мне об этом.И в этом случае буду пытаться перевести сама,чтобы не занимать ваше время.
Цитата: I. G. от апреля 11, 2012, 12:08
Цитата: Квас от апреля 11, 2012, 12:06Неужели смысл остался непонятен? Этот способ перевода называется методом Wolliger Mensch-а.
Боюсь, что ВМ не является первооткрывателем метода. ;D
На древнегреческом мы примерно то же самое делали.
:yes:
Принцип Арнольда.
Если какое-либо понятие имеет персональное имя, то это — не имя первооткрывателя.(Кстати, существует ещё принцип Берри:
принцип Арнольда применим к самому себе.)
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:11
Я не могу отрицать того,что я совершенная бездарность в латинском языке.
Но я просто попросила о помощи.В мои планы не входило объяснять людям почему я не могу сделать того,о чем попросила.
Если этот раздел предназначен для более сложных переводов или заданий,я прошу сказать мне об этом.И в этом случае буду пытаться перевести сама,чтобы не занимать ваше время.
От вас даровитости и не требуется. Требуется работа. Либо ждите форумчанина, который сделает за вас (можете дождаться). Моя помощь в том, что даю вам пояснения и исправляю неточности. Если это вас не интересует, не буду тратить времени.
Что до раздела, то мы сейчас в «Помощи учащимся».
извините,я делетант на этом сайте.не знала,что в другом разделе.
и,кстати,сообщение было адресовано не вам.
Вам большео спасибо,если поможете и дальше:)
6.Erat in atrio focus, locus sacer, ubi tota familia deis domesticis sacrificabat.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время,
In-в,предлог.
Atrio-приёмной;сущесвиттелньое,средний род,2-ое склонение,ед.ч,дательный падеж.
Focus-очаг;сущесвтительное,мужской род,второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Locus-место; существительное, мужской род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Sacer-священный; прилагательное, 1-2 склонение,мужской род,ед.ч,именительынй падеж.
Ubi-где; наречие места; неизменяемое.
Tota-целая;местоименное прилагательное,женскйи род,ед.ч,именительынй падеж.
Familia-семья;сущесвтителное,женский род,1-ое склонение,именительный падеж,ед.ч.
Interdiu-днём.
Deis-боги;сущестительное,мужской род,второе склонение,творительный падеж,множ.ч.
Domesticis-домашним;прилагательное,мужской род,множ.ч,дательный падеж,второе склонение.
Sacrificabat-приносили в жертву;глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:17
и,кстати,сообщение было адресовано не вам.
Не обращайте внимания. :) Если вас что-то будет задевать, будем банить.
спасибооооо:)))
Цитата: Квас от апреля 11, 2012, 11:46
Правда, на форуме есть-таки участник, который иногда в качестве помощи просто
выполняет чужие задания. Но это не я.
Это, наверное, я. Но меня все равно больше радует, когда человек пытается разобраться сам, а на форуме ему лишь подсказывают и объясняют.
[/quote]
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:11
Я не могу отрицать того,что я совершенная бездарность в латинском
языке.
Это Вы зря так пишете, все у Вас получится.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Non multas-
Et-и,соединительный союз.
Parvas-маленький; прилагательное, 1-2 склонение. Сравнительная степень — minor, превосходная — minimus,женский род,множ.ч,винительный падеж.
Fenestras-окон; существительное, женский род, первое склонение,множ.ч,винительный падеж.
nōn multās fenestrās — дословно получается «не многие окна». Это обычная латинская конструкция (не
много + исчисл. сущ., а
многие + исчисл. сущ.), но по-русски лучше через «много»:
не много маленьких окон, а...
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Fenestras-окон; существительное, женский род, первое склонение,множ.ч,винительный падеж.
окна
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Lacunam-впадину; существительное, женский род, первое склонение,ед.ч.,винительный падеж.
Вот здесь я не понимаю. Словари не дают для lacūna перевода «дыра», а речь идёт именно об отверстии. Если вы не знали, над центром атрия в потолке было большое отверстие для дождевой воды, которое называлось compluvium, «комплювий». Попавшая через него вода собиралась в бассейне, который назывался impluvium, «имплювий». Это чисто римские реалии, поэтому лучше использовать в переводе именно эти латинские слова.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
In-в,предлог.
Medio-делить пополам;глагол,первое спряжение.
Tecto-кровлей; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,творительный падеж.
Ну, глагол здесь никаким боком по смыслу не подходит. Это прилагательное medius. In mediō tēctō значит «посередине потолка», дословно — «в среднем потолке». По возможности римляне употребляли прилагательное medius вместо существительного «середина» (другой пример: mediā nocte — среди ночи). Это потому что латинский — более конкретный язык, который предпочитает конкретный «потолок» абстрактной «середине».
7.Ornabatur atrium avorum simulacris et cera factis; columnae portabant tectum.
Ornabatur-его украшали; глагол, имперфект изъявительного наклонения страдательного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Atrium- приёмная;существителньое,среднйи род,2-ое склонение,ед.ч,именительынй падеж.
Avorum-дедушкам;сущесвтительное,мужской род,второе склонение,множ.ч,родительный пдаеж.
Simulacris-образам;сущесвитетльное,мужскйо род,втроео склонение,множ.ч,дательный пдаеж.
Et-и,соединительный союз.
Cera-воск;сущесвительно,женский род,первое склонение,ед.ч.именительный падеж.
Factis-дела; существительное, средний род, второе склонение,множ.ч,творительынй пдаеж.
Colomnae-столбы; существительное, женский род, первое склонение,множ.ч,именительный падеж.
Portabant-переносили; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Tectum-крыша; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч.,именительный пдаеж.
да я думала,что глагол там никак,просто в каком-то словаре увидела,что это галгол,сама смутилась,но написала именно так.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Per-вдоль;предлог(+acc).
Lacunam-впадину; существительное, женский род, первое склонение,ед.ч.,винительный падеж.
через отверстиеЦитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
Impluvium-водосток;сущесвтительное, средний род, второе склонение.,ед.ч,именительный падеж.
имплювийЦитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
In-в,предлог.
Solo-почве; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,дательный падеж.
Factum-деяние; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Ну при чём же здесь деяние! ;D impluvium in solō factum — «имплювий, сделанный в полу». (А не в земле.) Это причастие.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
4.Ante januam erat vestibulum, post januam ostium cum cella ostiarii.
Ante-перед; предлог, неизменяемый, употребляется с аккузативом.
Januam-дверь;сущевтителное,1-ое слконение,женский род,винительный падеж,ед.ч.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время.
Vestibulum-вестибюль; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Post-позади;предлог+acc.
Januam-дверь;сущевтителное,1-ое слконение,женский род,винительный падеж,ед.ч.
Ostium-вход; Существительное, средний род, второе склонение,ед.ч.,именительный падеж.
Cum- с помощью;предлог, неизменяемый, употребляется с аблативом.
Cella-команатка;сущесвтительное,женский род,1-ое склонение,ед.ч,именительыйн падеж.
Ostiarii-приватницы;сущесвительное,множ.ч,женский род,1-ое слокнение,именительынй падеж.
ōstium — скорее нечто вроде прихожей. См. здесь:
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/SMIGRA*/Domus.html (http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/SMIGRA*/Domus.html)
cum cellā: аблатив после cum.
ōstiārius — привратник, м. р., а здесь ōstiāriī — gen. sing. Кстати, в первом склонении окончание мн. ч. — ae.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 11:52
5.Ex ostio introitus erat in magnum et latum atrium, ubi servi et amici mane dominum salutabant et familia interdiu habitabat.
Ex-с; предлог, неизменяемый, употребляется с аблативом.
Ostio-воротами;существительное;среднйи род,второе слконение,ед.ч,творительный падеж.
Introitus-проникновение;сущесвительное,мужскйо род,второе слконение,ед.ч,именительынй падеж.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время.
In-в,предлог.
Magnum-великие;прилагательное; прилагательное, 2 склонение,средний род,имениетльынй падеж,множ.ч.. сравнительная степень — maior, major, превосходная — maximus.
Et-и,соединительный союз.
Latum-ширина; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч.,именительный падеж.
Atrium-приёмная;существителньое,среднйи род,2-ое склонение,ед.ч,именительынй падеж.
Ubi-где; наречие места; неизменяемое.
Servi-рабы;сущесвтиельное,мужской род,множ.ч,2-ое склонение,именительынй падеж.
Et-и,соединительный союз.
Amici-друзья;сущесвительное,мужскйо род,множ.ч,2-ое склонение,именительный падеж.
Mane-утро; существительное, средний род, несклоняемое.
Dominum-господские;прилагательное,среднйи род,2-ое слконение,имениетльынй падеж.
Salutabant-приветствовали; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,множ.ч,1-ое спряжение.
Et-и,соединительный союз.
Familia-семья;сущесвтителное,женский род,1-ое склонение,именительный падеж,ед.ч.
Interdiu-днём.
Habitabat-жил; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Ex ōstiō — из остия, из прихожей
introitus — вход
Кого приветствовали-то? Dominum — вин. п. от dominus, ī.
magnus — большой, lātus — широкий. Эти прилагательные согласованы с ātrium, поэтому как и это слово n. acc. sing. Винительный здесь после in (означает движение:
вход в).
8.Circum atrium cubicula et triclinia stabant, ubi cenabant, cellae denique servorum.
Circum-вокруг; предлог, неизменяемый, употребляется с аккузативом.(только где найти аккузатив?следующее слово-то номинатив)
Atrium- приёмная;существителньое,среднйи род,2-ое склонение,ед.ч,именительынй падеж.
Cubicula-комната;существительное,женскйи род,первое склонение,именительный падеж.,ед.ч.
Et-и,соединительный союз.
Triclinia-обеденный зал;существительно,женский род,первое склонение,именительный падеж,ед.ч.
Stabant-стояли,глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Ubi-где; наречие места; неизменяемое.
Cenabant-обедали; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Cellae- команатка;сущесвтительное,женский род,1-ое склонение,ед.ч,именительыйн падеж.
Denique-наконец;наречие.
Servorum-зависимого; прилагательное, второе склонение,срденйи род,множ.ч,родительный падеж.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:17
In-в,предлог.
Atrio-приёмной;сущесвиттелньое,средний род,2-ое склонение,ед.ч,дательный падеж.
Не дательный, а аблатив. Предлог in употребляется с аблативом, когда отвечает на вопрос «где», и с аккузативом, когда отвечает на вопрос «куда».
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:17
Deis-боги;сущестительное,мужской род,второе склонение,творительный падеж,множ.ч.
Domesticis-домашним;прилагательное,мужской род,множ.ч,дательный падеж,второе склонение.
Sacrificabat-приносили в жертву;глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Вы же не гуглопереводчик, обращайте же внимание на смысл! ;) Кому приносили жертвы? deīs domesticīs, домашним богам. Это дательный.
9. Post domum saepe hortus erat.
Post-позади;предлог+acc.
Domum-дом; существительное, женский род, четвёртое склонение,ед.ч,винительный падеж.
Saepe-часто; наречие времени.
Hortus-фруктовый сад; существительное, мужской род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время.
ахаххахахахах
а мне часто кажется,что я именно он;)
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:32
7.Ornabatur atrium avorum simulacris et cera factis; columnae portabant tectum.
Ornabatur-его украшали; глагол, имперфект изъявительного наклонения страдательного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Atrium- приёмная;существителньое,среднйи род,2-ое склонение,ед.ч,именительынй падеж.
Avorum-дедушкам;сущесвтительное,мужской род,второе склонение,множ.ч,родительный пдаеж.
Simulacris-образам;сущесвитетльное,мужскйо род,втроео склонение,множ.ч,дательный пдаеж.
Et-и,соединительный союз.
Cera-воск;сущесвительно,женский род,первое склонение,ед.ч.именительный падеж.
Factis-дела; существительное, средний род, второе склонение,множ.ч,творительынй пдаеж.
Colomnae-столбы; существительное, женский род, первое склонение,множ.ч,именительный падеж.
Portabant-переносили; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Tectum-крыша; существительное, средний род, второе склонение,ед.ч.,именительный пдаеж.
Что украшали? — Ātrium, атрий.
Если уж avōrum — родительный падеж, то
дедушек. Или
предков.
Simulacrum я бы перевёл «изображение». Simulacrīs — аблатив: украшали
чем? Орудие действия ставится в аблативе.
Далее, думаю, опечатка: ex cērā factīs —
сделанными из воска. Factīs — причастие, конечно. Оно согласовано с simulacrīs, поэтому в аблативе. По-русски можно просто сказать «изображениями из воска» или «восковыми изображениями», но в латинском предлоги употребляются в основном рядом с глаголами или их родственниками.
«Столбы переносили крышу» — это сильно, конечно. ;D Других значений нельзя подобрать, чтобы получалось более осмысленно?
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:47
8.Circum atrium cubicula et triclinia stabant, ubi cenabant, cellae denique servorum.
Circum-вокруг; предлог, неизменяемый, употребляется с аккузативом.(только где найти аккузатив?следующее слово-то номинатив)
Atrium- приёмная;существителньое,среднйи род,2-ое склонение,ед.ч,именительынй падеж.
Cubicula-комната;существительное,женскйи род,первое склонение,именительный падеж.,ед.ч.
Et-и,соединительный союз.
Triclinia-обеденный зал;существительно,женский род,первое склонение,именительный падеж,ед.ч.
Stabant-стояли,глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Ubi-где; наречие места; неизменяемое.
Cenabant-обедали; глагол, имперфект изъявительного наклонения дейсвительного залога,3-е лицо,ед.ч,1-ое спряжение.
Cellae- команатка;сущесвтительное,женский род,1-ое склонение,ед.ч,именительыйн падеж.
Denique-наконец;наречие.
Servorum-зависимого; прилагательное, второе склонение,срденйи род,множ.ч,родительный падеж.
cubicula — nōm. pl. от cubiculum
triclīnium — nōm. pl. от triclīnium
cellae — nōm. pl. от cella
servōrum — gen. pl. от servus, «рабов».
По-русски мы не говорим, что комнаты «стоят». Я думаю, лучше перевести stābant как «находились».
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 12:53
9. Post domum saepe hortus erat.
Post-позади;предлог+acc.
Domum-дом; существительное, женский род, четвёртое склонение,ед.ч,винительный падеж.
Saepe-часто; наречие времени.
Hortus-фруктовый сад; существительное, мужской род, второе склонение,ед.ч,именительный падеж.
Erat- была;глагол, форма третьего лица единственного числа imperfectum indicativi activi от sum,прошедшее время.
Вообще, hortus — это огород, а сад будет hortulus. Хотя, может быть, можно и через сад перевести — вон, у Дворецкого есть такое значение.
Кстати, domus можно переводить как «домус». Потому что речь не просто о доме («дом», кстати, по-латински aedēs), а об особом типе римского дома: отдельный «частный» богатый дом. Так жили богачи да аристократия. Римляне поплоше ютились в инсулах (īnsula) — многоэтажках.
да я же не думаю над значениями слов,пока делаю,я сначала делаю,а потом корректирую:)
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 13:17
да я же не думаю над значениями слов,пока делаю,я сначала делаю,а потом корректирую:)
Надо наоборот. Первая задача — понять смысл написанного. Если не вникать в смысл, вы и грамматику не распарсите. Как, например, дательный от аблатива отличить? Никак.
Грамматический разбор — вообще десятое дело. Когда вы читаете по-русски, вы же не задумываетесь о падежах. И когда читаете на иностранных языках, вы тоже сначала автоматически схватываете смысл. Латынь — тоже обыкновенный язык.
я у него как раз это значение и смотрела про сад
спасибо Вам огромное за помощь!!!!!
буду следовать Вашим советам(как бы банально это не звучало)
а вы её самостоятельно учили???
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 13:25
спасибо Вам огромное за помощь!!!!!
буду следовать Вашим советам(как бы банально это не звучало)
Давайте. :) И не забудьте переводы выложить.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 13:31
а вы её самостоятельно учили???
Представьте себе. :) Может быть, благодаря этому у меня с латинским языком нет неприятных ассоциаций.
Таааааккккк
ну вот переводыыыыы
только не ругайтесь,если что:)
1.первый Вы уже перевели,не буду повторятся!
2.Дома Римлян имели не много маленьких окон,а большое отверстие посередине потолка.
3.Через отверстие дождь наполнял водосток,сделанный в полу.
4.Перед дверью был вестибюль,позади двери прихожая с комнаткой привратника.
5.Из прихожей был вход в большую и широкую приёмную,где рабы и друзья утром приветствовали господ и семья жила днём.
6.Из прихожей был большой и широкий вход в приёмную,где рабы и друзья утром приветствовали господ и семья жила днём
7.В приёмной был очаг,место священное,где вся семья приносила жертву домашним богам.
8.Приёмную украшали изображения предков ,сделанные из воска; столбы подпирали крышу.
9.Вокруг приёмной находились обеденные залы и комнаты,где обедали,(наконец ) комнатка рабов????????
10.Позади дома часто был фруктовый сад.
:)))))))
и хоть убейте,не моуг никак понять,как вот это переводится:
De dominus Romanorem divitum.
Богатые дома Римлян?
или ДОма богатых римлян?
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 14:54
2.Дома Римлян имели не много маленьких окон,а большое отверстие посередине потолка.
римлян — со строчной ;)
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 14:54
3.Через отверстие дождь наполнял водосток,сделанный в полу.
Наполнял
имплювий. Водосток — неясно что такое, а имплювий — он и в Африке имплювий.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 14:54
5.Из прихожей был вход в большую и широкую приёмную,где рабы и друзья утром приветствовали господ и семья жила днём.
В большой и широкий
атрий. Это тоже термин. Я вот не знаю: может быть, ōstium тоже следует переводить остий, просто такого слова не припоминаю.
Приветствовали господина (одного).
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 14:54
7.В приёмной был очаг,место священное,где вся семья приносила жертву домашним богам.
Лучше, наверно, сказать, что
жертвы приносили.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 14:54
8.Приёмную украшали изображения предков ,сделанные из воска; столбы подпирали крышу.
Давайте «колонны», а?
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 09:30
8.Circum atrium cubicula et triclinia stabant, ubi cenabant,cellae denique servorum.
Вокруг атрия находились комнаты и триклинии, где обедали, [и], наконец, комнатки рабов.
Цитата: moonone от апреля 11, 2012, 14:54
8.Приёмную украшали изображения предков ,сделанные из воска; столбы подпирали крышу.
Если более точно следовать грамматике,
атрий украшался изображениями предков...9.De domibus Romanorum divitum. — О домах (домусах?) богатых римлян.
Остальное всё правильно.
Я бы пользовался римскими терминами: атрий, имплювий, триклиний — для обозначения римских реалий.
Огромное спасибо!
да я даже не знаю как лучше,если учитель просил сделать перевод,то может лучше дать ей этот перевод!
Ничего не понял. :)
Учитель — вас что, в школе этому учат? :o
аахахахха
нет
в институте:)