Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: Lodur от апреля 10, 2012, 23:37

Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: Lodur от апреля 10, 2012, 23:37
Чому в українськiй мовi багато слiв, що визначують перепрошення, походять вiд дiєслова "бачити"? Пробачити та пробачатися, вибачити та вибачатися, i всi іменники, що з них походять.
Колись чув, що "пробачатися" походить вiд польського "пжебачив" - "не доглядiв" (даруйте мою "хранцузьську" - польської зовсiм не знаю), але ж в українськiй в цьому значеннi використуються не тiльки слова з префіксом "про-", який хоч якось схожий на "пже-" (хоч правильно тодi в українськiй було б "пере-бачити", що має зовсiм iнше значення), але й тi, що починаються на префiкс "ви-". Тому менi така версія здається досить сумнiвною.
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: serge-kazak от апреля 10, 2012, 23:47
можливо, пробачити це рідне українське - продивитись, проглядіти, пройти повз нічого не помітивши; :???
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: Alone Coder от апреля 11, 2012, 09:20
преступить - проступок
преходить - пройти
претворить в жизнь - проделать
:smoke:
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: svidomit132 от апреля 11, 2012, 10:49
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1106-bachyty.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1109-bachnyj.html#show_point

Бачити, бачний, мають і інші значення окрім дивитися

Семантично, пробачте, вибачте-увійдіть в моє положення, подивіться на ситуацію моїми очима
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: serge-kazak от апреля 11, 2012, 13:09
Цитата: Alone Coder от апреля 11, 2012, 09:20
претворить в жизнь - проделать
еще проделать=переделать (не в смысле - заново, а в смысле - работу, от забора до обеда).
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: Sirko от апреля 11, 2012, 13:28
Цитировать   baczyć, od *baki, 'oka', jak patrzyć od patry ; »świecić baki lub bakę«; baczny, baczliwy ; szczególniej w złożeniach: obaczyć, dziś jeszcze raz złożone: zobaczyć (»do zobaczenia, zobaczyska«); przebaczyć znaczy jeszcze u Lubelczyka 1558 r. 'przeoczyć', a z tego urosło nowe znaczenie: 'odpuścić, darować', jak i w wybaczyć; zobaczyć, 'zapomnieć', z niedobaczka. Słowo wyłącznie nasze, od nas na Ruś: u innych Słowian nieznane. Już w psałterzu stałe, baczycie,  'uważajcie'; patrz bały.
ще: зглянутися
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: engelseziekte от апреля 11, 2012, 17:50
«Перебачити» (зі значенням «пробачити) теж існує — у закарпатських діалектах, наприклад (в яких ще воно є?).
Название: Як зв'язанi перепрошування i зiр?
Отправлено: Alone Coder от апреля 12, 2012, 09:54
перебираться - пробираться