Привет Славяне!
Знаете ли происхождение названия города Душанбе? Меня очень интересут.
Вариант:
"Душан" - чисто Сербское имя (существовал и царь Душан Неманич), а "бе" на сербском означает "был"
На сербском бы в переводе означало "Душан был" (...здесь)
Ваше мнение возможен ли такой перевод?
Ага. "Здесь был Вася".
А "был", насколько мне известно, будет все-таки "био", а не "бе" :)
На сербском еще говорят "беху", "бе" или "би", особенно в селах
Цитата: Radley от мая 24, 2006, 10:29
А "был", насколько мне известно, будет все-таки "био", а не "бе" :)
Ключевое слово – «аорист». :)
Цитата: gruja от мая 24, 2006, 10:10
Ваше мнение возможен ли такой перевод?
Разумеется, это невероятно. :)
;D
Нет, конечно, если хочется порезвиться на лингвистике, то всё возможно.
Но вообще-то "душанбе" на фарси (а из него и во всех тюркских, входящих в персидскую зону влияния) - это "понедельник"
Дословно "два-суббота". В персидском названия дней недели образуются добавлением числительных и слова "суббота":
шанбе - суббота (из арабского)
якшанбе - один-суббота - воскресенье
душанбе - два-суббота - понедельник
сешанбе - три-суббота - вторник
чоршанбе (чаhоршанбе) - четыре-суббота - среда
панджшанбе - пять-суббота - четверг
И только пятница (святой у мусульман день) - джумъа (из арабского, корень j-m-' "собираться")
Да, наверно Вы правы Iskandar. Спасибо! :=
Цитата: "Amateur" от
Ключевое слово – «аорист».
И в разговорном его не окончательно вытеснил ставший общеславянским претеритом перфект?
Цитата: "gruja" от
Да, наверно Вы правы Iskandar. Спасибо!
Да не "наверно", а точно. :) Значение слова "душанбе" как и названного так кишлака, из которого сделали столицу Таджикистана - это не предмет для дискуссий ;)
Ну, конечно, показательно то, что ассоциации с иноязычным именем и переразложения его часто возникают на основе родного языка или знакомого языка.
Например, ник нашего многовельмишановноуважаемого администратора RawonaM, представляющий собой обратное прочтение английского manowar, у меня изначально проассоциировалось с таджикским равонам - "душа моя", пока он сам мне милостиво не пояснил, в чем соль.
Цитата: Iskandar от мая 25, 2006, 21:11
Цитата: "Amateur" от
Ключевое слово – «аорист».
И в разговорном его не окончательно вытеснил ставший общеславянским претеритом перфект?
Пока не вытеснил.
Цитата: Iskandar от мая 25, 2006, 21:23
Например, ник нашего многовельмишановноуважаемого администратора RawonaM, представляющий собой обратное прочтение английского manowar, у меня изначально проассоциировалось с таджикским равонам - "душа моя", пока он сам мне милостиво не пояснил, в чем соль.
А что такое manowar он пояснил?
Цитата: Iskandar от мая 25, 2006, 20:01
В персидском названия дней недели образуются добавлением числительных и слова "суббота":
Что-то подобное в грузинском.
Цитата: "Amateur" от
А что такое manowar он пояснил?
Это боевой корабль на морском поэтическом жаргоне. Man of war. А вообще это имя группы.
ЗЫ. RawonaM! Я надеюсь, это не тайна, можно рассказывать? ;)
Цитата: "Iskandar" от
Ну, конечно, показательно то, что ассоциации с иноязычным именем и переразложения его часто возникают на основе родного языка или знакомого языка.
Ср. вторую часть от Winnie-the-Pooh в русском варианте.
Цитата: "Iskandar" от
ЗЫ. RawonaM! Я надеюсь, это не тайна, можно рассказывать?
Сначала рассказать, а потом спросить это хорошая тактика. :) Уже с дюжину раз это на форуме расшифровывали.
Это не тактика. Это её отсутствие. Но я бы потом повинился :'(
Кстати, если уж на то пошло, то разговорный (и фонетически законный) вариант названия и дня недели, и города - это "душамба". Душанбе и прочие "субботы" - это некое гибридизированное слово, копирующее новоперсидское произношение (в качестве последнего звука) и даже просто графическое написание (современные персы произносят "шамбе", хотя графически на арабице "ш-н-б-h"). И единственное в своем роде, больше таких исключений нет.
Iskandar, а при каких обстоятельствах город получил такое забавное имя?
Да все очень просто. Это был кишлак Душанбе, из которого после революции сделали столицу Таджикистана после того, как Самарканд и Бухара "оказались" узбекскими.
Мало ли в России сел со смешными названиями? Вот на Истринском водохранилище есть Пятница. Стала бы Пятница столицей России, тогда...
Цитата: Iskandar от мая 26, 2006, 12:54
Да все очень просто. Это был кишлак Душанбе, из которого после революции сделали столицу Таджикистана после того, как Самарканд и Бухара "оказались" узбекскими...
Да-да, помним-помним чудеса Советской власти... тогда и Тифлис оказался грузинским городом, и много чего ещё...
А топонимическая легенда какая-нибудь есть по поводу этого названия?
ЗЫ. Насколько я понял, сейчас таджики восстановили законное написание Душамба. А в советское время официальное таджикское Душанбе, а следом и все дни недели (довольно странная детерминация, правда?) было данью "тлетворному" :) влиянию русских, которые всего лишь воспринимали местные топонимы не в разговорной форме, а в персидской литературной.
Цитата: "DMS" от
А топонимическая легенда какая-нибудь есть по поводу этого названия?
Мне неизвестно :(
Скорее всего происхождение банально. В таджикской мифологии с понедельником вроде ничего особенного не связано (в отличие, от, напр., вторника).
Цитата: Iskandar от мая 26, 2006, 13:17
ЗЫ. Насколько я понял, сейчас таджики восстановили законное написание Душамба
Ой, про это не слыхал... откуда инфа?
Цитата: Iskandar от мая 26, 2006, 13:17
Цитата: "DMS" от
А топонимическая легенда какая-нибудь есть по поводу этого названия?
Мне неизвестно :(
Скорее всего происхождение банально.
По вики (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%83%D1%88%D0%B0%D0%BD%D0%B1%D0%B5)-версии, «Душанбе возник на месте небольшого поселения на перекрёстке дорог, в котором по понедельникам организовывался крупный базар, отсюда и название города». Всё равно, однако, странно (скажем, с упомянутой Вами пятницей в русской мифологии как раз кое-что связано ;))
Цитата: Iskandar от мая 25, 2006, 20:01
шанбе - суббота (из арабского)
якшанбе - один-суббота - воскресенье
душанбе - два-суббота - понедельник
сешанбе - три-суббота - вторник
чоршанбе (чаhоршанбе) - четыре-суббота - среда
панджшанбе - пять-суббота - четверг
И только пятница (святой у мусульман день) - джумъа (из арабского, корень j-m-' "собираться")
А с чем связано такое странное времяисчисление - от субботы? Мне казалось, так только в иудаизме считают :green:
Цитата: Iskandar от мая 25, 2006, 23:33
Цитата: "Amateur" от
А что такое manowar он пояснил?
Это боевой корабль на морском поэтическом жаргоне. Man of war. А вообще это имя группы.
ЗЫ. RawonaM! Я надеюсь, это не тайна, можно рассказывать? ;)
Какая тут тайна? Достаточно на аватару посмотреть и на альбом одноименной группы :green:
Цитата: Vesle Anne от мая 28, 2006, 18:53
Достаточно на аватару посмотреть и на альбом одноименной группы :green:
Сколько было в мире разных групп? :donno:
Цитата: "Vesle Anne" от
А с чем связано такое странное времяисчисление - от субботы? Мне казалось, так только в иудаизме считают
А чтобы пятница оказалась в конце недели, как у нас - воскресенье (<Воскресение [Христово]). Ну и в конце концов отрицать преемственность ислама иудаизму не приходится.
Но, конечно, в современном Таджикситане исчисление дней недели идет с понедельника-душанбе (во всяком случае в советские времена было так)
Цитата: "DMS" от
Ой, про это не слыхал... откуда инфа?
Это я "ой". Кажись, ошибся я. Показалось, что когда-то видел такое написание, но порывшись в сайтах tj, не нашел.
Цитата: Amateur от мая 28, 2006, 21:41
Сколько было в мире разных групп? :donno:
Таких было не много. А у Равонама и подпись, кстати, из их творчества ::) (совсем все тайны раскрыла :green:)
Цитата: Iskandar от мая 28, 2006, 21:51
Цитата: "Vesle Anne" от
А с чем связано такое странное времяисчисление - от субботы? Мне казалось, так только в иудаизме считают
А чтобы пятница оказалась в конце недели, как у нас - воскресенье (<Воскресение [Христово]).
Так ведь в том то и дело, что не от пятницы считают, а от субботы! Потому и странно показалось
Цитата: Iskandar от мая 28, 2006, 21:51
Ну и в конце концов отрицать преемственность ислама иудаизму не приходится.
Гм. Преемственность христианства и иудаизма тоже никто ещё ни разу не решился отрицать, однако христиане считают (дни недели) по-другому.
(к тому же другие мусульманские народы считают дни, по-моему не так).
Цитата: Vesle Anne от мая 29, 2006, 16:07
Цитата: Amateur от мая 28, 2006, 21:41
Сколько было в мире разных групп? :donno:
Таких было не много.
Для меня все группы одинаковы, и их было и есть неисчислимо много. :)
Цитата: Iskandar от мая 25, 2006, 20:01
;D
Нет, конечно, если хочется порезвиться на лингвистике, то всё возможно.
Но вообще-то "душанбе" на фарси (а из него и во всех тюркских, входящих в персидскую зону влияния) - это "понедельник"
Дословно "два-суббота". В персидском названия дней недели образуются добавлением числительных и слова "суббота":
шанбе - суббота (из арабского)
якшанбе - один-суббота - воскресенье
душанбе - два-суббота - понедельник
сешанбе - три-суббота - вторник
чоршанбе (чаhоршанбе) - четыре-суббота - среда
панджшанбе - пять-суббота - четверг
И только пятница (святой у мусульман день) - джумъа (из арабского, корень j-m-' "собираться")
Илья Живанчевич, сербский лингвист, 19 век:
"Имя Душан является арийским и упоминается в "Рамаяне", книга 3, Война на Цейлоне"
вспомнилась славянская приставка -ба : борьба, стрельба, молотьба, гульба, голытьба
вспомнилось украинское название воскресенья - недиля ( от слов не делать, то есть отдыхать ... насколько я знаю суббота, шаббат - переводится как отдых... возможен специальный сдвиг на один день ... по религиозным мотивам ... дальше идут - понедельник ( понедилок - после недили ), вторник ( вивторок, возможно от слова второй - второй после недили ), среда ( середа, возможно середина недели - в случае если первым днем была недиля ( воскресенье ) ), четверг ( четвер, четвертый день после недили ), пятница ( пъятныця, пятый день после недили ) и суббота ( происхождение слова вам известно ).
вспомнился Фоменко, с его утверждением, что еще в XVII веке в Индии вовсю говорили на славянских языках, ввиду предлагаемого им общего укорачивания истории следует ожидать, что Рамаяна была написана не так давно, и славянские языки разделились с индоиранскими тоже не так давно - где-то в XII - XiV вв., кстати похоже скифы существовали тоже как-раз в то время, что и устраняет противоречие между связью скифов с иранскими и с славянскими племенами ...
:)
даже название города вспомнил с приставкой -ва ( похоже на -ба ) - Полтава ;)
Znatok, по-началу я подумал, что вы прикалываетесь. Но теперь вижу, что нет. Вы когда перестанете называть окончания "приставками"? 8-)
извините пожалуйста за некоторую резкость, но ...
для меня русский - один из родных языков, и если кто-то дал чему-то неправильное название - я имею право называть по другому ... и в этом я не одинок ... если какой-то "русский" лингвист XIX века ( там много ученых было, которые плохо владели русским языком) ошибочно перевел слово префикс как приставка, а потом некоторое время его использовали - то это не значит, что должно все так оставаться и дальше... славяне ничем не хуже других народов в плане создания научной терминологии на основании родного языка... надоели люди которые сыплют "научными" словами, а просто и понятно объяснить не могут... сам я занимался разными науками, и по своему опыту могу сказать, что много чего, что на первый взгляд трудное оказывается легким, если его объяснять простыми словами... у нас в науке сейчас все как раз наоборот ...
еще раз извините за резкость :-[
За резкозть не извиняйтесь. Лучше скажите мне, как в вашем понимании должно называться то, что какой-то "русский" лингвист XIX века ошибочно называл "приставкой"?
передставка, преставка, представка, возможный вариант - доставка ;) ...
кроме того где-то, в какой-то украинской книжке по языку встречал слово приставка именно в значении аффикса... жаль не помню в какой....
Начинаю понимать. Главное, чтобы отличалось от "официальной версии". Так?
В чем неправильность перевода prefix, как "приставка"? Обоснуйте.
pre - это перед-, пред, пре-, но не при- ... префикс - представка
post- - это после- ... постфикс - послеставка ...
ad- - это при-, до- ... аффикс - приставка
in- - это в- ... инфикс - вставка
:)
если же вы берете слово приставка в значении префикса, то вы не сможете придумать славянское соответствие слову аффикс, и к тому же суживаете значение приставки при- ... :)
Придумать можно чертову тучу славянских соответствий (дополнение, добавка, довесок, прилепа и т.д.), только зачем? Есть устоявшаяся терминология и все ее понимают.
одно иностранное слово выучить не проблема - все понятно...
два тоже ...
десять тоже....
но со временем оказывается что этих иностранных слов в разных науках - тучи ... тогда у людей такая каша в голове получается ... единственный выход - начинать учить лингвистику с детства ;) ...
Люди, занимающиеся наукой профессионально, пока не жаловались.
насколько мне известно, настоящие ученые всегда были хорошими учителями и могли все объяснить легко и просто, а также были заинтересованы в том, чтобы сделать знания доступными остальному народу. Но всегда в науке есть люди, у которых мало знаний, и которые это прячут за кучей лишних и непонятных обычному человеку слов ( очень часто иностранного происхождения ). Например используют слово железо для обычного разговора, и слово ферум, когда говорят о химии.... В результате для человека, который химией не занимался эти два слова не связываются с одним явлением. Знания у него оказываются распорошенными. Он не может применить научные знания в обычной жизни.
Целая третья страница это какой-то мудак объясняющий почему русский язык не правильный. Нету никакого отдела для этой фигни?
Цитата: iopq от марта 5, 2007, 14:19
Целая третья страница это какой-то мудак объясняющий почему русский язык не правильный. Нету никакого отдела для этой фигни?
Почему Вы решили, что русский язык неправильный?
Аргументируйте. пожалуйста, Вашу точку зрения...
А то надоело читать всякую ...
:green:
Цитата: znatok от марта 5, 2007, 14:59
Цитата: iopq от марта 5, 2007, 14:19
Целая третья страница это какой-то мудак объясняющий почему русский язык не правильный. Нету никакого отдела для этой фигни?
Почему Вы решили, что русский язык неправильный?
Аргументируйте. пожалуйста, Вашу точку зрения...
А то надоело читать всякую ...
:green:
Я не говорил что русский язык не правильный, это вы пытаетесь перевести слова которые уже используются сотни лет и доказать что их перевод не правильный.
Цитата: iopq от марта 6, 2007, 08:20
Я не говорил что русский язык не правильный, это вы пытаетесь перевести слова которые уже используются сотни лет и доказать что их перевод не правильный.
если Вам интересно, приведу свою точку зрения:
1. Большинство "научных" слов, в том числе и обсуждаемые выше, начали широко использоваться не так давно - в XIX веке, когда в Европе и России начала развиваться наука нового типа, кое в чем более продвинутая по сравнению с предыдущими веками ... Так что этим словам, в научном их смысле - лет 100-200. Создавали науку в России в XIX веке, особенно в начале - иностранцы. Русский язык они знали коряво, но большинство русских, которые приходили в науку должны были подстраиваться под них...
2. Язык силен, когда он постоянно развивается и обогащается, новыми словами, новыми смыслами, новыми корнями. новыми приставками, при этом, понятное дело, не теряя, то что в нем есть. В русском языке есть не только отдельные слова, но также и множество корней и приставок, которые можно использовать при создании новых слов. Носители языка, насколько я вижу, по традиции, берущей свое начало в XIX веке, этими возможностями не пользуются. Это очень печально, и это мне откровенно говоря уже надоело ...,Чем русские хуже американцев, англичан и других народов?
3. Каждый старается использовать слова в том смысле, к которому он привык. Если приставка при- используется для обозначения близости к предмету, то почему я ее должен использовать только в значении близости спереди? Для этого существует другая приставка - пред-.
Например - есть слова предлог, послелог. И вдруг слова - приставка и суффикс (вместо представка и послеставка). Кстати, а если бы вы встретили слово прилог, как бы вы его поняли?
Цитата: znatok от марта 6, 2007, 09:48
Кстати, а если бы вы встретили слово прилог, как бы вы его поняли?
Слово хорошее. На сербском и македонском это значит «наречие». Не понял только, как тогда они обозначают грамматическое приложение, потому что в ненаучном смысле это «приложение» и есть. :eat:
открою я пожалуй в общей лингвистике тему типа Лигнвистические понятия на разных языках. Обсудим там все эти моменты. - http://lingvoforum.net/index.php/topic,6879
Цитата: Vesle Anne от мая 29, 2006, 16:11
Цитата: Iskandar от мая 28, 2006, 21:51
Цитата: "Vesle Anne" от А с чем связано такое странное времяисчисление - от субботы? Мне казалось, так только в иудаизме считают
А чтобы пятница оказалась в конце недели, как у нас - воскресенье (<Воскресение [Христово]).
Так ведь в том то и дело, что не от пятницы считают, а от субботы! Потому и странно показалось
А что странного? Общая закономерность. Подумайте - что это за "день седьмой" Библии, который благословил Бог? И от какого дня считают дни недели в иудаизме?