Preadh làghaiu ue eàtomh treoidhe pìseait, caog scothlandhsi ilidh eirlandhsi. Sceotgich prabheil pocagh nè preoh dhùmal, nogh obhsciei preinsipi tèacobhoigh: pro isbhoalno mhò stabhleannei bhùcomhi, pò beolsce nè reighuilearnneostei, dhò bhiemhaim scitaoiteallai bèis smhùscenimei claoisterameidh. Prùois oath oich alphabèitha, seilh nèotu.
ni allaf ddeall unrhyw beth.
Цитата: Alexandra A от апреля 7, 2012, 23:47
ni allaf ddeall unrhyw beth.
Это русский:
Цитата: vfaronov от апреля 7, 2012, 23:36
Предлагаю в этом треде писать, как шотладцы или ирландцы. Чётких правил пока не придумал, но общие приципы такие: произвольно вставляем буквы, побольше нерегулярностей, добиваем читателей беззвучными кластерами. Прусь от их алфавита, сил нету.
Круто.
Никогда бы не подумала. А я долго и без успеха нажимала на кнопку перевода...
Деметриус! Как Вы догадались что это русский? Вы умеете читать по-ирландски?
Я лично когда вижу текст по-ирландски... Я сразу думаю про набор букв, который очень трудно прочитать, а поэтому и не стоит вникать.
Цитата: Alexandra A от апреля 7, 2012, 23:58
Как Вы догадались что это русский? Вы умеете читать по-ирландски?
К сожалению, нет.
Я когда-то хотел выучить ирландский и знаю, как читаются отдельные буквы и некоторые сочетания, но не более того. :donno:
Пириоколено моужуэтъ пуолучуитэсиа, туолико муожэуноу ниа горонищиўатсўа кўакиимото ўадоним миэтуодом.
А я до сих пор не умею читать по-ирландски...
Geaste. :o
Mheismà sa neatneuoh, uereadli ou meneuà poulu scèitseia tagh scè preamhdou peòdh oebnoh.
:D
Цитата: Эвкапилт от апреля 10, 2012, 00:16
Mheismà sa neatneuoh, uereadli ou meneuà poulu scèitseia tagh scè preamhdou peòdh oebnoh.
Neisceago nea puinheal cac tuth nadho peasath. :-\
ghea bhot siotamh dumaighio - gha dabhaighte í pramhda pisait.
Я когда-то себе такую латиницу для забавы придумывал. ;D
А я так понимаю что в ирландском языке
inostranniye slova i familii pishutsya po obychnym pravilam latinskogo alfavita...
Страшнее латиницы, чем в ирландском, трудно найти. :green:
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 10, 2012, 10:23
Страшнее латиницы, чем в ирландском, трудно найти. :green:
Она по-своему красивая...
Просто трудно выучит правила. (Об этом я говорю уже здесь на Форуме 1.5 года.)
Цитата: Alexandra A от апреля 10, 2012, 10:25
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 10, 2012, 10:23
Страшнее латиницы, чем в ирландском, трудно найти. :green:
Она по-своему красивая...
Просто трудно выучит правила. (Об этом я говорю уже здесь на Форуме 1.5 года.)
я например как-то выучил. С проблемой понимая как-то не сталкивался. Романус повидиму тоже.
Цитата: Nevik Xukxo от апреля 10, 2012, 10:23
Страшнее латиницы, чем в ирландском, трудно найти. :green:
Phofsit daibuun (
普實台文). Получите и распишитесь.
Siensvy korng, hagsefng diaxmdiam tviaf.
[font=Arial Unicode MS][font=DejaVu Sans]/sɪan˨ sĩ˦/ /koŋ˥˧/, /hak˨˩ seŋ˦/ /tɪam˩ tɪam˨/ /tʰɪã˦/[/font][/font]
Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn daw qvoax goar.
[font=Arial Unicode MS][font=DejaVu Sans]/kin˨ a˦ ʑit˨˩/ /hit˥ e˨˦/ /tsa˨ bɔ˦ gin˥˧ a˥˧/ /laɪ˨˦/ /guan˥˧/ /taʊ˨/ /kʰuã˩/ /gua˥˧/[/font][/font]
Примеры с википедии.
先生講,學生點點聽。 [font=Arial Unicode MS][font=DejaVu Sans]Sian-siⁿ kóng, ha̍k-seng tiām-tiām thiaⁿ.[/font][/font]
The teacher talks, the students quietly listen.
今仔日彼個查某囝仔來阮兜看我。 [font=Arial Unicode MS][font=DejaVu Sans]Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa.[/font][/font]
Today that girl came to my house to see me.
Тоны в МФА даю по Википедии: (wiki/en) Taiwanese_Hokkien#Tones (http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_Hokkien#Tones)
Из графы Pitch in Tainan
В китайской латинице хотя бы каждая буква читается...
A v iorlandskoy laitinitse - ne kazhdaya... Potomu chto neat miagkogo znaka dlia oboznaicheniya miagkoisti, i priokhoiditsia vstaivliait lishniye glasnaiye...
Цитата: Alexandra A от апреля 10, 2012, 10:52
В китайской латинице хотя бы каждая буква читается...
В Phofsit daibuun? Каждая?!
Нет, ну... r в korng, x в diaxm и f в tviaf указывает на тон. V в svy и tviaf указывает на назальность гласного.
Потому что нет знаков для обозначения тонов, и приходится извращаться.
Цитата: Demetrius от апреля 10, 2012, 10:54
Цитата: Alexandra A от апреля 10, 2012, 10:52
В китайской латинице хотя бы каждая буква читается...
В Phofsit daibuun? Каждая?!
Нет, ну... r в korng, x в diaxm и f в tviaf указывает на тон. V в svy и tviaf указывает на назальность гласного.
Потому что нет знаков для обозначения тонов, и приходится изврачаться.
Znaichiot kiotayskaya laitiniotsa - kruiche...
Цитата: Alexandra A от апреля 10, 2012, 10:56
Znaichiot kiotayskaya laitiniotsa - kruiche...
Нет, ну она же разная бывает. Мейнстримные латиницы обозначают тоны диакритикой.