Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Дальнего Востока => Китайский язык => Тема начата: Joris от апреля 4, 2012, 22:36

Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 4, 2012, 22:36
Добавилась еще одна головная боль
есть прозрачные примеры, типа 吃饭 (есть еду), 罚款 (штрафовать - наказывать деньгами), 考试 (сдавать экзамен), где не возникает никаких сомнений, что это сочетание гл+объект

а вот в таких примерах как
睡觉 спать (почему-то спать сон), 游泳 плавать (почему-то плавать плавание), 跑步 бегать (бегать шаг) - это глагольно-объектные сочетания
翻译 переводить (почему-то НЕ переводить перевод), 开始 начинать (почему-то НЕ начинать начало) - не ГО сочетания

как можно по виду глагола определить, что является ГОС, а что нет (ну кроме прозрачных глаголов, как в самом верху)?
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: rlode от апреля 11, 2012, 19:59
пожалуй никак.  :( нужно просто запоминать. (кстати это показывает, что современный китайский не такой уж "аморфный" в плане морфологии. Существительные и глаголы все таки в большинстве случаев четко различаются).
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Искандер от апреля 11, 2012, 20:01
они как-то по разному окружаются в предложении?
Потому как по мне везде по две закорючки...
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 11, 2012, 20:56
Цитата: Искандер от апреля 11, 2012, 20:01
они как-то по разному окружаются в предложении?
к примеру
吃饭 - "есть еду", кушать (по-человечески)
得很快。я ем еду ем дэ очень быстро. - Я быстро кушаю.
или
得很快。я еду ем дэ очень быстро. - Я быстро кушаю. (в некоторых грамматиках написано, что так нельзя сказать)
с этим понятно, но
游泳 плавать
得很快。я плаваю плавание плаваю дэ очень быстро. - Я быстро плаваю.
или
得很快。я плавание плаваю дэ очень быстро. - Я быстро плаваю. (опять же в некоторых грамматиках написано, что так нельзя сказать)
для сравнения
汉字得很好看。Я пишу иероглифы пишу дэ очень красиво. - Я красиво пишу иероги.
или
汉字得很好看。Я иероглифы пишу дэ очень красиво. - Я красиво пишу иероги. (а вот здесь так даже лучше говорить, потому что это явный глагол + дополнение)

Для сравнения простой глагол.
翻译得很快。я перевожу дэ очень быстро. - Я быстро перевожу.
Как видно ничего не делится и не удваивается.

+ еще конструкции, где нужно делить, например сравнительная или дополнение длительности.
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 11, 2012, 21:04
вот что точно делится
发烧 температурить
发炎 воспалиться
打球 играть в мяч
开学 начинать учебу
看病 осматривать на приеме у врача
起床 вставать с постели
散步 гулять
跑步 бегать
上课 начинать урок, на уроке
下课 заканчивать урок
睡觉 спать
游泳 плавать
住院 лежать в больнице
唱歌 петь (песни)
跳舞 танцевать
吃饭 кушать
打的 брать такси
打针 делать укол
开车 водить машину
开刀 оперировать
排队 стоять в очереди
过期 просрочить
罚款 штрафовать
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 20, 2012, 21:32
Цитата: rlode от апреля 11, 2012, 19:59
нужно просто запоминать
для того, чтобы запомнить, нужно сначала узнать
в каких словарях это указывается?
+ еще вопрос
в каких словарях нормально сразу указывается управление глагола
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 20, 2012, 21:34
Цитата: Juuurgen от апреля 20, 2012, 21:32
в каких словарях нормально сразу указывается управление глагола
ибо узнавать случайно, что брать в долг у кого-то это 向......借 случайно в статье на 向, а не на 借, это очень неудобно
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: dagege от апреля 20, 2012, 21:42
Цитата: Juuurgen от апреля 11, 2012, 20:56
Цитата: Искандер от апреля 11, 2012, 20:01
они как-то по разному окружаются в предложении?
к примеру
吃饭 - "есть еду", кушать (по-человечески)
得很快。я ем еду ем дэ очень быстро. - Я быстро кушаю.
"я ем еду, поедая (её) очень быстро" если литературно-дословно. :yes:
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 20, 2012, 22:37
Offtop
Цитата: Juuurgen от апреля 20, 2012, 21:32
в каких словарях нормально сразу указывается управление глагола
по этому поводу
словарная статься должна выглядеть не так


Цитироватьговорить
1)...
2) (сообщать) 说 shuō, 说出 shuōchū
говорить правду - 说真话
иначе говоря - 換句话说
не говоря ни слова - 一句话也没说
3)...
а хотя бы так


Цитироватьговорить
1)...
2) (сообщать) 说 shuō, 说出 shuōchū
говорить кому-либо 跟......说, 和......说, реже 对......说
говорить правду - 说真话
иначе говоря - 換句话说
не говоря ни слова - 一句话也没说
3)...
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: dagege от апреля 20, 2012, 23:07
Цитироватьговорить кому-либо 跟......说, 和......说, реже 对......说
академич. словари такие академич.

В общем, с выделенной частью сычуаньхуа гэн нимэн бу томъи. :down:
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 20, 2012, 23:13
Цитата: dagege от апреля 20, 2012, 23:07
В общем, с выделенной частью сычуаньхуа гэн нимэн бу томъи.
реже не значит, что так не говорят
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: rlode от апреля 21, 2012, 07:47
Цитата: Juuurgen от апреля 20, 2012, 21:32
Цитата: rlode от апреля 11, 2012, 19:59
нужно просто запоминать
для того, чтобы запомнить, нужно сначала узнать
в каких словарях это указывается?
+ еще вопрос
в каких словарях нормально сразу указывается управление глагола
словарей такого типа я не видел. То есть чтобы отдельно указывалось именно управление глагола.
Кстати с грамматикой та же фигня. Многие моменты как-то обходятся стороной. Например вынос дополнения в начало предложения: типа zhei ge ren wo bu zhidao. В учебнике Кондрашевского подобные конструкции ВНЕЗАПНО появляются где-то в середине и без какого-то объяснения 
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: Joris от апреля 21, 2012, 16:55
Цитата: rlode от апреля 21, 2012, 07:47
То есть чтобы отдельно указывалось именно управление глагола.
вот это и плохо
Цитата: rlode от апреля 21, 2012, 07:47
Например вынос дополнения в начало предложения: типа zhei ge ren wo bu zhidao.
ну так это особо и объяснять не надо
Название: Глагольно-объектные конструкции
Отправлено: xiaoanzi от марта 6, 2013, 08:27
Juuurge, эти глаголы называются 离合词, попробуйте почитать в байду, там имеется инфо, которая, возможно, поможет Вам разобраться.