Замечаю, что многие каноничные фонетические переходы встречаются в детской речи. Моя племянница активно заменяет все r на z: борамиз=бозямиз, туринг=тузинг.
Эти особенности детской речи как-то связаны с расхождением родственных языков или просто дефектология?
У детей общая проблема с ретрофлексными. Шипящие они тоже заменяют на зубные.
А какие механизмы исторических переходов?
Возможен и обратный процесс. Помню, в детстве я воспринимал «пражський торт» как «прарський». Впрочем, неуверен, возможен ли полный переход z->r.
Цитата: Python от апреля 4, 2012, 12:23
Впрочем, неуверен, возможен ли полный переход z->r.
В латыни ж был...
Цитата: Python от апреля 4, 2012, 12:23
Впрочем, неуверен, возможен ли полный переход z->r.
В древненорвежском.