Когда вы учите язык, родственный уже знакомому, обращаете ли вы внимание на родственные слова? Мне при изучении немецкого очень помогало лексику запоминать (первый ИЯ - английский). Количество слов, которые "совсем как в английском" (с поправками на фонетические изменения, конечно), значительно расширяется :)
Цитата: engisdottir от марта 29, 2012, 15:41
Когда вы учите язык, родственный уже знакомому, обращаете ли вы внимание на родственные слова?
Да.
Когнаты запоминаются гораздо легче.
а международная лексика еще лучше,правда с исландским это не прокатит
А не знаете ли никаких учебников немецкого языка, в которых на когнаты специально обращалось бы внимание? Я слышала только о Graded German Readers П. Хэгболдта, но они больно уж старенькие...
Когнаты - это хорошо (хотя между англ. и нем. плохо заметны из-за радикальных фонетических сдвигов в обоих). Но если они — «ложные друзья», то лучше как-нибудь без них.
На мой взгляд, "ложных друзей" не так уж и много по сравнению с хорошими, помогающими когнатами.
Цитата: Yitzik от мая 17, 2012, 18:37
Но если они — «ложные друзья», то лучше как-нибудь без них.
Это точно. Очень много "ложных друзей" мне встретилось при изучении чешского: приходилось постоянно обращать на них особое внимание, чтобы избежать путаницы. И это несколько затрудняло процесс изучения языка.