Увидел: οι δάφνες (!!!) Вот что стало с αἱ δάφναι. Слово женского рода, а артикль мужской. Слово тематической основы, а окончание множественного числа - атематическое.
Ещё не понятно, откуда вылез мутант τις. Могли бы для приличия записать его хотя бы как τοις (один фиг дательный падеж исчез)
Ещё у некоторых слов родительный падеж имеет форму винительного: του άνδρα, τον άνδρα. Это ж надо до такого додуматься. Один шаг остался до отпадения падежей нафиг.
Хотя женщины и имеют мужской род во множественном числе, тем не менее в род. пад. ударение смещается на окончание по женской модели: η γυναίκα > των γυναικών, хотя например мужское ο σύζυγος > των συζύγων, которе до сих пор подчиняется правилу трёх мор/слогов.
Это не может не радовать. Вдруг захотелось составить список Сводеша новогреч. vs. др.-греч.
Животные из списка Сводеша:
ἰχθύς → ψάρι «рыба»
ὄρνις → πουλί «птица»
κύων → σκύλος «собака»
φθείρ → ψείρα «блоха»
ὄφις → φίδι «змея»
σκώληξ → σκουλήκι «червь»
ψάρι ← ὀψάριον «рыбное блюдо»
πουλί ← πουλλίον «птичка» ← ποῦλλος ← лат. pullus «курица»
σκύλος ← back-formation от σκυλάκι(ον) «щеночек», которое якобы от σκύλος, хотя на деле от σκύλαξ «щенок»
ψείρα ← φθείρ «блоха», с непонятным мне φθ > ψ, а также почему-то поменяло род
φίδι ← ὀφίδιον «змейка» ← ὄφις «змея»
σκουλήκι ← σκωλήκιον «червячок» ← σκώληξ «червь»
Как же меня бесит это сюсюкание.
Цитата: Алексей Гринь от марта 18, 2012, 02:59
Хотя женщины и имеют мужской род во множественном числе, тем не менее в род. пад. ударение смещается на окончание по женской модели: η γυναίκα > των γυναικών, хотя например мужское ο σύζυγος > των συζύγων, которе до сих пор подчиняется правилу трёх мор/слогов.
Это не может не радовать. Вдруг захотелось составить список Сводеша новогреч. vs. др.-греч.
Родительный падеж в новогреческом - явление книжное. Особенно во множественном числе.
Цитата: Алексей Гринь от марта 18, 2012, 03:17
ψάρι ← ὀψάριον «рыбное блюдо»
Семантический сдвиг напоминает японское sakana (древнеяп.) «закуска к сакэ» => (совр.) «рыба». Древнее слово для рыбы - древнеяп. iwo, которое, кстати, ностралтаисты роднят с ПИЕ *d
(h)ǵ
huH- «рыба».
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 14:20
Цитата: GaLL от февраля 23, 2013, 12:33
...роднят с ПИЕ *d(h)ǵhuH- «рыба».
Ээ.
Ну вот такие умельцы, что с ними сделаешь. :)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/nostr/nostret&text_number= 509&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/nostr/nostret&text_number=+509&root=config)
Насколько я помню, для данной алтайской этимологии iwo есть серьёзные препятствия.
Не, ну дело-то хорошее. Их бы, однако, ещё бы заставить фонетические законы приводить.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 23, 2013, 14:45
Не, ну дело-то хорошее. Их бы, однако, ещё бы заставить фонетические законы приводить.
Алтайский истфон, которым они руководствуются, приведён в EDAL (http://www.box.com/shared/471o3qdrqx). Авторы считают, что яп. y происходит из праалт. *d. Поскольку в древнеяп. нет различия между yi- и i-, они полагают, что i- в iwo могло быть из *di-. Получив на основе монгольских праалтайский консонантный костяк (©) *d-g, не могут сдержаться от спекуляций.