Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Конланги лингвофорумчан => Тема начата: Алексей Гринь от марта 16, 2012, 16:29

Название: Румыно-греческий
Отправлено: Алексей Гринь от марта 16, 2012, 16:29
Давайте представим, как бы выглядел (древне)греческий, если бы вместо латыни в Румынии насаждался именно он, 4-5 века до н.э.

Какие есть мысли?
Название: Румыно-греческий
Отправлено: Ion Borș от марта 16, 2012, 16:47
Offtop
Цитата: Алексей Гринь от марта 16, 2012, 16:29
Давайте представим, как бы выглядел (древне)греческий, если бы вместо латыни в Румынии насаждался именно он, 4-5 века до н.э.
- т.е. какое влияние бы имел дакский (фракийский) на древнегреческий в процессе огречивания дакского?
- Или наоборот, какой бы "румынский" получился, если бы в Карпатах установился бы "вульгарный греческий" (вульгарный греческий на окраинах империи А. Македонского) в процессе огречивания дакского (фракийского) ?

Название: Румыно-греческий
Отправлено: christo_tamarin от марта 16, 2012, 17:11
Цитата: Алексей Гринь от марта 16, 2012, 16:29
Давайте представим, как бы выглядел (древне)греческий, если бы вместо латыни в Румынии насаждался именно он, 4-5 века до н.э.

Какие есть мысли?

В периоде AD 500-1000 не было романского языка на территории Валахии, Молдавии и Трансильвании. Язык древних даков на современный румынский никакое влияние оказать не мог.

Романский язык снова переплыл Дунай с юга на север не ранее AD 1000. До этого момента, балкано-романский язык терпел влияние со стороны греческого.


Название: Румыно-греческий
Отправлено: Алексей Гринь от марта 16, 2012, 17:14
Цитата: Ion Bors от марта 16, 2012, 16:47
какой бы "румынский" получился, если бы в Карпатах установился бы "вульгарный греческий"
Да, просто меняем латынь на греческий.

Название: Румыно-греческий
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 16, 2012, 17:24
Большое число славизмов (?), албанизмов (?), венгризмов (?) могло бы быть...
Название: Румыно-греческий
Отправлено: Ion Borș от марта 16, 2012, 18:21
Цитата: Nevik Xukxo от марта 16, 2012, 17:24
Большое число славизмов (?), албанизмов (?), венгризмов (?)
могло бы быть...
их долю оставляем неизменной.
Обсуждаем на основе греческого пласта в румынском - какие фонологические и грамматические закономерности есть в адаптации греческих слов в румынском и проектируем их на других древнегреческих слов.
Название: Румыно-греческий
Отправлено: antbez от мая 7, 2012, 11:49
Цитировать
Язык древних даков на современный румынский никакое влияние оказать не мог.

Разве там никакого субстрата не осталось?
Название: Румыно-греческий
Отправлено: RockyRaccoon от мая 7, 2012, 12:00
Вот так бы он выглядел:
Ксерець афту антропут? - Нэ, еу ксер. Афту антропут и ен Еллин ап Чипрут.
Название: Румыно-греческий
Отправлено: Dana от мая 7, 2012, 12:02
Предполагают, что остался.
Название: Румыно-греческий
Отправлено: Devorator linguarum от октября 31, 2012, 15:06
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2012, 12:00
Вот так бы он выглядел:
Ксерець афту антропут? - Нэ, еу ксер. Афту антропут и ен Еллин ап Чипрут.
Только сейчас увидел. Блин, а ведь красиво! :=
Название: Румыно-греческий
Отправлено: sasza от февраля 23, 2013, 22:27
А чё, и так неплохо вышло:

Beicachimu

Paraponu ce-mi făcuseși, file, eu l-am priimit;
Ostoson nu ai cuvinte, fosmul meu cel mult iubit.
Titaftelis, eu agamu, oriste îți hărăzesc,
Și eu malista, psihimu, eu îți spun că te iubesc.
Ti teriazi, lipon, a-mi scrie ș-a-ami bănui?
Cănd arhonda, țelebimu, ești sigur că te-oi iubi,
Tipotes nu am în lume, parigorie nu văd,
Dar cănd mă aflu cu tine, beimu-n raiu mă cred.
Neshe, de la Pandedeca, de cănd noi ne-am tot iubit,
Spune-mi, lasă zeflimeaoa, telos panton te-am văndut.
Orismosas cănd ai vrut, chirie n-am și ohtat?
Căci te iubesc asfel tare, ca și cum m-ai fărmăcat.
Polacala îmi pare bine, că tu te-ai pomăzuit,
Cilen sau loghiotatos ca s-ajungi ai nimerit.
Axafna cu duioșie, te rog mult a m-asculta,
Să nu faci schepsis, tertipuri, nerozii, chetalipa.

Neculai Istrati
Название: Румыно-греческий
Отправлено: Vertaler от февраля 24, 2013, 11:29
Секирин комментирует:

А румынский с литовской основой - это где-то русский и получится.

А румынский с санскритской основой...
Название: Румыно-греческий
Отправлено: Vertaler от февраля 24, 2013, 11:30
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2012, 12:00
Вот так бы он выглядел:
Ксерець афту антропут? - Нэ, еу ксер. Афту антропут и ен Еллин ап Чипрут.
А можно перевести?
Название: Румыно-греческий
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 24, 2013, 13:41
Цитата: Vertaler от февраля 24, 2013, 11:30
Цитата: RockyRaccoon от мая  7, 2012, 12:00
Вот так бы он выглядел:
Ксерець афту антропут? - Нэ, еу ксер. Афту антропут и ен Еллин ап Чипрут.
А можно перевести?
"Вы знаете этого человека? - Да, знаю. Этот человек - грек с Кипра".
Название: Румыно-греческий
Отправлено: sasza от февраля 24, 2013, 21:42
Цитата: christo_tamarin от марта 16, 2012, 17:11
В периоде AD 500-1000 не было романского языка на территории Валахии, Молдавии и Трансильвании. Язык древних даков на современный румынский никакое влияние оказать не мог.

Романский язык снова переплыл Дунай с юга на север не ранее AD 1000. До этого момента, балкано-романский язык терпел влияние со стороны греческого.
А откуда у вас такая уверенность?