Будь ласка, поясніть мені різницю між словами становити й дорівнювати. Я знаю декілька речень із цими словами, наприклад:
Дев'яносто поділити на п'ять дорівнює вісімнадцять.
Площа Росії становить понад сімнадцять мільйонів квадратних кілометрів.
Проте ці речення не допомагають мені зрозуміти, коли слід вживати дієслово становити, а коли - дієслово дорівнювати. Обидва перекладаються російською мовою як составлять. Чи можете ви пояснити, чим відрізняються ці два дієслова. Або різниці немає?
Вони не обидва так перекладаються. Становити = рос. составлять, дорівнювати = рос. равняться. Це якщо перекладати дослівно, хоча у довільному перекладі ці слова, певно, можуть взаємозамінятися.
Цитироватьстановити
I -новлю́, -но́виш; мн. стано́влять; недок., перех., розм.
Те саме, що ставити 1-9), 11-17), 19), 20). Становити рекорд.
II -новлю́, -но́виш; мн. стано́влять; недок., перех.
1) Бути чим-небудь, являти собою щось, складати зміст чого-небудь.
••
Станови́ти ви́няток — бути відхиленням від звичайного, від загального правила.
2) Складати якусь кількість (у сумі, в сукупності), входити як частина чого-небудь.
дорівнювати
I -юю, -юєш, недок., дорівня́ти, -я́ю, -я́єш, док., перех., до кого – чого.
Ставити в один ряд із ким-, чим-небудь, вважати рівним, однаковим щодо якості і т. ін. з кимось, із чимось.
II -ює, недок., чому.
Бути рівним, величиною відповідати чому-небудь.