Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: дуге от марта 10, 2012, 14:21

Название: Ordinata .... значение ?
Отправлено: дуге от марта 10, 2012, 14:21
Здравствуйте ! Помогите определить слово , тоесть существительное - не могу найти значение ...

Decreta et Ordinata Dioecesis Gandavensis <=> Указы и ......... епархии  Гента ( Гентской ..?)

ordinatus , a , um <=> упорядоченный ;
ordinatae <=> упорядоченные данные  ( только , значение со словаря , а стоит в Sing., Gen., Dat. - мне не понятно ?) ;
  (Decreta et Statuta <=> указы и постановления ;   Decreta et Ordinata <=> Указы и упорядоченные данные ... ?)
Gandavensis <=> Gandavi = Ghent = Gent = Гент ( город в Бельгии) - это мое предположение ....
  ( тогда  .... епархии Гента  , или же Гентской , Гентского )
         Спасибо . С уважением .
Название: Ordinata .... значение ?
Отправлено: sss от марта 11, 2012, 21:11
гугл предлагает "распоряжения". С ним согласен. Можно предложить "приказы"
Название: Ordinata .... значение ?
Отправлено: дуге от марта 12, 2012, 19:21
Спасибо ! Я пока ничего подтверждающего , правда на русском языке , не нашел . Кроме , как вышеуказанное ...
Наверное по смыслу оно так и есть !
                                      С уважением.
Название: Ordinata .... значение ?
Отправлено: arseniiv от марта 12, 2012, 19:29
Не отбивайте двоеточие, точку с запятой, точку, запятую, восклицательный знак, вопросительный знак, закрывающую скобку слева и открывающую скобку справа пробелом.
Название: Ordinata .... значение ?
Отправлено: sss от марта 12, 2012, 21:02
Ещё можно вспомнить, что в английском есть слово order, одно из значений которого - "приказ", а другое - "порядок".
Значит, ordinatum можно буквально перевести как "приказанное" (экстраполяция!).
По сути decreta et ordinata - просто 2 синонима, но так красивее показалось автору.