Тут погружаюсь в дебри валлийского, и прочитал, что в Уэльсе очень популярны школы Wlpan для изучения языка := Кто-нибудь может кратко изложить суть методики ульпана, в смысле чем она отличается от традиционных курсов языка. И если знаете, какие плюсы и минусы у такой методики. Спасибо!
Цитата: Rōmānus от февраля 19, 2012, 12:50
Тут погружаюсь в дебри валлийского,
Роман, а вы планируете продолжать уроки валлийского? Я бы с удовольствием позанимался...
В данный момент знакомлюсь с описанием южных диалектов, так как литературный язык очевидным образом отличается от реального живого валлийского. Пока не разберусь с диалектом, делать уроки не могу.
Проблему усугубляет то, что под влиянием английского происходит активное разрушение грамматики, поэтому я не до конца понимаю, чего уже нет (по сравнению с литературным) вообще ни в какой разновидности живого языка, а что является проблемами конкретных не до конца нативных носителей
Наверно надо спросить израильтян-ульпаны же оттуда
Цитата: Rōmānus от февраля 19, 2012, 13:53
В данный момент знакомлюсь с описанием южных диалектов, так как литературный язык очевидным образом отличается от реального живого валлийского. Пока не разберусь с диалектом, делать уроки не могу.
Проблему усугубляет то, что под влиянием английского происходит активное разрушение грамматики, поэтому я не до конца понимаю, чего уже нет (по сравнению с литературным) вообще ни в какой разновидности живого языка, а что является проблемами конкретных не до конца нативных носителей
Я так и полагал, что удобнее начинать изучение валлийского с литературного варианта (как обычно и поступают при изучении иностранных языков).
Так никто ничего и не напишет про Ульпан? :(
Цитата: Damaskin от февраля 19, 2012, 18:47
Я так и полагал, что удобнее начинать изучение валлийского с литературного варианта (как обычно и поступают при изучении иностранных языков).
"Удобства" не вижу, так как "литературный" валлийский не является де факто литературным языком, используемым на письме. Ваше утверждение равносильно (утрированно) тому, чтобы желающих выучить английский отправляли бы изучать язык Беовульфа. Делать так
можно, но зачем?
http://ulpan.hebrus.net/ - Виртуальный Ульпан
(wiki/ru) Ульпан (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BB%D1%8C%D0%BF%D0%B0%D0%BD)
Цитата: Ion Bors от марта 7, 2012, 11:43
(wiki/ru) Ульпан (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BB%D1%8C%D0%BF%D0%B0%D0%BD)
Вы
издеваетесь? :down: Я знаю,
что такое Ульпан. Меня интересует
методика и особенно, чем она
отличается от других языковых курсов.
ЦитироватьКурс решает следующие задачи:
- Развитие чувства языка.
- Развитие автоматизма во всех сферах владения языком (чтение, письмо, понимание на слух, говорение и т. д.).
- Понимание простоты, стройности и логичности грамматики иврита.
- Формирование богатого словарного запаса посредством «вбрасывания» корня в модели, что позволяет понимать значение незнакомых слов без словаря и быстро расширяет словарный запас.
- Овладение «готовым языком» (фразами и оборотами речи).
- Решение проблемы запоминания.
- Преодоление языкового и психологического барьеров.
Курс состоит из трёх ступеней:
1.На первой ступени ученики начинают ориентироваться в грамматике, снимают проблему пониманимя разговорного иврита, выражают свои мысли в бытовых ситуациях, не делая кальку с русского языка.
2.На второй ступени грамматические проблемы практически снимаются. Речь обогащается типично израильскими речевыми оборотами — от высокого иврита до сленга. Формируется письменная речь, умение читать документы, газеты, слушать радио и думать на иврите.
3.Третья ступень построена на базе диалоговых произведений современной израильской литературы.
Курс «Корни иврита» рассчитан на 360 часов, в то время как программа начального уровня государственного ульпана — 500 часов.
По оценке журналистов,
Методика курса «Корни иврита» д-ра Раковской является столь эффективной, что позволяет новым репатриантам в короткий срок свободно овладеть ивритом, а значит, занять достойное место в новой стране. За эти годы курсы закончили более двух тысяч жителей Тель-Авива
Комплекс для самостоятельного изучения иврита Учитель, который всегда с тобой: 1-е издание — 2000. 2-е издание — 2009. 3-е издание — 2012.Тель-Авив
Комплекс включает:
- Компьютерная программа «Говорящие таблицы» (около 200 грамматических тем — аудиовизуальная подача).
- Учебник: Любовь старая, любовь новая... (с приложением аудиофайлов), 460 стр.
- Грамматические таблицы (Имена. Глаголы. Служебные слова).
- Видеолекция «Иврит — это просто. Структура грамматики иврита».
Цитата: Rōmānus от марта 7, 2012, 11:23
"Удобства" не вижу, так как "литературный" валлийский не является де факто литературным языком, используемым на письме.
А Александра писала, что на письме только он используется. :donno: