Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Алалах => Тема начата: Алалах от февраля 14, 2012, 21:17

Название: тагальский язык
Отправлено: Алалах от февраля 14, 2012, 21:17
http://www.bansa.org/dictionaries/tgl/?type=search&data=alalahanin
ЦитироватьSearching for: alalahanin
alala, mag-alala, alalahanin: Word: alala
Active Verb: mag-alala
Passive Verb: alalahanin
English Definition: 1) memory, recollection (noun) 2) to worry, to be anxious about something (verb)
Examples: 1) Huwag kang mag-alala.(Don't worry.) 2) Huwag mo siyang alalahanin. (Don't worry about him.)
Source: http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/
Tagalog: alala, mag-alala, alalahanin

не могу разобраться, что есть "Passive Verb", как можно было бы перевести в пассиве глагол "беспокоиться" в пассиве? Точнее какую форму в русском можно к нему подобрать?



Offtop
3) Во многих южных диалектах прогрессирует тенденция употребления глагольного префикса na- (выражающего страдательный залог в тагальском языке) вместо инфикса действительного залога -um-. Например, тагальский глагол kumain «есть» в тагалоязычных провинциях Кесон и Батангас будет употреблен в форме nakain. Вследствие этого, между филиппинцами часто возникают забавные недоразумения. Человек, живущий на юге Филиппин, спрашивает тагала, живущего в Маниле: Nakain ka bang pating?, имея в виду вопрос, ел ли тот когда-нибудь акулу, но манилец поймет это в совершенно противоположном значении, поскольку согласно официальным правилам тагальской грамматики, это должно переводиться как «ела ли тебя акула?».