Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Переводы => Тема начата: Dr.Horrible от февраля 13, 2012, 21:50

Название: «Мы — это наши желания»
Отправлено: Dr.Horrible от февраля 13, 2012, 21:50
Здравствуйте, а не могли бы вы перевести фразу "Мы - это наши желания"
Заранее благодарю
Название: «Мы — это наши желания»
Отправлено: sss от февраля 13, 2012, 23:34
Сразу предупреждаю, что я тут только так, мимо пробегал и языка не знаю.
Вот мои два варианта:

Nos sumus voluntates nostri.
Eidem sumus quae voluntates nostri sunt.

Пусть знатоки раскритикуют :-\
Название: «Мы — это наши желания»
Отправлено: Квас от февраля 14, 2012, 01:05
Цитата: sss от февраля 13, 2012, 23:34
Nos sumus voluntates nostri.

nostræ ;)

Я бы так сформулировал:
Nihil aliud sumus, quàm voluntates nostræ. ≡ nihil aliud sumus quam uoluntates nostrae

В зависимости от значения слова «желание» можно подобрать другие синонимы.
Название: «Мы — это наши желания»
Отправлено: Dr.Horrible от февраля 24, 2012, 19:04
а знаете, мне перевели как
nos desiderationes nostrarum sumus
этот перевод будет правильным? а "желания" - мечты
Название: «Мы — это наши желания»
Отправлено: Квас от февраля 24, 2012, 19:27
Цитата: Dr.Horrible от февраля 24, 2012, 19:04
а знаете, мне перевели как
nos desiderationes nostrarum sumus
этот перевод будет правильным? а "желания" - мечты

Обсуждалось:
Nos desiderationes nostrarum sumus (http://lingvoforum.net/index.php/topic,44864.0.html)