Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => dagege => Тема начата: dagege от февраля 13, 2012, 23:20

Название: Тема за дабстеп
Отправлено: dagege от февраля 13, 2012, 23:20
Ну как вам новое явление в музыке? :)

Само рубилово с 40-вой секунды. А самый смак с 2:04.

Никогда ещё электро не звучало так естественно....

Название: Тема за дабстеп
Отправлено: dagege от апреля 21, 2012, 12:14
фа:тосутэппу.
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: RawonaM от апреля 21, 2012, 12:16
att
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: Alexandra A от апреля 21, 2012, 12:26
Бесит видеть в французском языке слово "ne" как отрицание.

В итальянском "ne" означает "di questo," "di quello" = от этого, об этом. И не имеет ничего общего с отрицанием. (Отрицание - non.)
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: Ellidi от апреля 21, 2012, 13:00
Цитата: Alexandra A от апреля 21, 2012, 12:26
Бесит видеть в французском языке слово "ne" как отрицание.

В итальянском "ne" означает "di questo," "di quello" = от этого, об этом. И не имеет ничего общего с отрицанием. (Отрицание - non.)
Бесят звуки ʤ (gi) и tʃ (ci+ гласный) в итальянском, особенно бесит tʃ в латинском тексте, уши вянут. В обычном немецком и французском нет ʤ, а tʃ встречается в немецком очень редко. Это нероманские звуки какие-то...
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: Alexandra A от апреля 21, 2012, 13:04
Цитата: Ellidi от апреля 21, 2012, 13:00
Цитата: Alexandra A от апреля 21, 2012, 12:26
Бесит видеть в французском языке слово "ne" как отрицание.

В итальянском "ne" означает "di questo," "di quello" = от этого, об этом. И не имеет ничего общего с отрицанием. (Отрицание - non.)
Бесят звуки ʤ (gi) и tʃ (ci+ гласный) в итальянском, особенно бесит tʃ в латинском тексте, уши вянут. В обычном немецком и французском нет ʤ, а tʃ встречается в немецком очень редко. Это нероманские звуки какие-то...

Послушайте Св. Мессу на канале RAI 1 (передают каждое воскресенье). Или то как читают Св. Мессы на латинском языке в Ватикане.

Используется итальянское произношение латинского языка (не классическое римское, и тем более не французское, аноийское, или испанское).
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: dagege от апреля 21, 2012, 15:33
Цитата: RawonaM от апреля 21, 2012, 12:16
att
а поздно уже. :smoke:
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: Sudarshana от апреля 21, 2012, 15:57
Цитата: Alexandra A от апреля 21, 2012, 12:26
Бесит видеть в французском языке слово "ne" как отрицание
в разговорном языке его почти нет
Цитата: Ellidi от апреля 21, 2012, 13:00
Это нероманские звуки какие-то...
в старофранцузском они были
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: dagege от апреля 21, 2012, 16:15
Цитироватьв разговорном языке его почти нет
а что есть?

Какова этимология частицы pas?
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: Sudarshana от апреля 21, 2012, 16:32
Цитата: dagege от апреля 21, 2012, 16:15
Какова этимология частицы pas?
в традиционной грамматике его называют наречием, а не частицей.
pas значит "шаг". видимо, первоначально новое значение возникло из контекстов типа "не ступил ни шагу".
Название: Тема за дабстеп
Отправлено: dagege от апреля 22, 2012, 15:11
чувствую моя психика была навечно нарушена после вот этого.  :) Серьёзно, после подобного, наши российские проекты - безынтересная серость.


Название: Тема за дабстеп
Отправлено: Hellerick от апреля 22, 2012, 15:21
Мне почему-то не хочется смотреть, что там.