В магазине почти все наши сотрудники говорят странным для меня способом, почему то этот способ режет мне слух.
Вместо фразы "дайте пять пачек масла", говорят - "дайте масла пачек пять".
Вместо "дайте две коробки молока" говорят - "молока коробки две".
Вместо "дайте девять упаковок зефира" говорят - "упаковок девять".
То есть они говорят количество (три,семь), всегда после слова с обозначением тары (пачки, упаковки, коробки). Получается, какая то "приблизительная" форма, хотя всегда просят именно точное количество.
Вот у меня и возник вопрос: Допустима ли такая форма постановки предложения или это неправильно. Если неправильно, то как доказать им это? Может есть какое нибудь правило?.
А мне во всех этих фразах режет слух "дайте", оно здесь явно лишнее.
закон экономии речевых усилий:
вместо того, чтоб сказать «пять бутылок молока»
и потом отвечать на переспросы продавца, что да, в бутылках
и что именно пять
проще сразу: продукт, вид тары, количество
всем удобней..
а правильно/неправильно — нерелевантно..
Мне кажется, что если перед числом нет паузы или интонационного выделения, то это будет звучать как приближённое число. А если там пауза:
«масла пачек — пять
молока коробки — две
зефира упаковок — девять»
то это звучит как чтение перечня, то есть, довольно нормально, если вы покупаете несколько видов продуктов.
А у вас пакеты молока называют коробками?
Цитата: Тайльнемер от февраля 13, 2012, 06:20
А у вас пакеты молока называют коробками?
У вас нет молока в коробках?
Цитировать
"молока коробки две".
В устной речи числительное, конечно, лучше ставить в препозицию, чтоб не надо было прислушиваться к интонации!
Цитировать
молока коробки — две
А вот для письменной фиксации подойдёт и этот вариант!
Цитата: RawonaM от февраля 13, 2012, 09:17
У вас нет молока в коробках?
У нас оно вот в чём:
(http://static.diary.ru/userdir/1/1/6/1/1161555/40798618.jpg)
Но почему-то мы это называем не коробками, а пакетами (http://lingvowiki.info/wiki/images/7/7d/Sm_donno.svg)
Цитата: Тайльнемер от февраля 14, 2012, 09:20
Но почему-то мы это называем не коробками, а пакетами
А пакеты молока как вы называете?
Цитата: RawonaM от февраля 14, 2012, 10:14
А пакеты молока как вы называете?
может, в целлофановых пакетах у них нет его?
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:22
Цитата: RawonaM от февраля 14, 2012, 10:14А пакеты молока как вы называете?
может, в целлофановых пакетах у них нет его?
Может быть. Тогда забавная метонимия произошла.
Цитата: Тайльнемер от февраля 14, 2012, 09:20
Но почему-то мы это называем не коробками, а пакетами
В жизни не слышал про "коробки молока". В коробки ничего нельзя наливать - вытечет.
:o
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:22
целлофановых пакетах у них нет его
Молоко в целлофановом пакете - это тоже молоко в пакете. Целлофановом. Ваш КО. ;)
Цитата: Еремей от февраля 12, 2012, 16:40
Может есть какое нибудь правило?
Нормальная фраза. Предполагается, что продавец может дать меньше или больше указанного количества, например, из-за отсутствия в наличии.
А уши растут, конечно, с тех времен, когда почти весь продовольственный товар взвешивали.
Если "масла грамм двести" - приблизительно 200, точно никто не завесит...
Цитата: Flos от февраля 14, 2012, 10:36
В жизни не слышал про "коробки молока". В коробки ничего нельзя наливать - вытечет.
:o
у нас четко отличают. пакет - целлофановый пакет, коробка - картонная (то, что она целлофанизирована внутри, это уже дело десятое).
Цитата: Еремей от февраля 12, 2012, 16:40
В магазине почти все наши сотрудники говорят странным для меня способом, почему то этот способ режет мне слух.
Вместо фразы "дайте пять пачек масла", говорят - "дайте масла пачек пять".
Вместо "дайте две коробки молока" говорят - "молока коробки две".
Вместо "дайте девять упаковок зефира" говорят - "упаковок девять".
То есть они говорят количество (три,семь), всегда после слова с обозначением тары (пачки, упаковки, коробки). Получается, какая то "приблизительная" форма, хотя всегда просят именно точное количество.
Вот у меня и возник вопрос: Допустима ли такая форма постановки предложения или это неправильно. Если неправильно, то как доказать им это? Может есть какое нибудь правило?.
вполне нормальные высказывания. в торговле вначале называют наименование товара, потом - кол-во. так легче сориентироваться. то, что несколько отличается от нормы и повседневного узуса обывателей - это их дело. работники сферы торговли просто говорят на своем жаргоне, который в данном случае отличается не лексикой, а синтаксисом.
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:46
в торговле вначале называют наименование товара, потом - кол-во.
Все равно единица измерения должна идти после количества.
Т.е., если "торговый жаргон" должно быть : "масло, пять пачек"....
Цитата: Flos от февраля 14, 2012, 10:48
Все равно единица измерения должна идти после количества.
Т.е., если "торговый жаргон" должно быть : "масло, пять пачек"....
носителям жаргона это говорите
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:52
носителям жаргона это говорите
Дык, я сам носитель.
:smoke:
Цитата: Flos от февраля 14, 2012, 10:53
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:52
носителям жаргона это говорите
Дык, я сам носитель.
:smoke:
здесь все зависит от региона ж еще, не?
у вас не тот жаргон, вот.
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:54
здесь все зависит от региона ж еще, не?
у вас не тот жаргон, вот.
Вы серьезно?
Вот, например, проводят инвентаризацию на складе. Один человек считает, другой пишет инвентаризационную ведомость.
Первый говорит: "Масла пачек 5"
Второй пишет: "Масло сливочное 5 уп."
Если так, это точно не мой жаргон...
:no:
Цитата: Flos от февраля 14, 2012, 11:02
Вот, например, проводят инвентаризацию на складе. Один человек считает, другой пишет инвентаризационную ведомость.
Первый говорит: "Масла пачек 5"
Второй пишет: "Масло сливочное 5 уп."
Если так, это точно не мой жаргон...
второй не пишет, а ставит цифру в ведомости, где наименование и единица измерения уже указаны.
а говорить вполне могут и так, как в Вашей реплике.
Цитата: Conservator от февраля 14, 2012, 10:22
Цитата: RawonaM от февраля 14, 2012, 10:14
А пакеты молока как вы называете?
может, в целлофановых пакетах у них нет его?
В целлофановых пакетах действительно нету, есть в полиэтиленовых: в мягких (неудобно) и более жёстких, с надутой ручкой. Но мы их тоже пакетами называем, «мягкими».
(http://unimilk.ru/media/content/images/news/2009/08/Moloko.jpg)
Как вы думаете, сколько проработает на телевидении диктор сказавший следующее:
"Нефтедобывающая компания N за 2011 год заработала долларов миллионов двенадцать."
Мне кажется, подобная форма уродует предложение. В данном примере также поменяли слова местами, как и в примере с пачками.
P.S.Молоко бывает в коробках, например: сухое молоко хранится в коробках, молоко в мягкой упаковке тоже поступает в коробках.
Цитата: Еремей от февраля 14, 2012, 21:55
Как вы думаете, сколько проработает на телевидении диктор сказавший следующее...
Вы что, покупателей собрались увольнять? Клиент всегда прав.
Цитата: Еремей от февраля 14, 2012, 21:55
Мне кажется, подобная форма уродует предложение.
новый граммарнаци detected... :(
рядовой носитель языка не обязан говорить на установленной норме вне регламентируемых сфер официального общения.
когда инверсионный порядок слов способствует пониманию (в частности, здесь сначала акцентируется на наименовании товара и после - на кол-ве, в противном ("нормативном") случае тот, к кому обращаются, может запутаться) - то он может и должен иметь место.
Вот что за невежество такое, малознакомого человека, который интересуется как правильно, так или иначе, сразу "нацистом" назвать.
Если вы будите последовательны в своей логике, то и учителя в школах, которые учат ваших детей или внуков родному языку, тоже являются "граммарнаци", потому как они очень ревностно относятся к тому как правильно и неправильно, да ещё бывает и двойки ставят особам отличающемся эдакой индифферентностью.
Врачей по такой логике, тоже можно назвать своего рода "граммарнаци", они очень настойчиво будут рекомендовать, лечится именно по правилам, а не как захочется. И совершенно неважно, что этот недуг несколько десятков лет назад мог лечиться по другим правилам и другими лекарствами.
Лично вы любезнейший, можете говорить, как вам будет угодно, вплоть до: "исчо пыва".
А я же хочу, просто правильно говорить по-русски.
Всем участникам спасибо за помощь, ответ на свой вопрос получил в институте русского языка РАН.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Если вы будите последовательны в своей логике, то и учителя в школах, которые учат ваших детей или внуков родному языку, тоже являются "граммарнаци"
ВНЕЗАПНО ваши дети и внуки прекрасно научатся
родному языку без помощи учителей вообще. Учителя же учат исключительно
современному литературному русскому языку, т.е. литературной (в т.ч. устной) норме языка.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
А я же хочу, просто правильно говорить по-русски.
Если вы выросли в русскоязычной среде, то а приори будете говорить по русски
правильно, как минимум в рамках местного диалекта. Хотя, возможно, это будет и
неграмотно, т.е.
нелитературно.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Вот что за невежество такое, малознакомого человека, который интересуется как правильно, так или иначе, сразу "нацистом" назвать.
Это жаргон такой, не обижайтесь.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Если вы будите последовательны в своей логике, то и учителя в школах, которые учат ваших детей или внуков родному языку, тоже являются "граммарнаци", потому как они очень ревностно относятся к тому как правильно и неправильно, да ещё бывает и двойки ставят особам отличающемся эдакой индифферентностью.
Совершенно верно, именно такие они.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Врачей по такой логике, тоже можно назвать своего рода "граммарнаци", они очень настойчиво будут рекомендовать, лечится именно по правилам, а не как захочется. И совершенно неважно, что этот недуг несколько десятков лет назад мог лечиться по другим правилам и другими лекарствами.
Это совершенно другое "правильно" и не имеет отношения к "объективному правильно".
2+2=4 это одно правильно, которое всегда правильно, а то что сегодня в языке правильно вчера/завтра/в другом месте может быть неправильным.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Лично вы любезнейший, можете говорить, как вам будет угодно, вплоть до: "исчо пыва".
"исчо" и "еще" — прозносится одинаково, это вопрос письменности.
Вынес из темы, что лучше молока вообще не покупать.
Цитата: RawonaM от февраля 15, 2012, 15:26"исчо" и "еще" — прозносится одинаково, это вопрос письменности.
Вы правда никогда не слышали как современные молодые люди именно в разговоре акцентируют неправильную букву: "привеД", "Исчо" и т.д.
Это мода или забава такая на искаженное произношение.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Если вы будите последовательны в своей логике, то и учителя в школах, которые учат ваших детей или внуков родному языку, тоже являются "граммарнаци", потому как они очень ревностно относятся к тому как правильно и неправильно, да ещё бывает и двойки ставят особам отличающемся эдакой индифферентностью.
Да. Школа — известный рассадник граммарнацистов.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 13:56
Врачей по такой логике, тоже можно назвать своего рода "граммарнаци", они очень настойчиво будут рекомендовать, лечится именно по правилам, а не как захочется.
Нет. Тут логика не прослеживается.
Цитата: Еремей от февраля 15, 2012, 16:58
Цитата: RawonaM от февраля 15, 2012, 15:26"исчо" и "еще" — прозносится одинаково, это вопрос письменности.
Вы правда никогда не слышали как современные молодые люди именно в разговоре акцентируют неправильную букву: "привеД", "Исчо" и т.д.
Это мода или забава такая на искаженное произношение.
Это сленг.
Обычно, когда просят чего-нибудь дать и побыстрее, говорят сначала что дать, а потом сколько. Просто так быстрее инфа воспринимается. Поэтому, когда меня жена спросит, что купил, я отвечу "Два пакета молока", а в магазине, скорее всего попрошу "Мне молока пакета два". То есть скажу что (молоко), какое (пакеты, а не бутылки (даже если в бутылках и нет)) и сколько (два).
Цитата: chiflado от февраля 17, 2012, 10:49
а в магазине, скорее всего попрошу "Мне молока пакета два".
в советское время часто слышал фразу в магазине "Мне два молока". так-то
На самом деле числительное выносят в конец не случайно, это повышает вероятность, что цифровая информация дойдет до продавщицы с первого раза в среде с высоким уровнем шума. Шумостойкие формулировки вырабатываются постоянно опытным путем, но мало кто на это обращает внимание. В школе это не проходят, и ставлю тельца против яйца, что большинство школьных учителей о таких явлениях даже не подозревают.
+1005001000!
А я говорю "молока два пакета". И шумоустойчиво и форма не получается "приблизительной" :)
Цитата: BFRZ от февраля 17, 2012, 17:03
А я говорю "молока два пакета".
Если молоко на разлив, то какие пакеты? А если магазин, то даже в самой глухой деревне есть минисупермаркет и касса с пикалкой. Кому говорить то? :donno:
Ну значит, Уфа глуше самой глухой деревни ::)
Окромя супермаркетов у нас есть ларечки на остановках ‒ молоко/хлеб/колбаса/печеньки там... а ещё продуктовые рыночки. :eat:
Цитата: Flos от февраля 14, 2012, 10:36
В жизни не слышал про "коробки молока".
"коробки" звучит странно, но "пакет" - ещё страннее. Мы называем такие вещи "тетрапаками". даже если производит не Тетрапак
TM :smoke:
А треугольные, которые на самом деле тетраэдридные, как называли?
Цитата: Rōmānus от февраля 17, 2012, 17:44
Мы называем такие вещи "тетрапаками". даже если производит не
ТетрапакTM
В Москве это вообще большей частью неактуально, т.к. люди в основном отовариваются в супермаркетах, где самопослуга. На продуктовых рынках, коих тут тоже есть, да, актуально.
Цитата: BFRZ от февраля 17, 2012, 17:03
А я говорю "молока два пакета".
:+1:
Цитата: Rōmānus от февраля 17, 2012, 17:44
Мы называем такие вещи "тетрапаками".
:+1: Во, точно. Ещё тетрапаками.
Можно встрять? Это обычная инверсия. Им там в магазине важно именно количество продукта, вот они важное и выделяют порядком слов. На эту тему даже исследования проводились (шибко умных личностей типа филологов записывали на диктофон, а потом они сами ужасались, как в угоду экспрессивности коверкают несчастный порядок слов), жаль, что у меня память ужасная и примеры я сейчас не вспомню :???
ЦитироватьПри инверсии детерминирующие члены предложения оказываются в его конце.
Обычно вперёд идёт то слово, которое раньше сформулировалось. Даже без намёка на экспрессию.
"Stupid, that driver!"
Цитата: Alone Coder от марта 14, 2012, 09:27
Обычно вперёд идёт то слово, которое раньше сформулировалось. Даже без намёка на экспрессию.
"Stupid, that driver!"
Что значит раньше сформулировалось? И почему у вас пример из английского, если речь о русском? В них разное отношение к порядку слов, разная стилистика, разные положения будут считаться нейтральными.
Значит раньше нашлось слово в голове. Или информация послупила раньше.
Рус. "Смори, вон чел какой-то идёт лысый" = СРЛЯ "Смотри, вот идёт какой-то лысый человек"
Цитата: Alone Coder от марта 14, 2012, 09:41
Значит раньше нашлось слово в голове. Или информация послупила раньше.
Рус. "Смори, вон чел какой-то идёт лысый" = СРЛЯ "Смотри, вот идёт какой-то лысый человек"
С точки зрения актуального членения дела обстоят иначе. Сначала идет тема, потом рема.