препод (кореец) на курсах мне сказал, что я эту фигню
ㄱ ㄲ ㅋ
ㄷ ㄸ ㅌ
ㅅ ㅆ
ㅂ ㅃ ㅍ
ㅈ ㅉ ㅊ
произношу очень хорошо :o
НО:
я не слышу разницу в своем произношении (разве что придыхательные у меня сильно китайские), просто произношу по-разному, не понимаю, как
а тем более в произношении корейца (только ㅈ ㅉ ㅊ он произносит как дз, дж, ц :o)
че с этим можно сделать?
Слушайте корейца. Он своё произношение не слышит, а ваше слышит.
Цитата: Awwal12 от февраля 8, 2012, 21:10
Он своё произношение не слышит, а ваше слышит.
при чем здесь мое произношение? если я не различаю на слух
Цитата: Juuurgen от февраля 8, 2012, 21:16
если я не различаю на слух
согласные из одного ряда мне звучат абсолютно одинаковыми
Цитата: Juuurgen от февраля 8, 2012, 21:16
Цитата: Awwal12 от февраля 8, 2012, 21:10
Он своё произношение не слышит, а ваше слышит.
при чем здесь мое произношение? если я не различаю на слух
Привыкните со временем.
Цитата: O от февраля 8, 2012, 21:22
Привыкните со временем.
к неразличению? :)
с китайским таких проблем не было
Цитата: Juuurgen от февраля 8, 2012, 21:31
Цитата: O от февраля 8, 2012, 21:22
Привыкните со временем.
к неразличению? :)
с китайским таких проблем не было
К чему-нибудь обязательно привыкнете :)
Мне (тоже) корейская фонетика кажется сложней китайской (хотя их, вроде бы, сравнивать не корректно). На корейские гласные, кстати, тоже слышал жалобы.
Цитата: O от февраля 9, 2012, 22:54
На корейские гласные, кстати, тоже слышал жалобы.
в первое занятие нас даже
ешки и
вешки учили по-разному произносить.
хотя во всех записях, что мне были доступны ㅐ=ㅔ,ㅒ=ㅖ,ㅚ=ㅙ=ㅞ
а на второе поставили корейца и он пытался нам что-то объяснить про согласные....
Мой знакомый слушал это:
и не мог различить «произношение эти всяких то ли у, то ли о».
Про согласные рассказывал такое, что повторять я не решусь. :uzhos:
Цитата: O от февраля 9, 2012, 23:45
Про согласные рассказывал такое, что повторять я не решусь.
ну-ка?
Послушал фильмец вроде все разное. Произнести — это конечно не услышать; прочитайте какоенить строгое фонологическое описание корейских гласных, будет легче понимать с чем имеешь дело.
고향이 и 고양이 они сами одинаково изречают?
Я уже лет 6 изучаю корейский, но произношение так и не постиг.
В южно-корейских учебных записях явно какое-то другое произношение. Очень похожи 으 и 우, а 오 вообще непонятно что — то ли 어, то ли 우. И в разных местах по-разному.
В чем разница между простыми согласными и удвоенными — мало кто знает. А если и знает, то не может объяснить.
В начале слова ㅁ, ㄴ читаются, как б, д. А ㅅ произносится, с каким-то недопридыханием, что ли. В учебнике про это ни слова.
Ну и ассимиляция на границе слов: иногда есть, иногда нет.
Цитата: maratique от октября 19, 2021, 17:17
В чем разница между простыми согласными и удвоенными — мало кто знает. А если и знает, то не может объяснить.
Когда я специально прислушивался к записям и сравнивал звуки, мне слышалось тут вообще три степени звонкости: удвоенные согласные в корейском произносятся как полузвонкие, тогда как обычные согласные в середине слова произносятся звонко, а в начале слова - глухо (и даже с каким-то полупридыханием, которое слабее, чем придыхание собственно придыхательных, а ещё это полупридыхание вроде у ㅅ тоже есть).
오 - вроде закрытое "о", среднее между русскими "о" и "у". Какое 오 в диалектах, не знаю.
Если я правильно помню, то 오 в некоторых позициях в Сеуле сближается с 우
А вот что происходит с у и ы в аудио к некоторым учебникам — это я и сам задаюсь вопросом иногда
Цитата: maratique от октября 19, 2021, 16:53
고향이 и 고양이 они сами одинаково изречают?
В быстрой речи, да.
Но потом произнесут медленно и скажут всегда так четко говорят :donno:
Цитата: maratique от октября 19, 2021, 17:17
Я уже лет 6 изучаю корейский, но произношение так и не постиг.
В южно-корейских учебных записях явно какое-то другое произношение. Очень похожи 으 и 우, а 오 вообще непонятно что — то ли 어, то ли 우. И в разных местах по-разному.
В чем разница между простыми согласными и удвоенными — мало кто знает. А если и знает, то не может объяснить.
В начале слова ㅁ, ㄴ читаются, как б, д. А ㅅ произносится, с каким-то недопридыханием, что ли. В учебнике про это ни слова.
Ну и ассимиляция на границе слов: иногда есть, иногда нет.
으 우 именно пара по округлению, часто переднее чем 오
오 можно сказать у или о, не важно т.к. 어 низкий звук и неокругленный
Простые согласные в начале слова низкого тона и с придыханием. Удвоенные без придыхания и высокого тона.
Между гласными обычные согласные становятся звонкими. Только ㅅ у некоторых между гласными не звонкий. Но и записи со звонким з тоже слышал. Так что можно анализировать как обычный согласный (они же все с придыханием в начале слова)
Все равно только два варианта, ㅅ и ㅆ где второй вроде даже длиннее
ЦитироватьПростые согласные в начале слова низкого тона и с придыханием. Удвоенные без придыхания и высокого тона.
Тон чего? Последующего гласного? 방 — басом, 빵 — тенором?
Согласно Jiyoung Shin, Jieun Kiaer, Jaeeun Cha "The Sounds of Korean" расклад следующий
방 — лёгкое придыхание, низкий тон у гласного
팡 — сильное придыхание, высокий тон у гласного
빵 — нет придыхания, высокий тон у гласного
Я тут начитался всякого, наслушался и пришёл к следующим выводам на счёт произношения в Южной Корее:
이 i этот
그 kxɯ тот
저 tɕʰʌ вон тот
것 kʰʌt̚ нечто
무엇 m͊u.ʌt̚ что
입니다 im.nʲi.t̬ɐ быть, являться
어닙니다 ʌ.nʲim.nʲit̬ɐ нет; не быть, не являться
볼펜 pʰu̜ɭpʰe̞n шариковая ручка
연필 jʌn.pʰʲiɭ карандаш
공책 kʰu̜ŋ.tɕʰek̚ тетрадь
노트 n͊u̜.tʰɯ тетрадь
교과서 cçu̜.k̬ʷɐ.sʌ учебник
사전 sʰɐ.tɕ̬ʌn словарь
예 je̞ да
책 tɕʰe̞k̚ книга
가방 kʰɐ.p̬ɐŋ сумка
배낭 pʰe.nɐŋ рюкзак
지우개 tɕʰi.u.k̬ʲe̞ ластик
수첩 sʰu.tɕʰʌn блокнот, записная книжка
Или это я гоню? :o
Это правда, а в учебниках гонят. Но это может именно Схаыльское произношение.
А ещё показатель нейтрально-вежливого стиля -요 с какого-то перепоя читается -jʌ, а не -ju̜. Не могу пока понять, это именно для этого аффикса исключение такое, или ещё сюрпризы ждут...
Цитата: Gwyddon от ноября 10, 2022, 21:51А ещё показатель нейтрально-вежливого стиля -요 с какого-то перепоя читается -jʌ, а не -ju̜. Не могу пока понять, это именно для этого аффикса исключение такое, или ещё сюрпризы ждут...
Сеульский диалект, это просто переходит в шву из-за частотности
Кстати я заметил что 어 имеет более заднюю позицию