שְלֹמֹה יְרִיחוֹ שִילֹה\שִילוֹ גִלֹה מגדוֹ Каковы корни этого необычного суффикса?
Как он выглядит (если есть) в арабском и других родственных языках?
Почему в греческих транскрипциях здесь появляется н?
Когда-то я думал, что это чисто греческая добавка (аналогично Йоанус и пр.), но потом заметил формы גִלֹני, שילֹני. Впрочем, необязательно одно другому противоречит.
Ушла тема без ответа... :(
В Иерихон и т.п. это нунация в конце слова после гласной. Есть в некоторых словах и в Мишне, напр. למעלן, למטן . В שילני и т.п. это окончание наречия, ср. אחרון и т.д., это уже обсуждалось.
Так в греческих транскрипциях появляется н потому, что так действительно иногда евреи говорили, или они добавили её ради греческого удобства?
И откуда же этот суффикс происходит? Как он выглядит в других родственных языках?
Цитата: mnasheТак в греческих транскрипциях появляется н потому, что так действительно иногда евреи говорили, или они добавили её ради греческого удобства?
В иврите он тоже появляется, поэтому, видимо, так произносили.
Цитата: mnasheИ откуда же этот суффикс происходит? Как он выглядит в других родственных языках?
Обычный суффикс, в других обычно -ān.
Интересно.... насчет суффиксов содержащих нун... Вот, к примеру, в арабском и иврите есть так наз. арамейская форма образования прилагательных. Например: иврит - реах - рейхаНИ, однокоренной арабский руух - руухаНИ... (употребляется наряду с руухи, но имеет другое значение)... Конечно, тут софит не нун, а йуд\йа, но! Может это влияние арамейского? Или общая тенденция в семитско-хамитской группе, наиболее ярко выраженная именно в арамейском? Это мои, так сказать, домыслы... так как арамейским я не владею... Но когда-нибудь я его выучу обязательно! :)
В этих словах два суффикса: -āн, и -и принадлежности. Возможно, первый именно "так называемый арамейский", т.е. общесемитский.
Цитата: mnashe от марта 29, 2006, 02:06שְלֹמֹה יְרִיחוֹ שִילֹה\שִילוֹ גִלֹה מגדוֹ Каковы корни этого необычного суффикса?
Как он выглядит (если есть) в арабском и других родственных языках?
Почему в греческих транскрипциях здесь появляется н?
Когда-то я думал, что это чисто греческая добавка (аналогично Йоанус и пр.), но потом заметил формы גִלֹני, שילֹני. Впрочем, необязательно одно другому противоречит.
Вы забыли сюда же "фараон". Думаю, в греческий это окончание вошло из финикийского (ханаанейского).
Женское арабское "Салима" или финикийское мужское "Сальмун"(греч. "Соломон") или арамейское мужское "Шлумиэль".
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:00
Вы забыли сюда же "фараон".
Вряд ли забыл. Скорее просто не захотел добавлять в список заимствование.
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:00
Думаю, в греческий это окончание вошло из финикийского (ханаанейского).
С чего бы? :what:
В любом случае, речь в этой теме не о греческом -on (индоевропейского происхождения, реликты его есть и в русском, не говоря уже о латыни), а о греческих транскрипциях иврита.
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:00
Женское арабское "Салима"
При чём тут?..
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:00
или финикийское мужское "Сальмун"(греч. "Соломон")
:what:
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:00
или арамейское мужское "Шлумиэль".
Шо? :what:
Цитата: mnashe от сентября 19, 2016, 14:28
Шо? :what:
Наверно, это все хананейский диалект: т.н. "оканье" через Вав, шипящие через "Шин" (см. "сибболет"-случай), окончания -он/ун и т.д. Кстати, с "фараоном" - это навряд ли заимствование, Ханаан - это была колония Египта, часть империи.
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:41
Ханаан - это была колония Египта, часть империи.
Колония или интегрированная часть империи? ::)
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:41
Наверно, это все хананейский диалект: т.н. "оканье" через Вав, шипящие через "Шин" (см. "сибболет"-случай), окончания -он/ун и т.д.
Ничего не понял.
Я спрашиваю, что за арамейский Шлумиэль. Мне известен только один Шəлумиэль, и он никакой не арамейский.
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:41
Кстати, с "фараоном" - это навряд ли заимствование, Ханаан - это была колония Египта, часть империи.
Логики не понял.
parʕō = егип. «большой дом».
Цитата: mnashe от марта 29, 2006, 02:06
Каковы корни этого необычного суффикса?
Как он выглядит (если есть) в арабском и других родственных языках?
Почему в греческих транскрипциях здесь появляется н?
Ассирийский царь שַׁלְמַנְאֶסֶר , названный в честь ассирийского бога Шульмана,
ассир. "Шульманашариду" и означает "Шульман-бог - главарь". (2 Царей 17:3) Может быть греки все-таки
-он суффикс заимствовали из арамейского от финикийцев?
Как и Мордехай назван в честь вавилонского бога
Мардука, и Эстер названа в честь вавилонской богини
Иштар (палестинская
Астарта-богиня).
Цитата: онжегога от сентября 20, 2016, 14:39
Как и Мордехай назван в честь вавилонского бога Мардука, и Эстер названа в честь вавилонской богини Иштар (палестинская Астарта-богиня).
Это научная этимология или народная? :what:
Цитата: Nevik Xukxo от сентября 20, 2016, 14:47
Это научная этимология или народная? :what:
Насчёт Мордохая там вроде всё прозрачно, с Эстер возможны варианты.
Цитата: mnashe от сентября 20, 2016, 14:59с Эстер возможны варианты.
Любопытно, зачем англичане назвали Пасху в честь Астарты-богини "Easter",
лат. "astra" и
англ. "star", т.е. видимо утренняя звезда Венера?
Цитата: онжегога от сентября 20, 2016, 15:36
Любопытно, зачем англичане назвали Пасху в честь Астарты-богини "Easter"
С чего вы взяли?
Easter от прагерм. *austron- "рассвет", то есть родственно слову east.
Цитата: онжегога от сентября 20, 2016, 14:39
Ассирийский царь שַׁלְמַנְאֶסֶר , названный в честь ассирийского бога Шульмана, ассир. "Шульманашариду" и означает "Шульман-бог - главарь". (2 Царей 17:3)
Поправьте меня, специалисты, но вроде бы ašaridu прилагательное, и значение у него "наилучший, превосходящий всех" ? И не Šulmanu, а Sulmānu ?
Цитата: mnashe от сентября 19, 2016, 14:28
Цитата: онжегога от сентября 19, 2016, 14:00
Думаю, в греческий это окончание вошло из финикийского (ханаанейского).
С чего бы? :what:
В любом случае, речь в этой теме не о греческом -on (индоевропейского происхождения, реликты его есть и в русском, не говоря уже о латыни), а о греческих транскрипциях иврита.
Похоже, что из-за того, что Ханаан сместил ударение на последний слог, то
"а" стала длинной
"о", а позже и
"у" Вавилон, Соломон, Фараон.
Цитата: онжегога от ноября 16, 2016, 20:26
Похоже, что из-за того, что Ханаан сместил ударение на последний слог, то "а" стала длинной "о", а позже и "у"
Вавилон, Соломон, Фараон.
Ну вот зачем здесь эта хрень? :fp: