Я студентка филфака из Польши. Изучаю. конечно, русский язык :) Я на 4 курсе и начинаю писать мою дипломную работу на тему: "Структура и функция молодёжного сленга в художественных текстах Виктора Пелевина". И тут появилась проблема :wall: , так как не все сленговые слова и выражения я понимаю. В словарях сленга толкований не нахожу, а и в виртуальных словарях на сайтах не всё есть. Прошу помощи у носителей русского языка, всех, кто хорошо разбирается в этой области языка. Я хотела бы переписываться (е-мейл) и таким образом обмениваться информациями на эту тему. Ищу русского "друга", который поможет мне раскрыть тайны речи молодёжи. Не будьте равнодушны ;-) Пишите на форуме или на мою почту kasia_kowara@tlen.pl
В магазинах теперь есть словари и разговорного языка, и молодёжного сленга и прочих маргинальных вариантов речи. Но я ещё не осилил купить, так что, увы, помочь не смогу. :no:
kasia PL, пишите здесь слова и выражения, которые Вам нужно объяснить, мы Вам поможем :) . Словарь сленга, которым я всегда пользуюсь, многие на форуме уже знают http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov
Кстати, какие романы Пелевина Вы берете?
Большое спасибо! этот словарь http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?d=elistratov я уже знаю, но благодарю :-) В моей работе я учитываю все творчество Пелевина, значит, рассказы, повести и романы... много этого, но надо будет справиться. Первый вопрос: что значит 1.ОТМАЗАТЬСЯ С ВИСЯКАМИ? 2. расколоть игру (компьютерную) 3. как выглядит жест ПОКАЗАТЬ КУКИШ? он похож на американский "fuck you" где участвует средний палец? 4. что такое тархун (подозреваю, что алкогольный напиток) 5. что значит жить на фига 6. что значит лезть на херней? 7. попасть в ханаку? Пока хватит, вскоре напишу. Передаю привет!
Цитата: kasia PL от марта 23, 2006, 23:15
3. как выглядит жест ПОКАЗАТЬ КУКИШ? он похож на американский "fuck you" где участвует средний палец?
Представьте себе сжатый кулак, но большой палец просовывается между проксимальными фалангами указательного и среднего.
Цитата: kasia PL от марта 23, 2006, 23:154. что такое тархун (подозреваю, что алкогольный напиток)
Сладкая газированная вода зелёного цвета со вкусом растения тархун.
спасибо Amateur, теперь я немножко умнее
Цитата: kasia PL от марта 23, 2006, 23:29
спасибо Amateur, теперь я немножко умнее
Не за что. К сожалению, я молодёжный сленг никогда не понимал.
Цитата: Amateur от марта 23, 2006, 23:32
К сожалению, я молодёжный сленг никогда не понимал.
Беспесты? :_1_12
Цитировать1.ОТМАЗАТЬСЯ С ВИСЯКАМИ
висяк - это по-моему нераскрытое уголовное дело.. возможно, эта фраза значит - уйти от уголовной ответственности, несмотря на свои преступления, которые остались нераскрытыми? :donno:
Цитировать2. расколоть игру (компьютерную)
пройти ее от начала до конца?
а может, что-то типа английского
crack, взломать?
Цитировать5. что значит жить на фига
может там был диалог:
- жить?
- на фига?
что значит, жить? зачем?
И вообще, хотелось бы посмотреть на целое предложение, чтоб был контекст..
1.ОТМАЗАТЬСЯ С ВИСЯКАМИ?
Нужен контекст. В общем случае - "отмазаться" - избавиться от какого-нибудь дела, чаще всего солгав.
"висяк" - если речь о милиции, то это уголовное дело, которое нельзя раскрыть (например, в следствие отсутствия свидетелей и т.п), в общем случае, возможно, любое "повисшее" дело, то, которое невозможно завершить.
Смущает предлог "с", обычно отмазываются "от" чего-либо.
2. расколоть игру (компьютерную)
В зависимости от контекста возможно -1. взломать (hack, crack), т.е. путем внесения изменений в файлы программы получить возможность пользоваться программой без покупки предусмотренных разработчиками платных средств защиты (ключей защиты, серийных номеров и т.п.).
2. Доиграть игру до конца или пройти ее особенно трудный эпизод.
Вообще "расколоть" - 1. Сломать 2. Решить трудную задачу 3. Получить показания от подозреваемого.
3. как выглядит жест ПОКАЗАТЬ КУКИШ?
он похож на американский "fuck you" где участвует средний палец?
Совсем не похож.
Не знаю как вставлять картинки, а то бы вставил....
Кукиш - тот же жест, что и фига. Есть у многих европейских народов. Странно, что нет у поляков.
Giving the fig (Fr. faire la figue, Sp. dar la higa) was an indecent gesture of ancient provenance, made by putting the thumb between two fingers
4. что такое тархун (подозреваю, что алкогольный напиток)
Безалкогольный, газированный, зеленый, пахнет травой под названием "тархун".
5. что значит жить на фига
на фига - это вопрос зачем?
Жить на фига? = "Жить зачем?"
6. что значит лезть на херней?
на херней - нет такого. Есть "на хер".
Контекст нужен.
Если "на хер" выделяется запятыми, то ничего это не значит, просто придает речи экспрессивность.
Если не выделяется, то в переносном смысле аналог - лезть на рожон, намеренно подвергать себя опасности. В буквальном смысле "хер" может означать мужской половой орган.
7. попасть в ханаку?
Тут я пас. Про "ханаку" в слэнге никогда не слышал. Вообще, из персидского - место, где собирались суфии.
Ну тархун это на самом деле эстрагон,
http://www.rubricon.com/partner.asp?aid={A646ABA0-A465-46D7-8ECA-B77B0F2552B4}&ext=0 .
Но напиток действительно был зелёный и весьма неплохой (да и сейчас делают http://rha.ru/exhibition/index.ru.html?expi=90 ). Подозреваю, что в контексте использовался со спиртным или после оного.
Ханак - два подозрения: от "хана" - типа "капец", "капут" т.е. "конец" или "ханак" на иврите "задушил", может через идиш слово пришло в сленг.
Кукиш:
(http://www.ashgabad.ru/4images/data/media/25/mazanka_kukish.jpg)
и человек, который кукиш показывает
(http://www.nemarov.com/media/7/20040611-kukish_promo.jpg)
Цитата: yuditsky от марта 24, 2006, 14:47
Подозреваю, что в контексте использовался со спиртным или после оного.
Есть такой народный напиток, колхозный пунш. Правда это водка с кока-колой, а не с тархуном... Но может есть и тархунный вариант, когда кока-колы нету. :green:
спасибо большое. Что касается этого висяка, даю контекст: "Смотри только Аллах не скажи, тогда с остальными своими висяками точно не отмажешься." это из рассказа В. Пелевина под заглавием Акико ( он помещен на сайте www.pelevin.nov.ru)
В Польше есть конечно жест кукиш, он у нас называется figa :up:
С последними вопросами я уже справилась, но есть новые...
Передаю привет!
Цитата: kasia PL от марта 30, 2006, 17:45
В Польше есть конечно жест кукиш, он у нас называется figa :up:
Собственно, у нас тоже "фига" говорят значительно чаще, чем "кукиш". :yes:
скажите, кто или что это "костылявки"? Даю контекст: "В следующий момент его что-то сильно толкнуло в спину, он перекувырнулся через перила и полетел вниз, Саша увидел похожую на бумеранг штуку, какую он уже видел на лестнице, — крутясь, она умчалась куда-то в направлении увенчанных неподвижным дымом труб на горизонте. Саша даже не успел испугаться, так быстро все это произошло. Перегнувшись через перила, он увидел Петю, вцепившегося руками в перила балкона этажом ниже.
— Все в порядке, — крикнул Петя, — костылявки максимум на один этаж сбрасывают." Это из повести Принц Госплана...
1.я нашла ещё слово ПОКОИ в значении комнаты... это сленг?
2. скажите, ВИНТ это сленг или разговорное слово? Наверно, оно возникло путём усечения слова винчестер (на сколько я знаю винчестер из сленга перешел в разговорный язык, раньше был сленгом) Я права?. А может и винт и винчестер это слова из сленга. как ещё в сленге называется жесткий диск?
стрелочки в значении курсорных клавиш это сленг или уже разговорное слово?
Цитата: kasia PL от марта 30, 2006, 18:38
1.я нашла ещё слово ПОКОИ в значении комнаты... это сленг?
Наоборот, я бы сказал, что это высокий стиль. Слово старое и совсем не сленговое. "Покои" в таком значении можно встретить и у Пушкина, и у Карамзина, и у Ломоносова.
Цитата: kasia PL от марта 30, 2006, 18:38как ещё в сленге называется жесткий диск?
Ещё "хард" говорят.
PS
А кто-нибудь может аккуратно пояснить, где проходит граница между сленгом и разговорным языком?
Цитироватьстрелочки в значении курсорных клавиш это сленг или уже разговорное слово?
я б сказал, что это официальное название.
никогда не использовал "курсорные клавиши" - на них ведь стрелочки нарисованы :)
"костылявки" - это надо всю повесть читать. Скорее всего, это какая-то порода (животного?!) :what: Пелевин должен был где-нибудь в книге это пояснить. Это - не разговорное слово, а авторская выдумка.
Винчестер -> винт, так и есть.
Но, как правильно заметил мой тёзка Alessandro, чаще употребляют "хард". По крайней мере, у нас в Латвии.
например
- у меня на хардЕ до хренИща фильмов! :D
"Костылять" в моём идиолекте синоним "мочить", т.е. избивать. Вот эта штука, что героя по спине двинула по-моему и называется "костылявка".
«Костылять» еще значит «идти». В значении «избить» чаще «накостылять».
костылявки - это кажется какие-то преграды в компьютерной игре, кот. мешают игру окончить... я так понимаю контекст, в таком случае это будет сленг?
что касается ХАРДА, то я знаю что это сленг, но волнует меня, будет ли сленгом ХАРД-ДИСК? или только хард? как вы думаете?
«Хард-диск» и «хард» будет сленгом. Компьютерщиков. В народе винчестер именуют обычно по-другому. :)
PS
А кто-нибудь может аккуратно пояснить, где проходит граница между сленгом и разговорным языком?
[/quote] этот вопрос меня тоже сильно волнует, пока у меня такой взгляд: сленг харктерен для молодёжи, она им пользуется, чтобы отличаться от обыкновенной толпы. но сленг слышно везде и обыкновенные люди начинают "заимствовать" его и использовать в своей жизни... таким образом он уже не социально ограниченный, а общеупотребительный и общепонятный. граница проходит тут, где имеет место переход сленга в речь не-молодёжи... не знаю правильно я думаю?
Да кто слушает-то её, молодёжь эту?! :green:
Компьютерные словечки заимствуют из профессионального жаргона компьютерщиков. А вообще, в разговорный русский язык много слов и выражений проникло из блатного жаргона, начиная с эпохи «гласности».
ЦитироватьВ народе винчестер именуют обычно по-другому.
как же? "ну типа эта штука там где файлы сохраняются"? :)
Цитата: kasia PL от марта 30, 2006, 17:45
Что касается этого висяка, даю контекст: "Смотри только "Аллах" не скажи, тогда с остальными своими висяками точно не отмажешься." это из рассказа В. Пелевина под заглавием Акико ( он помещен на сайте www.pelevin.nov.ru)
Висяки тут - то, что "висит" на герое рассказа, его подозрительные действия - посещения сайтов "Pregnant Latino Teens", "Hot AsianBoys" , закладка на "Кавказ.орг".
Героя предупреждают, чтобы он не произносил слова "Аллах", а то он не сможет, учитывая его "висяки, " оправдаться (отмазаться) и подозрения, что он педофил-внутриутробник из исламского джихада перейдут в уверенность.
;D
Жуть.
Цитата: macabro от марта 31, 2006, 09:05
ЦитироватьВ народе винчестер именуют обычно по-другому.
как же? "ну типа эта штука там где файлы сохраняются"? :)
Винт.
В народе говорят ,,винт" или ,,жёсткий диск", иногда ,,винчестер".
У вас народ другой :)
"Винчестер" я только в печати видел, не слышал наверно никогда.. "винт" тоже не припомню как-то
Винт - это вроде наркотик такой. Про него книжка была - "Низший пилотаж".
Винт — это болт, это карточная игра. Это ничего не доказывает. Многозначное слово.
Просто я не встречал обозначение винчестера как "винт".
Цитата: Сергей Бадмаев от марта 31, 2006, 17:54
Просто я не встречал обозначение винчестера как "винт".
Я удивляюсь на вас. :)
как вы думаете, зачем сленг в художественной литературе? кроме стилизации, какие ещё могут быть поводы? какие современные русские писатели применяют сленг в своих произведениях (кроме виктора пелевина) ?
Вы Сорокина почитайте! :D
Сленг в литературе нужен для адекватной передачи современного разговорного языка. А Сорокина действительно почитать стоит.
Цитата: Amateur от марта 31, 2006, 14:37
В народе говорят ,,винт" или ,,жёсткий диск", иногда ,,винчестер".
Ну а я чаще всего сокращаю до просто «диск»... и чаще всего меня неправильно понимают. :)
cкажите, следует причислять к сленгу вульгарные слова напр. сука, курва, дебил, сволочь?.. если нет, то почему?
Нет, просто ругательные слова. По поводу «курвы» не знаю, слово знакомое, но никогда не слышал, чтобы таким ругались.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 5, 2006, 00:24
Нет, просто ругательные слова. По поводу «курвы» не знаю, слово знакомое, но никогда не слышал, чтобы таким ругались.
О, я однажды пришёл к преподше, у которой было занятие с группой иностранцев. Там были один поляк, один франкоязычный негр, остальные арабы. Так вот арабы подшучивали над поляком, называя его курвой, а он лез драться с ними всеми! :D
да, не удивляюсь, арабы наверно не до конца понимали свои слова, обидно
Цитата: kasia PL от апреля 5, 2006, 00:36
да, не удивляюсь, арабы наверно не до конца понимали свои слова, обидно
Да прекрасно они всё понимали... они беззлобно шутили. Когда Гжегож слишком эмоционально реагировал, то другие арабы оттаскивали от него обидчика, своего соплеменника. Просто им слово понравилось. Он же сам их научил. :)
И вообще мне показалось, что для арабов различие между поляками и русскими представляется чем-то вроде различия между иракцами и египтянами или того меньше. :)
Я всегда думал, что курва - это польское слово. Я ошибался?
Цитата: "Vertaler" от
Ну а я чаще всего сокращаю до просто «диск»... и чаще всего меня неправильно понимают
а "на хардЕ" не пробовали свои файлы сохранять? с этим словцом уже не столько к юзверям, сколько к админам...
Цитата: Сергей Бадмаев от апреля 5, 2006, 05:35
Я всегда думал, что курва - это польское слово. Я ошибался?
Цитата: Фасмерку́рва II. "потаскуха", укр., блр. ку́рва, сербск.-цслав. куръва, болг. ку́рва, сербохорв. ку̑рва, словен. kȗrva, чеш. kurva, польск., в.-луж., н.-луж. kurwa. Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух" (см.), как *svekry -- к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. "курица", позднее "потаскуха"; см. Соболевский, AfslPh 33, 479; РФВ 67, 216; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Лёвенталь, РВВ 52, 459; Коген, ИОРЯС 19, 2, 296; Миккола у Кипарского 43. Ср. знач. франц. сосоttе "курочка" и "проститутка" (Гамильшег, ЕW 233, с литер.) -- от соq "петух", су́ка (русск.), франц. роulе "курица"; "проститутка"; см. Кипарский 42 и сл. Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаскуха", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 149), Бернекеру (1, 651), Нидерле (Маn. 2, 23), Хирту (РВВ 23, 334), Уленбеку (у Пайскера 63), Торпу (90); см. Кипарский, там же; Гуйер, LF 40, 302.
По-латышски kurva = стерва, без значения "шлюха"
В принципе, тоже никогда не слышал в живой речи.
Цитата: "macabro" от
По-латышски kurva = стерва, без значения "шлюха"
В принципе, тоже никогда не слышал в живой речи.
Английский далек от балтийской группы. Относительно. Вспомнил, что увиденная впервые в CorelDraw (или в Adobe Illustrator?) опция
curve с "кривой" ну никак не ассоциировалась.
:)
англичане свою курву притянули из латыни. вот интересно: изначально италийская этимология не подразумевала семантической цепочки типа "кривая - левая - 6ляdь" ?? ведь в И.Е. все кривое и левое (НЕ-прямое, НЕ-правое) было от злого начала?
Цитата: "macabro" от
По-латышски kurva = стерва, без значения "шлюха"
В принципе, тоже никогда не слышал в живой речи.
Живя в Украине, причем не в Западной, слышу это слово регулярно, в том числе и в русской речи тоже.
Цитата: "Radley" от
Живя в Украине, причем не в Западной, слышу это слово регулярно, в том числе и в русской речи тоже.
к нему же семантически близко "лярва". у нас иногда их просто используют через дефис. курва-лярва, млясYканах...
кто такой "крепыш"? в словаре сленга я нашла только выражение КРЕПЫШ БУХЕНВАЛЬДСКИЙ - ирон. шутл. об очень худом человеке... даю на всякий случай контекст моего крепыша. Пелевин: Поколение П "Несмотря на это, по улицам неслись потоки «мерседесов» и «тойот», в которых сидели абсолютно уверенные в себе и происходящем крепыши, и даже была, если верить газетам, какая-то внешняя политика." помогите!
Крепкие люди. Это не сленг
http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%EA%F0%E5%EF%FB%F8&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x
Определенно, это он о так называемых "новых русских".
А тут "крепыш" - не жаргон. Просто разговорное слово, крепыш - человек крепкого телосложения, здоровяк.
Согласна с macabro.
"По телевизору между тем показывали те же самые хари, от которых всех тошнило последние двадцать лет. " а ХАРИ ещё скажите что значит? зараннее спасибо
Синоним "рожи", грубо так называют лицо.
лица, рожи..
Рекомендую проверять слова на gramota.ru, потому что многие из них давно уже попали в словари нормативной лексики.
А слово "харя" я вообще встречал только один раз, в рассказе Чехова про письмо "на деревню дедушке" :)
В наших краях "харя, хари" очень употребительное. Хоть посмотрите выступления юмористов, у них в рассказах часто это слово употребляется. В школе у нас дразнилка была: а хпд не т? Что означало : а харя по диагонали не треснет? :green:
Цитата: "Rezia" от
хпд
А, так вот что такое ХПД! А я-то думал, "Химическая переработка древесины" ;D
большое спасибо, а ещё вопрос: если крепыш это не жаргон, то в значении новых русских это слово также не является жаргоном? или в этом случае как раз это сленг?
Нет, не сленг, просто автор так образно их внешность описал, поскольку эти самые "новые русские" часто отличаются упитанностью в сочетании с мышцами, развитыми в спортивных залах, а когда и в уличных драках и прочих "разборках".
Цитата: kasia PL от апреля 5, 2006, 18:51
большое спасибо, а ещё вопрос: если крепыш это не жаргон, то в значении новых русских это слово также не является жаргоном? или в этом случае как раз это сленг?
Реция правильно написала. :yes:
Цитата: kasia PL от апреля 5, 2006, 18:34
а ХАРИ ещё скажите что значит? зараннее спасибо
Харя, рожа, морда, морда лица — всё одно и то же (хотя с минимально разными оттенками смысла) и означает 'лицо'.
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2006, 20:17
Цитата: kasia PL от апреля 5, 2006, 18:34
а ХАРИ ещё скажите что значит? зараннее спасибо
Харя, рожа, морда, морда лица — всё одно и то же (хотя с минимально разными оттенками смысла) и означает 'лицо'.
а также физиономия, рыло, циферблат...
Цитата: Amateur от апреля 5, 2006, 20:43
Цитата: Vertaler от апреля 5, 2006, 20:17
Цитата: kasia PL от апреля 5, 2006, 18:34
а ХАРИ ещё скажите что значит? зараннее спасибо
Харя, рожа, морда, морда лица — всё одно и то же (хотя с минимально разными оттенками смысла) и означает 'лицо'.
а также физиономия, рыло, циферблат...
Табло, харизма. Е...альник. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 5, 2006, 21:05
Табло, харизма. Е...альник. ;D
Табло, харизма – не слышал.
Фэйс. В выражение фэйсом об тэйбл.
«Табло» не слышали? :??? Значит, далеки вы от футбола. ;-)
А «харизмой» стали называть после Киселева, который очень любил это слово употреблять к политикам, которых он не любил: «у него харизма недостаточна». А ему однажды написали: «на свою посмотри, в экран не влезает!», после чего он перестал употреблять это слово. ;D