Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: Vladko от марта 22, 2006, 12:12

Название: Выражения в языках
Отправлено: Vladko от марта 22, 2006, 12:12
Я у словаков услышал один интересный речевой оборот "španielska dedina (испанская деревня)",  что значит чушь, нечто непонятное, чуждое, или по-русски мы говорим билиберда (как правильно писать это слово я не знаю), например, китайские иероглифы для меня билиберда, а словаки бы сказали, что иероглифы для них испанская деревня.
Кстати, чехи тоже говорят španielska vesnice.
А какие подобные выражения на других языках вы знаете и что они значат?  :eat:
Название: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 22, 2006, 12:20
Parler comme une vache espagnol – по-французски означает говорить на иностранном языке ,,ни бе, ни ме". Буквально – ,,как испанская корова".  :)

ЗЫ. Иероглифы мне никогда не казались белибердой, они меня сразу очаровали, как только я их увидел. Я понял, что в них существует некая глубинная система, в чём впоследствии и убедился, прочитав о ней в учебниках.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Radley от марта 22, 2006, 13:49
Непонятную иностранщину по-английски называют Double Dutch или Greek.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 22, 2006, 14:08
Цитата: Radley от марта 22, 2006, 13:49
Непонятную иностранщину по-английски называют Double Dutch или Greek.
Вот-вот, я читал в одной из первых своих книг по компьютерам (переведённой с английского), что двоичные файлы по-другому называются ,,греческими" – из-за того, что они из себя представляют в программе текстового просмотра.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Letizia от марта 22, 2006, 14:36
Цитата: "Radley" от
Непонятную иностранщину по-английски называют Double Dutch или Greek.
Graecum est, non legitur :)
Читала где-то, что средневековые монахи-переписчики, если встречалась цитата на непонятном языке, которую они не могли переписать, вместо нее вставляли именно эту фразу, даже если цитата была на арабском или еще каком-то другом языке.

А сабж по-итальянски - parlare turco :)
Название: Выражения в языках
Отправлено: ginkgo от марта 22, 2006, 18:16
Сами греки говорят что-то типа αυτά είναι κινέζικα για μένα - досл. "это для меня китайский язык".
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Rezia от марта 22, 2006, 19:18
А по-русски говорят, это для меня "китайская грамота".
Название: Выражения в языках
Отправлено: ginkgo от марта 22, 2006, 19:36
И по-немецки тоже: Das ist Chinesisch für mich.
Название: Выражения в языках
Отправлено: ginkgo от марта 22, 2006, 19:43
По поводу выражения "It's all Greek to me" нашла у себя картинку (не помню откуда, может даже с этого форума  :) ) -
надпись на майке по-гречески: "Это для меня греческий язык" (в смысле, греческая грамота).  :)
Название: Выражения в языках
Отправлено: Rezia от марта 22, 2006, 20:48
Цитата: ginkgo от марта 22, 2006, 19:36
И по-немецки тоже: Das ist Chinesisch für mich.
И по-французки: c'est du chinois.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 23, 2006, 21:08
Цитата: Letizia от марта 22, 2006, 14:36
А сабж по-итальянски - parlare turco :)
«Говорить по-турецки» (равно как и «делать», «писать» и т. д.) есть и русском. :)
Название: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 23, 2006, 21:22
Цитата: Amateur от марта 22, 2006, 12:20
Parler comme une vache espagnol – по-французски означает говорить на иностранном языке ,,ни бе, ни ме". Буквально – ,,как испанская корова".  :)

выражение классное! мне понравилось! :up:
Название: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 23, 2006, 21:25
Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2006, 21:08
«Говорить по-турецки» (равно как и «делать», «писать» и т. д.) есть и русском. :)
Никогда не слышал о турецком ничего подобного, кроме ,,турок завоёванный". Часто слышал ,,делать по-еврейски", т.е., по мнению говорящего, неправильно (намёк на направление письма?).
Название: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 23, 2006, 21:27
Цитата: Драгана от марта 23, 2006, 21:22
comme une vache espagnol
Ой, жутко виноват; правильно – une vache espagnole  :-[
Название: Выражения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 23, 2006, 21:28
Аматер, :o

Вы откуда родом?
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 23, 2006, 21:30
я уже поняла и так. что корова - ж.р.
Название: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 23, 2006, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2006, 21:28
Аматер, :o

Вы откуда родом?
А Вы ещё не знаете?..  :o  :P
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 23, 2006, 21:33
Цитата: Драгана от марта 23, 2006, 21:30
я уже поняла и так. что корова - ж.р.
Да, а я вот не ,,чую" род прилагательного, если в произношении он не различается. Чаще всего это случается с прилагательными на -l.  :-\
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 23, 2006, 21:45
Я поняла по написанию. Я сама-то французский не знаю, так чуть-чуть понимаю элементарное, могу немного сказать, самые основы.
Кстати, а слово fille - читается как филь? или фи, как слышала как-то? Знаю, что ль может быть как й или совсем пропадать - но к примеру, ville никогда не слышала как вий или ви, только виль, а в рекламе brille - бри... так как же говорят обычно?
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 23, 2006, 21:47
вообще хочу им заняться. Просветите если что... А то знаний с гулькин нос, что сама нахваталась, на уровне флуда-песен-цитат...
Название: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 23, 2006, 21:48
Цитата: Драгана от марта 23, 2006, 21:45
Кстати, а слово fille - читается как филь? или фи, как слышала как-то? Знаю, что ль может быть как й или совсем пропадать - но к примеру, ville никогда не слышала как вий или ви, только виль, а в рекламе brille - бри... так как же говорят обычно?
ill читается как [ij], после гласных – [j].
fille [fij]
ville [vil] – исключение
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Rezia от марта 23, 2006, 22:21
исключения fille, mille, tranquille.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 23, 2006, 23:22
Цитата: Rezia от марта 23, 2006, 22:21
исключения fille, mille, tranquille.
Вы хотели написать ville?  ;)
Название: Выражения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 24, 2006, 07:00
Разве mille не с j? :???
Название: Выражения в языках
Отправлено: RawonaM от марта 24, 2006, 10:44
Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2006, 07:00
Разве mille не с j? :???
Нет.
Название: Выражения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 24, 2006, 15:08
Гмм.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 24, 2006, 18:55
mille - а в выражении mille pardon (так что ли пишется, миль пардон)?
теперь понятно! в слове soleil - солей, та же штука...

А в каких случаях буквы s, t, d на конце читаются, а в каких нет? Обычно не читаются, но по написанию не всегда можно понять, если этого слова никогда не слышала.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 24, 2006, 19:01
Цитата: Драгана от марта 24, 2006, 18:55
А в каких случаях буквы s, t, d на конце читаются, а в каких нет? Обычно не читаются, но по написанию не всегда можно понять, если этого слова никогда не слышала.
Запоминать надо. Такие слова есть с конечным -s. Ещё слово-омограф tous, в котором -s в одних случаях читается, в других – нет. Но правила не помню.  :-\
Конечные -t и -d если и читаются, то, думаю, только в иноязычных именах собственных.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 24, 2006, 19:21
но обычно же не читаются? а во мн.ч. тоже, так что от ед.ч. отличить можно только в синтаксической конструкции?
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Amateur от марта 24, 2006, 19:59
Цитата: Драгана от марта 24, 2006, 19:21
но обычно же не читаются? а во мн.ч. тоже, так что от ед.ч. отличить можно только в синтаксической конструкции?
Да. Если происходит связывание.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Rezia от марта 24, 2006, 20:33
Цитата: Amateur от марта 23, 2006, 23:22
Цитата: Rezia от марта 23, 2006, 22:21
исключения fille, mille, tranquille.
Вы хотели написать ville?  ;)
Oui, merci.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от марта 24, 2006, 23:12
merci beaucoup :)     
Название: Выражения в языках
Отправлено: Sladkorček от апреля 2, 2006, 23:25
По сабжу: в словенском есть španska vas в том же самом значении. Turško stranišče - туалет, пардон, где нужно присесть. Ruska zima - синоним жуткого мороза. Francoska strežba - шведский стол. Oditi po francosko - уйти, не заплатив. Češki как синоним для чего-то некачественного, плохого и т.д. Že sedem hrvaških zim te nisem videl - очень долго не видеться.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Драгана от апреля 6, 2006, 17:57
они уходят по-французски, а мы по-английски! Когда смываемся по тихому!
Название: Выражения в языках
Отправлено: Vladko от апреля 7, 2006, 07:32
и у них чешское качество, а у нас китайское ;-)
Название: Выражения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 7, 2006, 08:21
В смысле, очень хорошее? ;--)
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Jumis от апреля 7, 2006, 09:47
Цитата: "Wolliger Mensch" от
В смысле, очень хорошее?


Да, китайцы для рынка внутреннего потребления такие лялечки делают -- от игрушек до бытовой техники!

В возникновении аналогии виноваты челноки и российский бизнес: пока привезешь, пока растаможишь, пока сертифицируешь... еще ведь и себе наварить нужно: 30% в опте, до 100% в рознице. А у китайцев все просто: "хочешь сторговать в 2 раза дешевле? ща будет! только потом не обижайся."

Сгоняйте в Гуанчжоу -- в 2 раза дешевле, и в 2 раза качественнее. А какие там гиперы!.. Подмосковные Ашаны с Икеями -- пошлые сараи на фоне китайских.
Название: Re: Выражения в языках
Отправлено: Jumis от апреля 7, 2006, 09:52
да вот свежайший пример (их по-восточному тонкий ответ на попытку моего "развода на цену"):

Цитировать
Thank you very much for your reply about the gas water heater, the question of price what you asked is very good! I trust you are expert in international business. Now the price war of gas water heater in China is serious, the price is lower again and again, meanwhile the quality is discounted again and again.

Even though, they can supply 8L gas water heater to you, but I trust that the inside parts are different with ours totally, just like the heat exchanger, gas&water valve, burners, etc. If you want, we also can produce the gas water heater with the price about $37.00, much more, we also can supply the 8L gas water heater to you with price about $35.00. Do you want these kind of gas water heater? So please inform what is your target price for each models, then we can study how to improve our products accordingly.

Midea is a big company for electric appliances, just like air conditioning, electric fan, etc. But for gas appliances, they are not professional same as Vantage. Vantage is only focus on gas and kitchen appliances, we are more professional in these kind of products.

Your early reply will be really appreciated! Anyway, I hope we can confirm the gas water heater contract within this month.