Раз ваш Г — фрикативен, то почему бы не писать например:
не пом'ятую, а помгятую — произношение не будет отличаться и этот дурацкий апостроф уберётся.
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 18:04
произношение не будет отличаться
будет.
вот чем украинцам еръ не вгодив. От то навить є таемницею.
Цитата: Искандер от января 24, 2012, 18:07
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 18:04
произношение не будет отличаться
будет.
вот чем украинцам еръ не вгодив. От то навить є таемницею.
в слове пом'ятую нету ера
Цитата: iopq от января 24, 2012, 18:11
в слове пом'ятую нету ера
Поцчему это.
Всё же это еръ.
Да исно гаворю — это самый обычный разделительный, не влекущий мягкости, то есть еръ.
Цитата: Искандер от января 24, 2012, 18:16
Цитата: iopq от января 24, 2012, 18:11
в слове пом'ятую нету ера
Поцчему это.
Всё же это еръ.
там не было краткого *u и потому ера не было
разделительный ер это русская традиция
Вобще надо иначе вопрос тавить —гь и й противопоставленны?
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 18:39
Вобще надо иначе вопрос тавить —гь и й противопоставленны?
смотря что такое гь
если гість - гь то тогда да, гість != їсть
Цитата: iopq от января 24, 2012, 18:21
там не было краткого *u и потому ера не было
разделительный ер это русская традиция
Ой ужас какая плохая традицыя... Это так москальско, что лучше Na'avi с апостро́фами разводить.
Хотя конешно дело привычки. Мне бы сейчас уже было непривычно. Зпотикався б об пъятнiци и iмъя'на
Цитата: iopq от января 24, 2012, 19:01
если гість - гь то тогда да, гість != їсть
Что значит ЕСЛИ ‽‽‽ Вы не знаете чтоли?
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 19:20
Цитата: iopq от января 24, 2012, 19:01
если гість - гь то тогда да, гість != їсть
Что значит ЕСЛИ ‽‽‽ Вы не знаете чтоли?
смотря что вы имеете в виду под гь
т.к. нього мягче чем ні
И вообще. Не бывает никакого гь. Перед передним рядом он только делает вид. Отреж вы его и прокрути звук отдельно, разницы гє с ге будет ништо.
Кстати да, вспомнил — Пюфон говорил, что он не смягчается перед i.
Но есть ли такие слова где он должен смягчаться, но не смягчается?
Типа как в русском: дракон-раздраконь, пудра-попудри, но ёрш-поерШЫ, а не поерщи.
Несмягчение Ш доказывает, что они с Щ не парны по тв/мяг, можно ли анологичное доказательство привести для ɣь/j‽
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 19:52
для ɣь/j‽
Они в разных рядах для начала.
Особенно учитывая, что литературной орфоэпической нормой считается /ɦ/
Цитата: Искандер от января 24, 2012, 19:55
Они в разных рядах для начала.
произнесите по-русски
ɣя ɣеɣё ɣел — ни чем не отл от — я её ел
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 20:03
произнесите по-русски
ɣя ɣеɣё ɣел — ни чем не отл от — я её ел
Ох ещё как отличается. Такей тяжолый приступ встречал на месте протезы j- в районе Мстиславля. Совершенно отчётливо слышно различие в речи.
Ну тогда проговорите оба варианта, в обычном тэмпе.
Очень интересно услышать!
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 20:16
Ну тогда проговорите оба варианта, в обычном тэмпе.
Очень интересно услышать!
Завтра дома никого не буит. Возму крафон...
Главна не забыт
Г вместо апострофа? Смысл?
Повалентинить.
Давайте тоді вже "н". Етимологічніше буде. 8-)
Або «л». Вимова «здоров'я» як «здоровля» — не така вже й рідкість.
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 20:03
Цитата: Искандер от января 24, 2012, 19:55
Они в разных рядах для начала.
произнесите по-русски
ɣя ɣеɣё ɣел — ни чем не отл от — я её ел
Цитата: iopq от января 24, 2012, 21:18
gya gyegyo gyel.mp3
у вас там не ɣ, но понятно.
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 22:28
Цитата: iopq от января 24, 2012, 21:18
gya gyegyo gyel.mp3
у вас там не ɣ, но понятно.
ну конечно же, у меня там [ɣ'] а не [ɣ]
У вас там ɦ.
произнестите хя хехё хел а потом сделайте [х'] звонкой
у вас получится то же самое, хотя голос у меня может быть все-таки breathy voice т.е. не до конца озвучил по-привычке
но можно точно услышать по слову ɣел что там призвук [х] т.е. ɣɣɣхел
тут даже с более подчеркнутым [х] как в армянском где мне повсюду слышится [хр]
ес хрен тэм :green:
Цитата: iopq от января 24, 2012, 23:47
произнестите хя хехё хел а потом сделайте [х'] звонкой
Цитата: iopq от января 24, 2012, 23:56
тут даже с более подчеркнутым [х] как в армянском где мне повсюду слышится [хр]
Оспади!
Учите одыгскей — это всё разные звуки.
То ли х, то ли хъ, то ли х1, то ли хь... а вы всё в кучу.
Цитата: Искандер от января 25, 2012, 10:16
Цитата: iopq от января 24, 2012, 23:47
произнестите хя хехё хел а потом сделайте [х'] звонкой
Цитата: iopq от января 24, 2012, 23:56
тут даже с более подчеркнутым [х] как в армянском где мне повсюду слышится [хр]
Оспади!
Учите одыгскей — это всё разные звуки.
То ли х, то ли хъ, то ли х1, то ли хь... а вы всё в кучу.
в ФМА это все равно
- не смотря на количество вылетающей изо рта слизи
Цитата: iopq от января 25, 2012, 11:26
в ФМА это все равно - не смотря на количество вылетающей изо рта слизи
В МФА это
/x χ h ħʲ/ соответственно.
Цитата: Искандер от января 25, 2012, 11:44
Цитата: iopq от января 25, 2012, 11:26
в ФМА это все равно - не смотря на количество вылетающей изо рта слизи
В МФА это
/x χ h ħʲ/ соответственно.
цитировать надо уметь
Что именно не так?
Цитата: Искандер от января 25, 2012, 11:44
Цитата: iopq от января 25, 2012, 11:26
в ФМА это все равно - не смотря на количество вылетающей изо рта слизи
В МФА это
/x χ h ħʲ/ соответственно.
вот вы меня процитировали
Цитата: iopq от января 25, 2012, 11:53
вот вы меня процитировали
Да не суть, что /x/ забубенилась. По сути-то всё ясно?
Цитата: Валентин Н от января 24, 2012, 23:23
У вас там ɦ.
вот и правильно. именно этот звук обозначается буквой Г.
До речі, про Г. Помічав цікаву тенденцію: Мівіна -> Мигвина. Це В так подіяв на І?
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2012, 15:58
До речі, про Г. Помічав цікаву тенденцію: Мівіна -> Мигвина. Це В так подіяв на І?
Гандрій гузенькою гуличкою повіз горачам гобідати.
Мабуть з тієї ж опери
Цитата: LUTS от января 25, 2012, 17:26
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2012, 15:58
До речі, про Г. Помічав цікаву тенденцію: Мівіна -> Мигвина. Це В так подіяв на І?
Гандрій гузенькою гуличкою повіз горачам гобідати.
Мабуть з тієї ж опери
я не про начало слова
Можливо, аналогія з пінгвінами. «Лівіше» як «лігвіше» ж не кажуть?
Цитата: Python от января 25, 2012, 20:19
Можливо, аналогія з пінгвінами. «Лівіше» як «лігвіше» ж не кажуть?
м'ягкий кажуть
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2012, 20:32
Цитата: Python от января 25, 2012, 20:19
Можливо, аналогія з пінгвінами. «Лівіше» як «лігвіше» ж не кажуть?
м'ягкий кажуть
Знову ж, можна списати на аналогію з російськими «мягкий». А втім, «г» там могло існувати ще до приєднання суфіксного «к» — просто в літературній нормі воно випало, а в діалектах залишилось.
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2012, 15:58
До речі, про Г. Помічав цікаву тенденцію: Мівіна -> Мигвина. Це В так подіяв на І?
Цілком лоґічно: f=хв, v=гв
Когда создавалась украинская азбука, в русском было довольно обычным явлением смягчение согласных перед ъ, то есть перед й.
и?
Вот мой вариант:
.wma, не слушал
Нѥ мам глосьнико̂в и нѥ ѥстем заинтересовани.
Цитата: Fobee от января 26, 2012, 10:19
Вот мой вариант:
Прям лопаетесь от натуги, а если спокойно грить, то не будет отличаться от я её ел.
Цитата: Валентин Н от января 26, 2012, 21:15
Цитата: Fobee от января 26, 2012, 10:19
Вот мой вариант:
Прям лопаетесь от натуги, а если спокойно грить, то не будет отличаться от я её ел.
Вот с этим согласен. Я просто старался произнести именно этот звук, а не [ɦ].
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2012, 15:58
До речі, про Г. Помічав цікаву тенденцію: Мівіна -> Мигвина. Це В так подіяв на І?
Мівіна то страшне слово його і обикаєш звуить негарно і не обикаєш не дуже прикольно :green: