Где можно почитать о просвещении Аляски в XIX в.? Нет ли письменности, которая используется по сей день?
Цитата: piton от января 23, 2012, 22:23
Где можно почитать о просвещении Аляски в XIX в.? Нет ли письменности, которая используется по сей день?
Почитать можно здесь, даже послушать:
http://www.asna.ca/alaska/
По сей день реально письменность на основе кириллицы используется лишь в богослужении. У многих есть молитвенники, переведённые нашими батюшками, но в быту никто так не пишет, в лучшем случае могут следить глазами в книге, следуя за поющим священником и хором прихожан. Почти для всех языков Аляски уже давно создана письменность на основе латиницы.
Сканировал страничку из книжки «Молитвы на колошинскомъ нарѣчiи» 1895 года. Выкладываю вместе со ссылкой на аудиофайл. Можно послушать молитву «Богородице Дѣво, радуйся» на тлингитском языке в исполнении прихожан собора святого Михаила (Ситка). До сих пор там исполняют именно этот вариант перевода, выполненный ситкинским священником Владимиром Донским:
http://www.asna.ca/alaska/tlingit/rejoice-o-virgin.mp3
Цитата: Iyeska от января 24, 2012, 15:55
По сей день реально письменность на основе кириллицы используется лишь в богослужении. У многих есть молитвенники, переведённые нашими батюшками, но в быту никто так не пишет, в лучшем случае могут следить глазами в книге, следуя за поющим священником и хором прихожан.
Хорошо что хоть так.