Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Конланги лингвофорумчан => Тема начата: Versteher от января 22, 2012, 18:01

Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 22, 2012, 18:01
Господа, предлагаю разсмотрѣть возможность созданiя языка, на основѣ общаго запаса корней Арiйскихъ языковъ.

Такъ-чтобы, въ лучшемъ случаѣ, могъ, скажемъ, Персъ сказать, скажемъ, Литовцу, а Литовецъ Перса понять.

Что-то въ-родѣ Словiо - но для всѣхъ И.-Е. языковъ.

Пока предлагаю просто разсмотрѣть созданiя онаго возможность.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Штудент от января 22, 2012, 18:06
Вы хотите сказать "индоевропейских"?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 22, 2012, 18:11
хотѣть - не хочу; но могу и такъ сказать..
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Oleg Grom от января 22, 2012, 18:14
Цитата: Штудент от января 22, 2012, 18:06
Вы хотите сказать "индоевропейских"?
V-r же въ XIX вѣкѣ живетъ. Пишетъ такъ какъ положено для сего времени.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: autolyk от января 22, 2012, 18:18
Цитата: Oleg Grom от января 22, 2012, 18:14
V-r же въ XIX вѣкѣ живетъ. Пишетъ такъ какъ положено для сего времени.
Это да. Но термин арийский имеет вполне современное значение в лингвистике. Возможна путаница.
По сабжу. Бесперспективное это дело...
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: dagege от января 22, 2012, 18:24
dngua ariyana
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: autolyk от января 22, 2012, 18:28
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:24
dngua
Кто это слово поймёт быстрее: литовец или перс?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: dagege от января 22, 2012, 18:31
Цитата: autolyk от января 22, 2012, 18:28
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:24
dngua
Кто это слово поймёт быстрее: литовец или перс?
kalba/zabone

да уж. Как они вообще друг друга поймут?


Не ужели ни в литовском, ни в персидском не осталось корней-потомков лингвы?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: jvarg от января 22, 2012, 18:37
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:31
Не ужели ни в литовском, ни в персидском не осталось корней-потомков лингвы?

Ну почему же. Брат/сестра, мама/папа и т.д.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: dagege от января 22, 2012, 18:39
Цитата: jvarg от января 22, 2012, 18:37
Цитата: autolyk от января 22, 2012, 18:28
Не ужели ни в литовском, ни в персидском не осталось корней-потомков лингвы?

Ну почему же. Брат/сестра, мама/папа и т.д.
имею ввиду слово язык:
tongue, lingua, ienzyk (польский вроде), zunge
везде видна однокоренная основа.

Остался ли этот корень в литовском и персидском?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Хворост от января 22, 2012, 18:54
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:31
zabone
А что это такое?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: dagege от января 22, 2012, 19:00
Цитата: Хворост от января 22, 2012, 18:54
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:31
zabone
А что это такое?
приблизительное чтение слова язык в персидском.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Toivo от января 22, 2012, 19:00
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:39
ienzyk (польский вроде)
Молите Б-га, чтоб lehoslav это не видел.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Iskandar от января 22, 2012, 19:22
Цитата: dagege от января 22, 2012, 19:00
Цитата: Хворост от января 22, 2012, 18:54
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:31
zabone
А что это такое?
приблизительное чтение слова язык в персидском.

Это и есть потомок указанного ИЕ слова
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Rusiok от января 22, 2012, 21:09
Цитата: Versteher от января 22, 2012, 18:01
просто разсмотрѣть созданiя онаго возможность.
Такой язык, несомненно, возможен: самбахса  (http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183084/FrontPage%7CThe) больше отвечает Вашим требованиям, а лингва де планета (http://lingwadeplaneta.info/) - чуть более раскрученный
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Bhudh от января 23, 2012, 13:56
А как же Primitiu?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 23, 2012, 16:18
min dryhten, виждь: мнѣнiя раздѣлились, значитъ: не всё такъ безнадёжно.

Главное - набрать достаточный словарный запасъ..
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: autolyk от января 23, 2012, 16:28
Конечно, создать какой-либо ИЕ конланг вполне возможно. Но задача была поставлена таким образом:
Цитата: Versteher от января 22, 2012, 18:01
могъ, скажемъ, Персъ сказать, скажемъ, Литовцу, а Литовецъ Перса понять.
т.е. без предварительного обучения.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 23, 2012, 16:35
путь тяжолъ, но цѣль прекрасна..


Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: dagege от января 23, 2012, 16:45
Цитата: Iskandar от января 22, 2012, 19:22
Цитата: dagege от января 22, 2012, 19:00
Цитата: Хворост от января 22, 2012, 18:54
Цитата: dagege от января 22, 2012, 18:31
zabone
А что это такое?
приблизительное чтение слова язык в персидском.

Это и есть потомок указанного ИЕ слова
и какими же путями это произошло?

Можете показать цепочку развития слова в иранском?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 23, 2012, 16:52
думается однако, что ни одинъ изъ приведённыхъ Г-номъ Rusiok опытовъ языка не можетъ служить полноцѣннымъ примѣромъ нынѣшнему начинанiю.

Думается, что словарный запасъ долженъ быть изключительно Арiйскимъ; и мѣриломъ отбора словъ должно быть сходство корня у наибольшаго числа семей, потому всякiе языки въ-родѣ Португальскаго, Французскаго и прочей нечисти врядъ-ли пойдутъ въ Betracht...   
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Iskandar от января 23, 2012, 17:00
Цитата: dagege от января 23, 2012, 16:45
и какими же путями это произошло?

Можете показать цепочку развития слова в иранском?

Слово подверглось большим неэтмологическим изменениям в анлауте во многих языках (включая славянский), в арийских (не в ферштееровском смысле) во всех трёх группах уже разнобой (кати dic, авест. hizuuā(n)-, санскр. jihva-).
В др.перс. было hizān- (< *hizwān-). В некоторых иранских отражено какое-то переосмысление с -w- > -uw-, отсюда северо-западное uzwān, наблюдаемое и в среднеперсидском. Классическоперсидское zabān отсюда, либо от другой формы с *zw- > zb-. В общем история путанная.

А -е в конце - это изафет, не надо его присобачивать в отдельно стоящем слове :)
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Didmitra от января 28, 2012, 21:10
прикольно: zavonė (zabone), зная русский и литовский можно воспринять чёто как «называние, позывание (с натяжкой: язык)», воспринимается как литовчина от руских слов: звать, вонять «типа глашать». А само zabonė «ерунда, неважная игра» на моём дзукийском диалекте литовского (только что спросил у живого источника): возможно, «рекомпиляция» от дзук. zabova «забава»..
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Rusiok от января 29, 2012, 11:16
Цитата: Versteher от января 23, 2012, 16:52
языки въ-родѣ Португальскаго, Французскаго и прочей нечисти врядъ-ли пойдутъ въ Betracht...
Слова только из санскрита, древнегреческого, латыни, готского, старославянского и т.д., причём только те, которые восходят к ПИЕ?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 29, 2012, 11:23
да-съ, желательно-съ
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Lugat от января 29, 2012, 12:04
Цитата: Didmitra от января 28, 2012, 21:10
прикольно: zavonė (zabone), зная русский и литовский можно воспринять чёто как «называние, позывание (с натяжкой: язык)», воспринимается как литовчина от руских слов: звать, вонять «типа глашать». А само zabonė «ерунда, неважная игра» на моём дзукийском диалекте литовского (только что спросил у живого источника): возможно, «рекомпиляция» от дзук. zabova «забава»..
«Забава» — от укр. глагола «бавитися» — «играть» или польского ,,bawić się", здесь «za-» — только префикс. Что же касается таджикского слова «забон» («язык»), то «о» в этом слове восходит к персидскому «ā», как в слове « زبان ». Оканье, видимо, более позняя тенденция.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Bhudh от января 29, 2012, 12:28
Цитата: Dame vidhava jivati. Damas navas asti. Dame agnis asti: vidhava damam tapayati. Catvaras sunavas na santi dame, avikas pasanti prastare. Nava snusa na budhyate: supyate. Vidhava etam snusam bodhayti: «Paca mansam!» iti. Snusa havate: «Devaras, bharata avikam!» iti. «Kataram?» iti. «Tam tanukam, devaras» iti. Trayas devaras jivam avikam bharanti. Avika ravati. Devaras etam avikam marayanti. Snusa mesam darati, mansam pacati, dhume vartayati. Vidhava sunum havate: «Vaha madhu!» iti nodayati. Sunus ravati: « Nunam, matar!» iti. Sunus madhu vahati. Vidhava sunum sadayati, snusa devaram payayti. Nunam catvaras adakas sidanti, mansam adanti, madhu giranti. «Madhu-pitis jivyati, matar!» iti ravanti.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: autolyk от января 29, 2012, 12:32
Убрали диакритику, получился Разговорный Арійскій. :)
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 29, 2012, 12:33
ой, а что это-что это такое тамъ написано?
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Bhudh от января 29, 2012, 12:34
Ещё iti убрать и вапще шик-блеск.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Bhudh от января 29, 2012, 12:35
Цитата: Versteher от ой, а что это-что это такое тамъ написано?
А Вы кѵрıʌʌıцею напишите.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 29, 2012, 12:42
попробовалъ написать - чего-то не ясно и такъ..
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Lugat от января 29, 2012, 12:46
Цитата: Bhudh от января 29, 2012, 12:35
А Вы кѵрıʌʌıцею напишите.
Зачєм чюриловицєю, коль єсть деванагари?  :donno:
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Lugat от января 29, 2012, 12:50
Цитата: Bhudh от января 29, 2012, 12:34
Ещё iti убрать и вапще шик-блеск.
Дык навошта, ясна і так. :donno: Тыпу: «грит».
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Bhudh от января 29, 2012, 12:51
Цитата: Lugat от Зачєм чюриловицєю, коль єсть деванагари?  :donno:
Это ж не аѵтентишный теѯт, зачем его дѣванагарями?

Цитата: Versteher от попробовалъ написать - чего-то не ясно и такъ..

А так?
Цитата: Домѣ вьдхова живєть. Домос новос єсть. Домѣ огньс єсть: вьдхова домом топить. Чєтвєрєс съıновєс нє сѫть домѣ, овькєс пасѫть просторѣ. Нова снъса нє бъдхитѣ: съпитѣ. Вьдхова ѥтѫ снъсѫ будхить: «Пєчє мѧсом!». Снъса zовєтѣ: «Дєвєрєс, бхєрєтє овькѫ!». «Которѫ?». «Тѫ тонъкѫ, дєвєрєс». Троѥс дєвєрєс живѫ овькѫ бхєрѫть. Овька рєвєть. Дєвєрєс ѥтѫ овькѫ морѧть. Снъса мѣсом дєрєть, мѧсом пєчєти, дхъıмѣ вєртить. Вьдхова съıном zовєтѣ: «Вєzє мєдхъ!» нудить. Съıнъс рєвєть: « Нъıнєм, матєр!». Съıнъс мєдхъ вєzєть. Вьдхова съıном садить, снъса дєвєрєм поить. Нъıнєм чєтвєрєс ѣдокєс сидѧть, мѧсом ѣдѧть, мєдхъ жьрѫть. «Мєдхъ-питьс живить, матєр!» рєвѫти.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Lugat от января 29, 2012, 12:57
Цитата: Bhudh от января 29, 2012, 12:51
Цитата: Домѣ вьдхова живєть. Домос новос єсть. Домѣ огньс єсть: вьдхова домом топить. Чєтвєрєс съıновєс нє сѫть домѣ, овькєс пасѫть просторѣ. Нова снъса нє бъдхитѣ: съпитѣ. Вьдхова ѥтѫ снъсѫ будхить: «Пєчє мѧсом!». Снъса zовєтѣ: «Дєвєрєс, бхєрєтє овькѫ!». «Которѫ?». «Тѫ тонъкѫ, дєвєрєс». Троѥс дєвєрєс живѫ овькѫ бхєрѫть. Овька рєвєть. Дєвєрєс ѥтѫ овькѫ морѧть. Снъса мѣсом дєрєть, мѧсом пєчєти, дхъıмѣ вєртить. Вьдхова съıном zовєтѣ: «Вєzє мєдхъ!» нудить. Съıнъс рєвєть: « Нъıнєм, матєр!». Съıнъс мєдхъ вєzєть. Вьдхова съıном садить, снъса дєвєрєм поить. Нъıнєм чєтвєрєс ѣдокєс сидѧть, мѧсом ѣдѧть, мєдхъ жьрѫть. «Мєдхъ-питьс живить, матєр!» рєвѫти.
Ой, смотрите ж бо, как бы сие Ферштееру до сердца не припало, а то станет писать по-таковски, то и совсем уж не поймем его!  :green:
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Bhudh от января 29, 2012, 13:01
Вьсѣс корнис нє наидєть сь, бо мъногом сʌовѣнєс тєрисѫ.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Lugat от января 29, 2012, 13:06
Цитата: Bhudh от января 29, 2012, 13:01
Вьсѣс корнис нє наидєть сь, бо мъногом сʌовѣнєс тєрисѫ.
Naɦĩ-naɦĩ! :no: Токмо романагари!
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: jvarg от января 29, 2012, 16:24
Цитата: Lugat от января 29, 2012, 12:04
«Забава» — от укр. глагола «бавитися» — «играть» или польского ,,bawić się"
С какого перепугу? Это наше, исконно кацапское слово.
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Lugat от января 29, 2012, 19:05
Цитата: jvarg от января 29, 2012, 16:24
Цитата: Lugat от января 29, 2012, 12:04
«Забава» — от укр. глагола «бавитися» — «играть» или польского ,,bawić się"
С какого перепугу? Это наше, исконно кацапское слово.
Что, таки сохранилось без приставки?  :???
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Rusiok от января 30, 2012, 20:42
Цитата: Bhudh от января 29, 2012, 12:28
Цитата: iti
Кто ж в детстве не увлёкся 18-й задачей! (http://www.mccme.ru/llsh/books/olimp-1965-1975/lingv_1965_1975.pdf)
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Versteher от января 31, 2012, 11:38
какая прелесть за ссылкою таится =)
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Alone Coder от января 31, 2012, 12:13
Вот бы мне в детстве такую книжку!
Название: О разговорномъ Арiйскомъ языкѣ
Отправлено: Awwal12 от января 31, 2012, 12:20
Цитата: Lugat от января 29, 2012, 19:05
Цитата: jvarg от января 29, 2012, 16:24
Цитата: Lugat от января 29, 2012, 12:04
«Забава» — от укр. глагола «бавитися» — «играть» или польского ,,bawić się"
С какого перепугу? Это наше, исконно кацапское слово.
Что, таки сохранилось без приставки?  :???
Не понял. Все корни, которые в русском имеются только в составе слов с приставкой, а в других языках имеются в словах и без оной - заимствования?..  :???