Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:21
Это "английский", которому Вы учите других?
Вроде нормально.
Только Перфект слегка лишний. Раз ДеШа уже отучился.
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 18:22
Вроде нормально.
Только Перфект слегка лишний.
Я, конечно, не специалист, чтобы заниматься обучением английскому. Но все это сильно напоминает рунглиш. Можно спросить в англ. разделе.
Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:21
Это "английский", которому Вы учите других?
Английским не занимаюсь. У меня ж по нему А0.
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 18:22
Только Перфект слегка лишний.
Ничуть, по-моему.
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 18:22
Раз ДеШа уже отучился.
Я очень часто бываю в школе и даже сижу на уроках с друзьями там, поэтому могу говорить и про сейчас.
Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:24
Но все это сильно напоминает рунглиш.
Чем именно? Впрочем, неудивительно. А0 ж.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:30
Чем именно?
синтаксис и "пунктуация", + коллокация.
Цитата: autolyk от января 20, 2012, 18:30
лучше проконсультироваться у Роберта Данвелла
Мне вот интересно, чем моя фразочка ВНЕЗАПНО всех заинтриговала? Не поставил "an" перед "educational" что ли? Ну, а зачем он там?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:30
Ничуть, по-моему.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:30
Я очень часто бываю в школе и даже сижу на уроках с друзьями там, поэтому могу говорить и про сейчас.
Не, раз вы в настоящий момент продолжаете попадать в ситуации, где можете увидеть, регулярно, то пёфикт — норм.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:32
Не поставил "an" перед "educational" что ли?
Он там не нужон. Он после стоит, и при том в полной форме.
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 18:32
Он там не нужон.
Я и говорю.
В общем, троллерасты снова объявились. Постебались б лучше над моим русским. По нему у меня хотя бы С1.1, судя по одному сайту. А тут-то вообще уровня нет, а вы над начинашкой стебётесь. Не стыдно ль вам, господа!
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:32
А она там есть?
типо да, заметьте кавычки же
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:32
Не знаю таких слов.
совместимость лексических единиц
educational mockery — это что за птеродактиль такой?
з.ы.
про синтаксис: скобы и "исключая" (то бишь эксепт) чаще встречаются в текстах восточной Европы
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:34
Постебались б лучше над моим русским.
С удавольствиём.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:35
educational mockery — это что за птеродактиль такой?
"образовательное издевательство" а чо?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:30
Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:21Это "английский", которому Вы учите других?
Английским не занимаюсь. У меня ж по нему А0.
Я ж точно помню, Вы хвастались, что занимаетесь репетиторством и работаете переводчиком. Собственно, вот и подтверждение:
Цитировать
ABBYY Lingvo
Санкт-Петербург, 2010-2011
переводчик (en-ru, ru-en)
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:37
"образовательное издевательство" а чо?
учителя стебаются - так я понял или не?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:37
Мол, насмешки в плане учёбы.
т.е. всё же стеб?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:37
Я Вас всё равно не понял.
ну русскоязычные чаще русский тип пукнтуации всовывают, а в английском пунктуация есть и она отличается от вашей.
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 18:22
Только Перфект слегка лишний.
Британцы негодуют: нормальный английский.
Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:38
хвастались
Да. Я всегда хвастаюсь. Только этим и занимаюсь. Awe мне.
Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:38
Собственно, вот и подтверждение
Ай-ай-ай, по чужим вконтактикам лазать нихарашо.
Впрочем, факт же является фактом. Отчего б не написать было. Могу ради Вас убрать, раз Вам это моё наглое хвастовство доставляет неудобства.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:38
А с ним-то что не то?
слово нормальное, только повторюсь опять, синтаксис предложения надо менять
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:38
Что Вы вместо них бы поставили?
я бы вообще предложение изменил
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:38
Вы есть желанный.
вы ж раньше не интересовались... в плане желаний.
Вот только припомните хорошенечко, каков мой русский язык вздесь на ЛФ. Он, чего скромничать, и живой, и разносторонний, и выразительный да гибкой, но вот академическая норма меня как-то последенее время не вставляет.
mockery at school звучит лучше, не?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:40
Да. Я всегда хвастаюсь.
Я ж наивно верю! :-[
Про школьную форму почему-то все забывают, что ее надо покупать - нельзя надеть, что под руку попалось, и пойти.
Не понял, что так к Деше пристали. Чем фраза плоха? То есть, с точки зрения И. Г., английская фраза не может быть похожа на русскую?
Кроме того, учитель не обязан говорить как носитель.
Деща, будь добрым, ты мне по-русски напиши, что ты хотел тем предложение сказать, я тебе смогу тогда помочь лучше.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:44
а абюс
Əбьюз, десу же.
Нет, это не оскорбления, а именно ололошества над одноклассниками. Ибо это НЕ обидно, но всё равно злостно.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:44
в этом случае скобки на костер кидаются
Какбэ это уточнение. Поэтому, думаю, на костёр надо не скобки.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:44
student abuse (at schools)
Всю жизнь думал, что "abuse" нечто другое означает. :( Хотя вам, как англоведу, можно доверять.
Мы с Дешой на пару экзамен на АО сдавали. :)
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:46
ты мне по-русски напиши, что ты хотел тем предложение сказать, я тебе смогу тогда помочь лучше
Если бы мне было это проще выразить по-русски, я бы выразил.
Цитата: I. G. от января 20, 2012, 18:45
Я ж наивно верю!
Всё. Удалил. Написал правду. Специально для Вас.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:47
Всю жизнь думал, что "abuse" нечто другое означает.
Да я вот тоже.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:47
Мы с Дешой на пару экзамен на АО сдавали.
Ты что-то путаешь. У тебя было C2, а у меня A0.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:46
Деща, будь добрым, ты мне по-русски напиши, что ты хотел тем предложение сказать, я тебе смогу тогда помочь лучше.
Никогда не встречался с издевательствами в школе.
I've never met any kind of mockery at school.
I've never been mocked at school.
I've never been abused at school. Sounds really weird.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:49
Ты что-то путаешь. У тебя было C2, а у меня A0.
Never. Fake tests shouldn't be taken into account.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:47
Əбьюз, десу же.
Нет, это не оскорбления, а именно ололошества над одноклассниками. Ибо это НЕ обидно, но всё равно злостно.
abuse can be both verbal and physical
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:47
Мы с Дешой на пару экзамен на АО сдавали.
АО? это что?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:49
Да я вот тоже.
верьбальный и физический, десу же.. новости пора вам читать чаще на инглише или, хотя бы, академ. литературу на английском.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:51
abuse can be both verbal and physical
При чём тут это? Я говорю о совсем ином.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:51
АО? это что?
Уровень по европейской шкале. А0 - самый низкий. Начальный. Точнее, нулевой.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:51
новости пора вам читать чаще на инглише или, хотя бы, академ. литературу на английском.
А Вам пора писать и читать по-русски нормально научиться.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:50
Никогда не встречался с издевательствами в школе.
I've never been abused by others at school
I've never seen others being abused at school
I've never seen any cases of student abuse at school
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:53
У вас С2, а у нас - А0.
Не знаю откуда вы оба нашли А0, поскольку есть только 6 уровней, начиная A1 и заканчивая С2.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:53
I've never been abused by others at school
I've never seen others being abused at school
I've never seen any cases of student abuse at school
Первые два - совсем не то, что я хотел сказать.
Последнее ближе. Но abuse, сколько уже можно повторять, не подходит тут.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:51
abuse can be both verbal and physical
Anyway, it's rather used in a sort of "physical" context, isn't it?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:55
Специально для нас был введён нулевой уровень.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:55
Последнее ближе. Но abuse, сколько уже можно повторять, не подходит тут.
тогда бери и опиши, что ты имел в виду: от и до, я ж не ясновидящий..
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:56
Anyway, it's rather used in a sort of "physical" context, isn't it?
это еще откуда? вербальные и физические
издевательства, (на Западе это считается издевательством) в прессе и в правовом инглише такое часто встретить можно при такого рода темах.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:55
Специально для меня был введён нулевой уровень.
невозможно, это уже ваша система и никак не общеевропейская.
If someone mocks you, they show or pretend that they think you are foolish or inferior, for example by saying something funny about you, or by imitating your behaviour.
I thought you were mocking me...
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 19:00
If someone mocks you, they show or pretend that they think you are foolish or inferior, for example by saying something funny about you, or by imitating your behaviour.
I thought you were mocking me...
это и есть издевательство в плане абьюс.. скоко раз мне можно повторяться?
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:59
Again tventi five. Я уже сказал, что смысл не этот мне нужен.
Так вот это же и имелось в виду.
С2 у меня?! Да никогда!
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:58
тогда бери и опиши, что ты имел в виду: от и до, я ж не ясновидящий..
Насмешки, стёб и т.д. Лёгкая форма троллинга. Ridicule, может быть даже derision. Больше не знаю, как описать.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:59
невозможно, это уже ваша система и никак не общеевропейская.
Ну ещё б она была общеевропейская. Ни у кого ж больше нет таких скудных знаний об английском ж.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 19:02
С2 у меня?! Да никогда!
если интенсивно заниматься, то за 1-2 года уже может такое быть
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:01
скоко раз мне можно повторяться?
Возвратность здесь намекает на вашу неуверенность. :) Уберите её. :)
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:01
это и есть издевательство в плане абьюс
:fp:
Abuse - это нечто очень грубое, издевательство, оскорбления, очень задевающий троллинг высокого левела.
А mockery - это нечто лёгкое, может даже дружеское, легкотроллинговое и стёбное, обычная насмешка.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 19:02
Ни у кого ж больше нет таких скудных знаний об английском ж.
внезапно, но в ЕС все же есть люди со скудными знаниями английского
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 19:02
Насмешки, стёб и т.д. Лёгкая форма троллинга. Ridicule, может быть даже derision. Больше не знаю, как описать.
http://www.abusivelove.com/abuse_types_1_23.htm :fp:
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:03
если интенсивно заниматься, то за 1-2 года уже может такое быть
С нуля, что ли? Не совсем понял...
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 19:05
С нуля, что ли? Не совсем понял...
с Б2, начального С1
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 19:05
Тринадцатый год сие учу - и выше А0 не поднимается никак
сказки про белого бычка в ПН, ок?
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:01
это и есть издевательство в плане абьюс.. скоко раз мне можно повторяться?
Чем mock-то плох, если даже в словаре это значение первым идёт?!
Это была из словаря выписка.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:05
с Б2, начального С1
У Деши уже стопицот лет САЕ сдан, у меня впереди ещё, но английским не владеем. :(
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 19:06
Этой ссылкой Вы окончательно меня убедили, что это СОВЕРШЕННО не то слово, которое мне нужно
дело в том, что если вы оба считаете это милым стебом, издевкой, то на Западе это принято строго назвать абьюсом, это уже такие культурые фичи Запада, так все строго с такими делами.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 19:07
Ну, Вы же сами видите. Я не преувеличиваю. И не хвастаюсь. Я констатирую факт.
для этого надо старание и терпение: общатся с англоязычными, просмотр передач, радио, фильмов (первые два - БиБиСи), чтение книг
дерзайте и все получится, у меня у самого еще С1, нежели С2.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 19:07
У Деши уже стопицот лет САЕ сдан
Признаюсь. Я загипнотизировал проверяльщиков и они мне всучили внезапно то ли 89, то ли 91%. Видимо, я очень хорошо владею гипнозом. Хотя, я просто из ПЖиВ. Впрочем, а тут странно, что мало. Должно быть 149%.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:45
Уже интересуюсь. Я же профан даже в английском. Значит, пора полностью менять род занятий. Да.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:45
Она вообще не сексуальная. Сам уже начинаю разочаровывацо.
Даже не знаю, поподкалывать вас, или это недостойно будет...
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:10
на Западе это принято строго назвать абьюсом
Ещё раз повторяю: по той ссылке, что Вы предоставили, описывается именно abuse в том значении, в котором я его понимаю. Но то, что я имел в виду, там даже краем не охватывается.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:10
общатся с англоязычными, просмотр передач, радио, фильмов (первые два - БиБиСи), чтение книг
Никогда не общался, ничего не смотрю/не слушаю, книги не читаю. Это всё скучно.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:10
дело в том, что если вы оба считаете это милым стебом, издевкой, то на Западе это принято строго назвать абьюсом, это уже такие культурые фичи Запада, так все строго с такими делами.
Если я назову одноклассницу "кобылицей", я её абьюзну?
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 19:13
Даже не знаю, поподкалывать вас, или это недостойно будет...
Да подКАЛывайте, чего уж там. Раз уж начали меня тут все
эбьюзитьмокерить, так надо закончить сию миссию.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:51
abuse can be both verbal and physical
Тут ЛФ, тут только второе понимають.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:53
I've never seen any cases of student abuse at school
Вот это.
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 19:10
общатся с англоязычными, просмотр передач, радио, фильмов (первые два - БиБиСи), чтение книг
Общаюсь, но редко.
Смотрю ББС часто.
Радио не слушаю вообще.
Фильмы иногда смотрю.
Книги читаю "по возможности".
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 19:11
то ли 89, то ли 91%
В таком случае у меня А(-1), т. к. в САЕ никогда такое не наберу.
Цитата: Искандер от января 20, 2012, 19:16
Вот это.
Ну, разве что тут кое-какое слово не совсем к месту.
Надо было написать soft trolling, было бы понятнее.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 19:17
Общаюсь, но редко.
Смотрю ББС часто.
Радио не слушаю вообще.
Фильмы иногда смотрю.
Книги читаю "по возможности".
C2 ж, вылитый.
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 19:17
В таком случае у меня А(-1), т. к. в САЕ никогда такое не наберу.
Ты ж уже давно набрал.
А я даже слово advanced произносил неправильно. Неуч чо.
Ellidi, Вам-то о двойных стандартах не стоит говорить...
Так, перенесут тему, oder?
Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 21:57
Ellidi, Вам-то о двойных стандартах не стоит говорить...
Так, перенесут тему, oder?
Выделение новых тем (http://lingvoforum.net/index.php/topic,43911.0.html)
Продолжаем тему. :)
Было бы что продолжать.
Вот лучше бы с попой слипшейся помогли, да :(
Мне надо разобраться, неужели наш банальный школьный стёб и издёвка считаются abuse-ом.
Цитата: Toivo от января 21, 2012, 18:45
Мазохисты.
Не-а. А0-шники. :) Пытаемся постигать английский...
Цитата: LOSTaz от января 21, 2012, 18:44
неужели наш банальный школьный стёб и издёвка считаются abuse-ом
Если в Европах и в СШАх это так называется, то в России живут самые безобидные и добрые люди.
Цитата: DeSha от января 21, 2012, 18:48
в России живут самые безобидные и добрые люди
есть ещё неруси...
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:34
Постебались б лучше над моим русским. По нему у меня хотя бы С1.1, судя по одному сайту.
Где этот сайт? Я бы тоже хотел получить свою оценку.
Цитата: DeSha от января 20, 2012, 18:37
А как звучит facetiae in the curriculum? Это первое, что пришло мне в голову.Цитата: LOSTaz от января 20, 2012, 18:47
Цитата: Chocolate от января 20, 2012, 18:44
student abuse (at schools)
Всю жизнь думал, что "abuse" нечто другое означает. :( Хотя вам, как англоведу, можно доверять.
Мы с Дешой на пару экзамен на АО сдавали. :)
Вот в чем дело - насмешки, т. е. дразнят людей. А мне почудилось, что в учебном плане что-то духовитое. Нечто вроде:
derision/railleries at school.
Цитата: Ellidi от января 21, 2012, 19:42
Нечто вроде: derision/railleries at school.
Да, да!! Raillery - чудесное слово! Идеально! Спасибо! :)
Блин, вот крутилось же на языке, но вспомнить вообще не мог. Mockery лезло лишь на язык, да ::)
Цитата: Ellidi от января 21, 2012, 19:42
Где этот сайт? Я бы тоже хотел получить свою оценку.
http://www.eton.ac/languages/placement-russian.php
Там стопудово занижают. :(
По немецкому у Вас С2, да?
Цитата: Toivo от января 21, 2012, 20:34
Там регистрироваться надо?
Это не регистрация, а тупо форма для того, чтобы тебе на мэйл послали ответ.
Цитата: DeSha от января 21, 2012, 20:35
Это не регистрация, а тупо форма для того, чтобы тебе на мэйл послали ответ.
Моя паранойя не позволяет мне раскидываться такими данными. :tss:
Цитата: Toivo от января 21, 2012, 20:38
Цитата: DeSha от января 21, 2012, 20:35
Это не регистрация, а тупо форма для того, чтобы тебе на мэйл послали ответ.
Моя паранойя не позволяет мне раскидываться такими данными. :tss:
Так Вы клон Миста? :o
Цитата: Toivo от января 21, 2012, 20:38
Моя паранойя не позволяет мне раскидываться такими данными.
Тойвиш.
Цитата: I. G. от января 21, 2012, 20:39
Так Вы клон Миста? :o
Вполне возможно, но желательно уточнить у самого myst'а. :yes:
Я написал там
nope
nope
nope
nope
В итоге
ЦитироватьDear nope,
...
Вы его со школы изучаете или сами такого результата достигли?
По английскому CPE не пробовали?
Цитата: LOSTaz от января 23, 2012, 17:31
Вы его со школы изучаете или сами такого результата достигли?
По английскому CPE не пробовали?
В школе (гимназии) изучал; с тех пор стараюсь сохранять свой уровень. По английскому CAE пробовал и обрел. Для CPE требуется говорить без акцента, а это свыше моих способностей, так что не планирую.
Цитата: Ellidi от января 23, 2012, 17:35
По английскому CAE пробовал и обрел. Для требуется говорить без акцента, а это свыше моих способностей.
Неужели за акцент могут значительно снизить конечный результат, при прочих данных.
Цитата: Ellidi от января 23, 2012, 17:35
свыше моих способностей
Пожалуй, так лучше выглядит.
Цитата: LOSTaz от января 23, 2012, 17:42
Цитата: Ellidi от января 23, 2012, 17:35
По английскому CAE пробовал и обрел. Для CPE требуется говорить без акцента, а это свыше моих способностей.
Неужели за акцент могут значительно снизить конечный результат, при прочих данных.
Обратите внимание на дополнение в моем сообщении: при CPE могут, по-моему.
Цитата: LOSTaz от января 23, 2012, 17:42
Цитата: Ellidi от января 23, 2012, 17:35
свыше моих способностей
Пожалуй, так лучше выглядит.
Спасибо.
Цитата: Ellidi от января 23, 2012, 17:51
Обратите внимание на дополнение в моем сообщении: при CPE могут, по-моему.
Я его и имел в виду. В любом случае, спасибо за информацию! :)
Цитата: LOSTaz от января 23, 2012, 18:01
В любом случае, спасибо за информацию! :)
Я услышал ее из уст руководительницы курса, который посещал.
есть такая вещь как verbal abuse
Цитата: iopq от января 24, 2012, 17:44
есть такая вещь как verbal abuse
Слава богам, на 5-й странице обсуждения пришел носитель языка.
Цитата: I. G. от января 24, 2012, 18:03
Цитата: iopq от января 24, 2012, 17:44
есть такая вещь как verbal abuse
Слава богам, на 5-й странице обсуждения пришел носитель языка.
последние четыре страницы не осилил
iopq - носитель языка?
Ну окей.
Вопрос был в таком: я подразумевал mockery, даже raillery, а тут все яро убеждают, что я должен был иметь в виду abuse. ВНЕЗАПНО.
та вообще mockery не подходит
это не разговорное слово
я даже не понимаю что вы имели в виду, там тред идет перед цитатой и я его весь не буду читать, да и так хрен пойму о чем идет речь из-за слэнга
Цитата: iopq от января 24, 2012, 17:44
есть такая вещь как verbal abuse
ну а я че писал им? емое.. чем я хуже носителей? >(
Цитата: iopq от января 26, 2012, 14:08
это не разговорное слово
:fp:
При чём тут разговорное слово? При чём тут verbal abuse? Господи, лююююдииии, мы с вами о совершенно разных вещах говорим.
Единственным выходом вижу слово raillery.
Цитата: Lingvo от Mockery
1) ridicule, contempt, or derision
2) a derisive action or comment
И чем значение не нравится?
Noch eimal, подразумевал я следующий смысл: сидят, например, два чувака в школе, говорят о д/з. Один говорит: я так долго вчера делал эти упражнения. Другой говорит: они ж не были заданы! Первый: ололо, как раз-таки и были. Бугага, двоешник ты в общем.
Глупый пример, но это и есть mockery. То есть такая, лёгкая насмешка, грубее, конечно, чем raillery, но всё-таки лёгкая, дружеская.
ладно, если вы такой спец, то тогда не спрашивайте и идите дальше преподавать свой английский.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 14:41
ладно, если вы такой спец, то тогда не спрашивайте и идите дальше преподавать свой английский.
Спрашивал не я. Я лишь объясняю, какой смысл я вкладывал. А вы тычете мне своим abuse'ом, даже не пытаясь понять, какое значение я тогда подразумевал. :fp:
ВНЕЗАПНО,
Цитата: Lingvo от abuse
2) to maltreat, esp physically or sexually
3) to speak insultingly or cruelly to; revile
6) maltreatment of a person; injury
7) insulting, contemptuous, or coarse speech
Здесь есть хотя бы НАМЁК на дружеский/лёгкий стёб? ВНЕЗАПНО нет. :fp:
Впрочем, если для вас сказанное по отношению к вам "бугага" является жестоким оскорблением, издевательством и прочей ересью, это ваши проблемы. :fp:
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 14:39
Цитата: Lingvo от Mockery
1) ridicule, contempt, or derision
2) a derisive action or comment
И чем значение не нравится?
Noch eimal, подразумевал я следующий смысл: сидят, например, два чувака в школе, говорят о д/з. Один говорит: я так долго вчера делал эти упражнения. Другой говорит: они ж не были заданы! Первый: ололо, как раз-таки и были. Бугага, двоешник ты в общем.
Глупый пример, но это и есть mockery. То есть такая, лёгкая насмешка, грубее, конечно, чем raillery, но всё-таки лёгкая, дружеская.
это не mockery
mockery это когда тебя считают ублюдком и говном
то можно назвать teasing
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:03
это не mockery
mockery это когда тебя считают ублюдком и говном
нет, деща с вами люто не согласен
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:03
mockery это когда тебя считают ублюдком и говном
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:04
нет, деща с вами люто не согласен
Было бы с чем соглашаться. Будь это таким, слова derision, sneer и ridicule не были бы синонимами.
Впрочем, то, что с экспрессивностью слова я чутка погорячился - это да. Поэтому я уже давно предлагаю заменить его на нормальное raillery. Teasing хорошо, но в данном случае всё-таки не совсем подтрунивание подразумевалось.
таки ви спец, та.
дело вот в чем, вы не читали моих сообщений про культурную заметку об abuse, такшта.. о teasing я как-то призабывши был
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 15:07
Впрочем, то, что с экспрессивностью слова я чутка погорячился - это да. Поэтому я уже давно предлагаю заменить его на нормальное raillery. Teasing хорошо, но в данном случае всё-таки не совсем подтрунивание подразумевалось.
шозабред? вы нэйтив-спикер иль специалист, чтоб решать что для ваего значения хорошо или плохо?
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 15:07
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:03
mockery это когда тебя считают ублюдком и говном
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:04
нет, деща с вами люто не согласен
Было бы с чем соглашаться. Будь это таким, слова derision, sneer и ridicule не были бы синонимами.
Впрочем, то, что с экспрессивностью слова я чутка погорячился - это да. Поэтому я уже давно предлагаю заменить его на нормальное raillery. Teasing хорошо, но в данном случае всё-таки не совсем подтрунивание подразумевалось.
derision, sneer и ridicule это очень негативные слова
raillery в жизни не слышал, не могу комментировать
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:12
raillery в жизни не слышал, не могу комментировать
старомодное слово, которое чаще встретишь в литературе премодерна..
Chocolate, как мне кажется, человеку, озвучивающему идею, более очевидно, что он имел в виду, или Вы иначе считаете?
Сам я уже ничего понимаю, поэтому и собираюсь сегодня попросить своего преподавателя-британца разъяснить этот вопрос.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:10
дело вот в чем, вы не читали моих сообщений про культурную заметку об abuse
Если это та ссылка, в которой описывался abuse, то я уже писал, что это совершенно не нужное мне значение.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:11
вы нэйтив-спикер иль специалист, чтоб решать что для ваего значения хорошо или плохо?
:o
Вы сейчас сказали очень умную мысль. Перефразирую: "читателям лучше знать, какое слово должен был употребить автор" :fp:
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:12
derision, sneer и ridicule это очень негативные слова
Всё-таки, по-моему, это не настолько негативно, как abuse.
о боже, я ухожу из этой бредотемы.
iopq, спасибо Вам за разъяснение по поводу mockery, никогда бы не подумал, что для американца это настолько оскорбительное слово.
Chocolate, поменьше эмоций! Недавно Вы сами высказывались против срачей на ЛФ. Нужен продуктивный разговор. :)
А шо такое "oder"?
Название темы из моей цитаты, емнип. Намеренно смешал немецкий и английский. Видать, потому что не знаю ни тот, ни другой. Вот.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 15:14
Цитата: iopq от января 26, 2012, 15:12
raillery в жизни не слышал, не могу комментировать
старомодное слово, которое чаще встретишь в литературе премодерна..
This is verily an exquisite, elaborate and delightful noun. ;up:
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 15:15
Сам я уже ничего понимаю, поэтому и собираюсь сегодня попросить своего преподавателя-британца разъяснить этот вопрос.
Поделитесь, пожалуйста, мнением преподавателя о слове raillery.
Цитата: Ellidi от января 26, 2012, 15:42
This is verily an exquisite, elaborate and delightful noun. ;up:
:UU:
Это одно из тех слов, которое весьма понравилось экзаменатору ::)
Ellidi, I should confess that reading your posts written in English is extremely useful to me since I always dicover something new. ::) It makes me a lot pleasure that I have to look loads of words up in my dictionary and, as a result, my English benefits from this fascinating process. :) So, your admiration for the phrases of Latin origin might contribute to the other people as well. :)
Пару вещей хотелось бы уточнить для себя. Всё-таки надо продвигать свой шрэклихь английский.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
useful to me
Я бы написал for me. Правда, это лишь извечный спор, что же правильнее. De gustibus, в общем.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
a lot pleasure
Всё время почему-то хочется сие исправить на "a lot of pleasure" :donno:
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
I have to look loads of words up
Я не знаю, конечно, откуда это пошло, но I've been taught исключительно так: если дополнение выражено местоимением, то оно вставляется во фразовый глагол; иначе, предлог
не отрывается от глагола. Я бы сказал: "to look up loads of words". Когда такие дополнения разрывают глагол, возникает ощущение некой немецкости, которая слегка мешает прочтению. То есть, после look ну очень что-то хочется поставить, но этого нет, ибо сразу идёт дополнение - и ощущение дискомфорта. Но, видимо, современные правила сие разрешают. Мне же это тотали где-то лет 10 назад.
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
Всё время почему-то хочется сие исправить на "a lot of pleasure"
да, правильно хочется
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
Я бы написал for me. Правда, это лишь извечный спор, что же правильнее. De gustibus, в общем.
его форма ближе к стандарто-литературной, ваша же ближе к рунглишу (про диалекты ниче не пишу, поскольку вы ненейтив)
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
Когда такие дополнения разрывают глагол, возникает ощущение некой немецкости, которая слегка мешает прочтению. То есть, после look ну очень что-то хочется поставить, но этого нет, ибо сразу идёт дополнение - и ощущение дискомфорта. Но, видимо, современные правила сие разрешают. Мне же это тотали где-то лет 10 назад.
это вполне натуральное явление, ничего странного, ужасного нет.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 16:02
Ellidi, I should confess that reading your posts written in English is extremely useful to me since I always dicover something new. ::) It makes me a lot pleasure that I have to look loads of words up in my dictionary and, as a result, my English benefits from this fascinating process. :) So, your admiration for the phrases of Latin origin might contribute to the other people as well.
в принципе, если полностью оторваться от рунглиша (в вашем случае это возможно, главное читайте и слушайте больше), то ваша ложь про А0 не имеет ничего общего с вашим уровнем, но я уже не собираюсь исправлять вас, поскольку я слегка забил на саму английскую грамматику и читаю уже сугубо лингвокниги.. надо бы повторить, да
Почему я про абусе столько писал? просто напросто в Англии они не очень-то и позволяют такой шуточный стеб в академических кругах говорить, потому что там уже мультинациональное (козе понятно, что в таких случаях уже сложные уровни языка образуются) общество и стараются использовать наиболее нейтральный, по их мнению, язык.. можно сказать, что шуточный стеб приобретает своеобразный характер табу. Это раз.
Два — там они ценят либерализм принципа «твоя свобода кончается, где начинается сводоба другого».
Такой стеб в прессе и в судебных тяждах чаще бы маркировался как абусе, в редких случаях - теасинг.
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18
De gustibus, в общем.
Это не этот случай, уверяю вас.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:41
его форма ближе к стандарто-литературной, ваша же ближе к рунглишу
То бишь вся разница между этими извечными холиварами — это лишь бо́льшая русифицированность? Ясно, спасибо.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:41
это вполне натуральное явление, ничего странного, ужасного нет
Ну, значит-таки правила теперь это допускают. Что ж, придётся привыкать, увы.
Про abuse Ваша точка зрения понятна, спасибо.
Хм, сейчас прогуглил на полное совпадение выражение "to look loads of words up": 4 результата. "To look up loads of words" - 112. Всё-таки, нормативнее-таки не разрывать фразовый глагол дополнением, состоящим более чем из одного местоименного дополнения. Всё-таки буду придерживаться канонов.
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:49
Ну, значит-таки правила теперь это допускают. Что ж, придётся привыкать, увы.
таки позволяли и раньше о.о
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:49
То бишь вся разница между этими извечными холиварами — это лишь бо́льшая русифицированность? Ясно, спасибо.
холивары на рунете по поводу английского — да.
на англонете — «каждый кулик свое болото хвалит»
про диалекты и варианты
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:51
Всё-таки буду придерживаться канонов.
хорошая позиция
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:51
Хм, сейчас прогуглил на полное совпадение выражение "to look loads of words up": 4 результата. "To look up loads of words" - 112. Всё-таки, нормативнее-таки не разрывать фразовый глагол дополнением, состоящим более чем из одного местоименного дополнения. Всё-таки буду придерживаться канонов.
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=523
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:52
таки позволяли и раньше о.о
Не видел/не слышал.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 17:41
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 16:18Всё время почему-то хочется сие исправить на "a lot of pleasure"
да, правильно хочется
Да, к чему я это написал. Просто пару раз уже видел то же самое, но без "of". И тогда казалось, что чего-то не хватает, но те моменты я игнорировал; но тут это написал LOSTaz, в чьём уровне английского я ничуть не сомневаюсь, поэтому и спросил, авось его вариант правильнее. Быть может, это я чего-то тут не понимаю...
Был вариант у меня, что предложение "It makes me a lot pleasure" можно трактовать не так, как я это видел, а по-другому: то есть не "it - makes - me - a lot of pleasure" (S-V-Op-O), а как "it - makes - me - a lot - pleasure", то есть S-V-Op-Vd-O, где Op - местоименное дополнение, Vd - степень выражения глагола (ну то есть наречие, но не совсем; в данном случае типа "~очень делает"). Тфу, фигово объяснил. То есть, в первом случае a lot относится к дополнению, а во втором - к глаголу. Как-то так. Но, эта идея вот так классифицировать показалась мне глупой...
почиткайте линк, интересно исписана, как назвали это, стилистическая деспотия
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 17:59
Был вариант у меня, что предложение "It makes me a lot pleasure" можно трактовать не так, как я это видел, а по-другому: то есть не "it - makes - me - a lot of pleasure" (S-V-Op-O), а как "it - makes - me - a lot - pleasure", то есть S-V-Op-Vd-O, где Op - местоименное дополнение, Vd - степень выражения глагола (ну то есть наречие, но не совсем; в данном случае типа "~очень делает"). Тфу, фигово объяснил. То есть, в первом случае a lot относится к дополнению, а во втором - к глаголу. Как-то так. Но, эта идея вот так классифицировать показалась мне глупой...
умоляю, поинтересуйтесь расово англовыми обозначениями сих вещей и вы увидите, насколько красив синтаксис любого языка, если записывать все теми обозначениями (на лекциях по синтаксису мы все себя чувствовали математиками записывая такие многоэтажные формулы предложений, лол)
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 18:02
поинтересуйтесь расово англовыми обозначениями сих вещей и вы увидите, насколько красив синтаксис любого языка, если записывать все теми обозначениями
Да, я знаю, что через одно место всё это записал, но сути вопроса это не изменило ;)
А что там за запись такая?
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 18:02
почиткайте линк, интересно исписана, как назвали это, стилистическая деспотия
Сейчас.
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 18:07
А что там за запись такая?
лень щас искать, завтра в этой теме запосчц, окке?
Пробежался глазами, но не вчитывался.
Have always been - это ж канон, нэ? Попытка любого другого использования будет мне резать глаз.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 18:10
завтра в этой теме запосчц, окке?
Хорошо :) Заранее спасибо :)
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 18:11
Have always been - это ж канон, нэ?
почитайте! надо! читайте! начинайте свой инглиш поднимать сейчас, а не завтра!
Спросил у своего преподавателя: он отверг и abuse (too extreme; far serious than all the others), и mockery (a bit archaic and inappropriate in this case; вроде так сказал). Про raillery сказал, что слишком архаично => нелепо.
Derision (too dramatic and powerful), sneer (смысловой оттенок иной; типа arrogance).
Сказал, что лучший вариант - bullying. Я спросил if есть и verbal bullying, ответ утвердительный. В Британии чаще всего это слово в этом значении используют (обзывание и т. п.)
В "a lot of" описка была, конечно же, там предлог нужен.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 18:18
начинайте свой инглиш поднимать сейчас, а не завтра!
Увы, я категорически избегаю чтения любых вещей на английском и вообще на любом другом языке кроме русского. На то есть очень веская причина.
А именно?
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:19
лучший вариант - bullying
Гляжу в словарь и думаю, страннейшее же значение у глагола.
Но раз уж
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:19
В Британии чаще всего это слово в этом значении используют (обзывание и т. п.)
то я склонен к этому слову. Надо б запомнить. Не знал ни такого слова, ни глагол.
Цитата: Alone Coder от января 26, 2012, 18:21
А именно?
Это Вы мне?
Это слово я знал, но как-то не вспомнил. В принципе, должно подходить, по крайней мере, в образованности своего учителя я не сомневаюсь. :) хотя раньше мне казалось, что в нём больше "физического смысла", но оказалось, и calling someone names туда включен.
Меня что смущает: словарь пишет, что синоним слову bullying - это intimidation, а это совершенно далёкое значение от всяких mockery и abuse.
И вообще глагол сам по себе весьма специфичен:
Цитата: Lingvo от 1) a person who hurts, persecutes, or intimidates weaker people
2) archaic a hired ruffian
3) obsolete a procurer; pimp
4) obsolete a fine fellow or friend
5) obsolete a sweetheart; darling -lies, -lying, -lied
6) (when , often foll by into) to hurt, intimidate, or persecute (a weaker or smaller person), esp to make him do something
7) dashing; jolly my bully boy
8) informal very good; fine
9) Also: bully for you, him, etc informal well done! bravo!
:???
Специфический глагол, да. Что ж, приму как данное, что bullying — именно то, что я хотел выразить.
Алексей, спасибо за советы. :) От рунглиша, который evolved из "азлиша" (начинал-то учить английский с мамой дома), сложно избавиться, но постараюсь.
А исправить ошибки не могли бы? Как и русицизмы?
Деша, посмотри(те) значения для глагола, а не омонимичного существительного или чего-то там ещё.
В школе, как он сказал, только учителя "абъюзить" могут.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:34
Деша, посмотри значения для глагола, а не омонимичного существительного или чего-то там ещё.
В той цитате из Лингво, что я предоставил, есть и глагольная характеристика.
Если брать не en-en, а en-ru, то вот:
Цитата: Lingvo от 1) грозить, запугивать, стращать
Syn: intimidate
2) (bully into) угрозами или силой заставить (что-л. сделать)
Those boys will have to be bullied into action. — Этим парням надо как следует пригрозить, чтобы они начали что-то делать.
The boys bullied the small girl into giving them all her money. — Парни так запугали девочку, что она отдала им все деньги.
Советую Вам посмотреть и англоязычное определение этого слова, я переспросил у своего учителя много раз, он настоял, что это лучший вариант. В прочем, как знаете.
К сожалению, на данный момент я вне доступа к своим словарям и прочим материалам - ничем Вам помочь не смогу. Да и вряд ли уже что-то значимое скажу.
С Уважением.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:43
Советую Вам посмотреть и англоязычное определение этого слова
Я же написал уже:
Цитата: Lingvo от to hurt, intimidate, or persecute (a weaker or smaller person), esp to make him do something
Или Вы не это имели в виду? :???
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 18:11
Have always been - это ж канон, нэ?
церковноанглийский?
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:19
Сказал, что лучший вариант - bullying.
to pick on smbd вроде тож лезет
Цитата: Poirot от января 26, 2012, 18:50
to pick on smbd
Цитата: Lingvo от to select (someone) for something unpleasant, esp in order to bully, blame, or cause to perform a distasteful task
:???
Впрочем, русский перевод "дразнить" глагола pick up весьма подходяЩ.
Лично я ничего не имел в виду, скудность знаний специфичной лексики и их нюансов не позволяет, лишь озвучил слова своего учителя-нейтива, которого до этого ввёл в курс дела.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:06
скудность знаний специфичной лексики и их нюансов не позволяет
Вы преуменьшаете свои знания.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:06
учителя-нейтива
Да, кстати, такой вопрос: Вы ему ситуацию объясняли на русском или на английском? Если на русском, то в полной ли мере он чувствует русский? Если на английском, то как именно Вы ему рассказали ситуацию? Я не сомневаюсь в компетенции Вашего преподавателя, просто любопытно, насколько точно он понял ситуацию и не попаду ли я впросак, если сам употреблю когда-нибудь это слово.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:34
А исправить ошибки не могли бы? Как и русицизмы?
ну лично я читаю, слушаю, смотрю на английском
БиБиСи докьюментари, БиБиСи рэйдиоу, фильмы всякие.. чуток пошлые, например Lesbian Vampire Killers.. ;D
1) Мне кажется, Вы их, напротив, преувеличиваете. Да и, кроме того, Вы недостаточно знакомы со мной, чтобы оценить их в полной мере. Моё объективное видение говорит, что в них нет ничего особенного.
2) Объяснял на английском, русским владеет лишь на рабочем уровне, но с нами на нём никогда не говорил.
Прежде всего, я презентовал ему Вашу фразу, немного изменённую, каюсь: "I've never met any kind of mockery at school." И спросил, что с ним не так. Ему только слово "mockery" не понравилось.
Я ему перечислил все упомянутые в этой теме слова, сделал акцент на "abuse" и "raillery".
Прослушав всё, он сказал, что лусше всего все эти значения передаёт "bullying". Я переспросил про "устный" контекст, он ответил, что слово универсально. Вот.
Цитата: Alone Coder от января 26, 2012, 19:32
Да.
Когда я что-то читаю на языке, отличном от русского, я начинаю думать не о смысле, который мне пытаются передать посредством языка, а о самом языке, то есть о грамматических конструкциях, синтаксисе и т.д. Поэтому я вообще не читаю что-то на другом языке, если, конечно, это что-то не направлено именно на изучение каких-то языковых особенностей. Если нужно понять смысл, то только на русском. И уж в очень-очень крайнем случае мне приходится читать что-то на других языках. Но, как ни странно, на японском читать куда проще, чем на английском :donno: На вьетнамском было ещё проще, когда я его ещё ведал.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:33
Вы недостаточно знакомы со мной, чтобы оценить их в полной мере
Этого мне достаточно, чтобы с уверенностью сказать, что английским (во всяком случае говорительным, слушательным и читательным) Вы владеете на порядок лучше как минимум меня. Письменным тоже. Я часто замечаю за Вами такие слова, которых я сам не знал никогда. Это говорит о Вашей бо́льшей лексической подкованности. Поэтому не говорите, пожалуйста, ерунды. Ваш уровень английского очень хорош. Другое дело, что нет предела совершенству, посему учиться надо всегда.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:33
я презентовал ему Вашу фразу
Да, я всё понял. Вроде всё правильно. Спасибо.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 19:27
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:34
А исправить ошибки не могли бы? Как и русицизмы?
ну лично я читаю, слушаю, смотрю на английском
БиБиСи докьюментари, БиБиСи рэйдиоу, фильмы всякие.. чуток пошлые, например Lesbian Vampire Killers.. ;D
В моём случае:
1) BBC WORLD NEWS
2) English-language forums
3) Facebook
4) English classes at school (7 h/week)
5) CAE courses (4 h/week)
6) Films (иногда)
7) Читаю, в основном, википедии + разные другие статьи; на художественную лит-ру времени нет.
8) В изучении немецкого пользуюсь исключительно англоязычными материалами.
В принципе, вот и всё моё "изучение".
А ошибки в тексте не отметите?
Деша, благодарю Вас за подробный отвёт, но всё же останусь при своём мнении. Если убрать гонор и мою излишнюю самоуверенность, очевидными окажутся огромные пробелы в знаниях. Словом, спасибо.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:40
English classes at school (7 h/week)
У меня было 5. И здесь имеется в виду академических часов или астрономических?
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:40
CAE courses (4 h/week)
Такого не было.
Остальная англоязычная роскошь - тоже не было. Когда я учился в школе, я воспринимал английский как данность, то есть ну урок как урок. Я не воспринимал сие как язык, поэтому не пользовался им. Каково было моё удивление, когда я получил на FCE после школы очень высокий процент. С моим-то английским, хехе. Порой читаю давнишние комментарии на ютьюбе и ужасаюсь, боже, и это тот fce'шный английский?!
Впрочем, об уровне, подготовке и умениях говорит уже то, что я-то после школы сдал лишь FCE, в то же время LOSTaz, ещё не закончив школу, сдаст CAE. Где-то ещё через год-два он получит CPE, я не сомневаюсь. Что ж, good luck. Хорошо, что в наше время ещё не перевелись такие вундеркинды, что тут ещё сказать. А то с каждым годом общая мозговая способность новых поколений ухудшается и ухудшается, уже никто не стремится учиться - всем лишь бы по клубам пошастать да оторваться. Поэтому это очень хорошо.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 19:40
А ошибки в тексте не отметите?
ну он просто какой-то ненатуральный, слишком напышенный.. надо проще писать и ни в коем случае не берите пример с Эллиди, поскольку вас посчитают за.. кхм.. ну вы поняли.
Мне очень приятно читать Ваши добрые слова и пожелания, DeSha, но, мне кажется, Вы преувеличиваете. Во владении каким-то языком нет ничего сверхестественного. Тем более, таким простым языком, как английский.
Более того, один тот факт, что Вам удалось блестяще сдать САЕ без посторонней помощи, намекает на всю "обыденность" моих достижений.
Про вундеркиндство, уж простите, но грубейшее преувеличение, есл не сарказм. Приношу извенения.
Отдельно стоит упомянуть, что Ваш результат FCE гораздо выше моего.
Так или иначе, не хотелось бы продолжать этот разговор.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:02
не берите пример с Эллиди
А что? У него красивый английский ::)
Алексей, я и писал, заранее пытаясь выдержать стиль своего собеседника. :)
В академических часах:
7 часов английского в школе и 6 часов на курсах.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:04
Во владении каким-то языком нет ничего сверхестественного.
Поверьте, есть, и ещё как. Впрочем, я сужу по себе.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:04
намекает на всю "обыденность" моих достижений
Вы ещё в школе учитесь, а уже CAE. Никакими обыденностями даже не пахнет.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:04
Ваш результат FCE гораздо выше моего
Да, случайности бывают. Вы сами имели честь видеть мой уровень английского (по тем же ютьюбским комментариям), Вы сами меня порой исправляете - так о чём же тут говорить-то?
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:04
Так или иначе, не хотелось бы продолжать этот разговор.
The choice is up to you.
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 20:04
А что? У него красивый английский
с какого бодуна? никто так ни пишет, ни переписывается, ни разговаривает
это не английский теперешный времен, я очередного Ферштейера не выдержу: сорвусь и буду убивать всех подряд Оксфордской грамматикой и Максимильным словарем (800 и 2000 стр.)
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:12
никто так ни пишет, ни переписывается, ни разговаривает
Это не противоречит слову "красивый" ж.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:12
сорвусь и буду убивать всех подряд Оксфордской грамматикой и Максимильным словарем (800 и 2000 стр.)
Вместо того, чтобы сделать из этих чудесных вещей орудие убийства, лучше подарите их мне ::)
К нам на курсы приходит 9-классница, владеет, конечно, не ахти, но тем не менее...
Помнится, когда-то, уже не помню когда, мы условились, что у нас обоих А0. Эта позиция мне больше нравится.
Все мои исправления идут от самоуверенности, тем паче, что Вы и исправляли меня не меньше, а, пожалуй, даже больше.
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 20:14
Вместо того, чтобы сделать из этих чудесных вещей орудие убийства, лучше подарите их мне
кхм, самому еще нужны
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 20:14
Это не противоречит слову "красивый" ж.
повторюсь: никто этим не пользуется, в старые времена никто так не писал
это искусственная помесь бобра (английской грамматики) и сметаны (латинских слов).
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:12
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 20:04А что? У него красивый английский
с какого бодуна? никто так ни пишет, ни переписывается, ни разговаривает
это не английский теперешный времен, я очередного Ферштейера не выдержу: сорвусь и буду убивать всех подряд Оксфордской грамматикой и Максимильным словарем (800 и 2000 стр.)
Ну и что, что не теперешний? Через десять лет теперешний английский тоже станет не теперешним.
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:18
Через десять лет теперешний английский тоже станет не теперешним.
Ну пока 10 лет не прошло, давайте использовать современный, теперешний английский, а то если каждый на свой лад будет каверкать язык, то через 10 лет уже никто никого не поймет..
И вообще, DeSha, наше с Вами подобное обсуждение, по крайней мере, для меня выглядит ridiculous. Пишу через силу, а потому, с сожалением вынужден сказать, прекратим разговоры.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:20
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:18Через десять лет теперешний английский тоже станет не теперешним.
Ну пока 10 лет не прошло, давайте использовать современный, теперешний английский, а то если каждый на свой лад будет каверкать язык, то через 10 лет уже никто никого не поймет..
Ну так надо тратить усилия, чтобы узнать, как именно сейчас пишут и говорят. Стоит ли, если это всё преходяще?
У Борхеса есть интересное эссе насчёт стилистики, не помню названия. Он подводит к выводу о недолговечности литературной значимости произведений, основанных на идеальной стилистике. Да, в данный момент там слово к слову, ни прибавить, не убавить, но уже через несколько лет язык чуть меняется, и стилистически безупречное произведение теряет шарм. И если стиль — основное его достоинство, оно уходит в забвение.
Борхес отмечает живучесть иных произведений, не отличающихся изяществом слога: они прекрасно выдерживают издания с кучами опечаток, дурные переводы, даже ход времени. К таким произведениям он относит, например, «Дон Кихота».
и что из всего этого? не учить грамматику и писать абы как? :)
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:28
и что из всего этого? не учить грамматику и писать абы как? :)
Так речь вроде бы о стиле, а не о грамматических ошибках. (Разве у Ellidi есть грамматические ошибки?)
Мне кажется, нет смысла упирать на стилизацию под нативов. Главное — иметь мысль и донести её. Они и нативы нативам рознь. Если иностранец станет стилизоваться под твоего покорного слугу, это будет эпический фэйл. :D
(Это у меня мысли вслух, твёрдой идеологии пока не имею.)
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:16
Помнится, когда-то, уже не помню когда, мы условились, что у нас обоих А0.
Только Вы немного ошиблись: у Вас С2, у меня А0.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:16
Вы исправляли меня не меньше, а, пожалуй, даже больше
Я Вас не исправлял и вовсе, вроде. Ибо было бы что.
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:18
это искусственная помесь бобра (английской грамматики) и сметаны (латинских слов).
То есть, это красиво ::)
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 20:24
выглядит ridiculous
Очень жаль. Я пишу серьёзно и от чистого сердца.
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:32
нет смысла упирать на стилизацию под нативов
:+1:
Цитата: Chocolate от января 26, 2012, 20:20
давайте использовать современный, теперешний английский
Лучше давайте использовать современный, теперешний русский!! Достали все старые правила. Хочу современное употребление, хочу видеть слова "ололо" и "блеать" в словарях!!!!!11адзiн
Я не ошибался, моя внутренняя шкала меня так оценила.
Если не припоминаете, это я Вам скидывал свои тексты на исправление.
Опять же, меня смущает регистр и формат обсуждения, уж простите. Я тоже от чистого сердца пишу, но более не имею желания в таком тоне и дальше писать.
Цитата: LOSTaz от января 26, 2012, 18:19
Спросил у своего преподавателя: он отверг и abuse (too extreme; far serious than all the others), и mockery (a bit archaic and inappropriate in this case; вроде так сказал). Про raillery сказал, что слишком архаично => нелепо.
Derision (too dramatic and powerful), sneer (смысловой оттенок иной; типа arrogance).
Сказал, что лучший вариант - bullying. Я спросил if есть и verbal bullying, ответ утвердительный. В Британии чаще всего это слово в этом значении используют (обзывание и т. п.)
В "a lot of" описка была, конечно же, там предлог нужен.
bullying не между друзьями
bully это тот кто тебе пиз*ы дает и деньги заберает
Я вот взял некий test of character strengths и там был вопрос, насколько вам это свойственно?
When my friends feel down I try to tease them out of it.
[ ] Very much like me [ ] Like me [ ] Neutral [ ] Not like me [ ] Very much unlike me
Мне кажется это то что нужно в этой ситуации
Может, в Британии не всё так драматично с bullying?
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:32
Мне кажется, нет смысла упирать на стилизацию под нативов. Главное — иметь мысль и донести её. Они и нативы нативам рознь. Если иностранец станет стилизоваться под твоего покорного слугу, это будет эпический фэйл. :D
(Это у меня мысли вслух, твёрдой идеологии пока не имею.)
1. Не всегда получится, люди-то разные и если для тебя, то что ты сказал, является мыслью, то для твоего слушателя — бредом, для этого и нужен нейтрально-стандартный стиль же.
2. чуток не понял
Цитата: LOSTaz от января 27, 2012, 09:32
Может, в Британии не всё так драматично с bullying?
1
archaic
a : sweetheart
b : a fine chap
2
a : a blustering browbeating person; especially : one habitually cruel to others who are weaker
b : pimp
3
: a hired ruffian
второе значение как раз в школьном смысле, тот который тебя бьет и обижает
Цитата: Chocolate от января 27, 2012, 11:10
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:32
Мне кажется, нет смысла упирать на стилизацию под нативов. Главное — иметь мысль и донести её. Они и нативы нативам рознь. Если иностранец станет стилизоваться под твоего покорного слугу, это будет эпический фэйл. :D
(Это у меня мысли вслух, твёрдой идеологии пока не имею.)
1. Не всегда получится, люди-то разные и если для тебя, то что ты сказал, является мыслью, то для твоего слушателя — бредом, для этого и нужен нейтрально-стандартный стиль же.
2. чуток не понял
Надеюсь, Ellidi не обидится, если возьму его в качестве примера. По-русски пишет замечательно, но время от времени проскальзывает у него витиеватое слово. И что в этом плохого? Наоборот, в этом свой шарм. Точно так же как в несильном акценте.
Мне кажется, что я сам, носитель, пишу изрядно криво. Пусть лучше Ellidi с меня пример не берёт.
Цитата: Квас от января 27, 2012, 14:26
Надеюсь, Ellidi не обидится, если возьму его в качестве примера. По-русски пишет замечательно, но время от времени проскальзывает у него витиеватое слово. И что в этом плохого? Наоборот, в этом свой шарм. Точно так же как в несильном акценте.
Мне кажется, что я сам, носитель, пишу изрядно криво. Пусть лучше Ellidi с меня пример не берёт.
не в этом дело-то, ты слышал про 4 максима Грайса? (ну и доработки Спербера и Уилсона, а также Камерон с его «вербальной гигиеной»?)
Цитата: Chocolate от января 27, 2012, 16:37
не в этом дело-то, ты слышал про 4 максима Грайса? (ну и доработки Спербера и Уилсона, а также Камерон с его «вербальной гигиеной»?)
Хто все эти люди? :???
DeSha, еще «завтра» не прошло! терпения!
Цитата: Квас от января 27, 2012, 16:39
Хто все эти люди?
они про дискурс писали, ну и в некой частности имели общее с этнометодографистами
(wiki/en) Cooperative_principle (http://en.wikipedia.org/wiki/Cooperative_principle)
еще почитайте это:
(wiki/en) Speech_act (http://en.wikipedia.org/wiki/Speech_act)
(wiki/en) Relevance_theory (http://en.wikipedia.org/wiki/Relevance_theory)
(wiki/en) Lexical_entrainment (http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_entrainment)
Cameron
http://www.teachit.co.uk/armoore/lang/gender.htm
Многабукаф. :donno: Mañana.
Цитата: Квас от января 27, 2012, 17:00
Многабукаф. :donno:
такая уж эта социолингвистика.. читай!
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:26
У Борхеса есть интересное эссе насчёт стилистики, не помню названия. Он подводит к выводу о недолговечности литературной значимости произведений, основанных на идеальной стилистике. Да, в данный момент там слово к слову, ни прибавить, не убавить, но уже через несколько лет язык чуть меняется, и стилистически безупречное произведение теряет шарм. И если стиль — основное его достоинство, оно уходит в забвение.
У графа де Местра хороший стиль. Э. М. Сиоран написал одну монографию о нем, в который говорит, между прочим, что знать отличалась определенными добродетелями, среди которых хороший стиль, изощренность... Буржуазия, разумеется, ничего в этом не смыслила, с ней приходит готовность рискнуть и т. д. Но после крушения ancien régime хороший стиль, говорит Сиоран, остается более частым явлением именно среди реакционеров. Либералы и революционеры как-то не ладят с хорошим стилем...
А у Борхеса какой на Ваш взгляд стиль?
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 19:35
Но, как ни странно, на японском читать куда проще, чем на английском :donno:
Да, это действительно странно...
Цитата: DeSha от января 26, 2012, 19:50
А то с каждым годом общая мозговая способность новых поколений ухудшается и ухудшается, уже никто не стремится учиться - всем лишь бы по клубам пошастать да оторваться.
Да, явление знакомое...
Цитата: Квас от января 27, 2012, 14:26
Надеюсь, Ellidi не обидится, если возьму его в качестве примера. По-русски пишет замечательно, но время от времени проскальзывает у него витиеватое слово. И что в этом плохого? Наоборот, в этом свой шарм. Точно так же как в несильном акценте.
Спасибо, я польщен.
Цитата: Ellidi от января 28, 2012, 15:49
А у Борхеса какой на Ваш взгляд стиль?
Во-первых, я не такой литературный гурман, чтобы судить о стилях; во-вторых, я его читал только в переводах. По крайней мере, мне очень нравится, как он пишет: спокойно.
Цитата: Квас от января 26, 2012, 20:26
Да, это действительно странно...
не странно, их графика заставляет переставать читать в слух/произносить в голове т.к. все равно у знака пять произношений