Лингвофорум

Общий раздел => Наука и техника => Компьютеры => Тема начата: Leo от января 15, 2012, 21:34

Название: *Про вандализм в википедии
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 21:34
Читал биографию кандидата в президенты Прохорова в Википедии и мне стало непонятно одно выражение:

Цитировать
Родился в семье. Его сестра — Ирина Дмитриевна. Предки Прохорова по отцу — обедневшие кулаки родом из Смоленщины[1]. По материнской линии дед Михаил Григорьевич Кумаритов был директором Дагестанского медицинского института[2][1], а бабушка Анна Исааковна Белкина микробиологом и ученицей известного профессора Зильбера, впрочем её научная карьера так и не сложилась.</ref>[3]. Каждый вечер она ложилась спать. Во время Великой Отечественной войны она оставалась в Москве, где занималась изготовлением вагин, а свою дочь Тамару отправила в эвакуацию[4].

Что такое "изготовлением вагин" ? Посмотрел в инете. Неужели это то, что первое приходит в голову ? А зачем их надо во время войны изготовлять ?
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 21:35
Вообще мне ещё показалось странным выражение "каждый вечер она ложилась спать". Мало кто этого не делает. Ну тут хоть всё понятно.

(wiki/ru) Прохоров,_Михаил_Дмитриевич (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 21:47
А «родился в семье» вам странным не показалось? Посмотрите историю правок, вот и всё.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 21:52
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 21:47
А «родился в семье» вам странным не показалось? Посмотрите историю правок, вот и всё.

Ну это бывает, в смысле, что не подкидыш.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 21:57
Так не пишут. Посмотрите всё же историю правок. Это нетрудно.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 21:59
ну это посмотрел, понятно. странно, что такие тексты возникают.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 22:03
Вы видите под названием статьи надпись: «Тра-та-та, ожидают проверки несмколько правок, в количестве четырёх», и ссылка на этих «четырёх»? Так ткните на неё и увидите вот, как такие тексты возникают.

Странно? А слова «вандализм» вы не слышали?

Ей-богу, наивно.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 22:06
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:03
Вы видите под названием статьи надпись: «Тра-та-та, ожидают проверки несмколько правок, в количестве четырёх», и ссылка на этих «четырёх»? Так ткните на неё и увидите вот, как такие тексты возникают.

Странно? А слова «вандализм» вы не слышали?

Ей-богу, наивно.

Я чрезвычайно мирный и безобидный человек...
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 22:10
Как соотносятся мирность-безобидность и наивность? Никак. Вопрос — зачем вы это написали тогда.

Вы посмотрели; разобрали, почему? Если не разобрали и не посмотрели, то никто уже вам в понимании не поможет, потому что я дал самый короткий способ.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 22:14
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:10
Как соотносятся мирность-безобидность и наивность? Никак. Вопрос — зачем вы это написали тогда.

Это к вашему вопросу про вандализм

Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:10
Вы посмотрели; разобрали, почему? Если не разобрали и не посмотрели, то никто уже вам в понимании не поможет, потому что я дал самый короткий способ.

Разобрал. Спасибо вам.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 22:17
Цитата: Leo от января 15, 2012, 22:14
Это к вашему вопросу про вандализм
Читая ВП, нужно, наверно, знать основные её термины, не? Хотя это не только её термин. И не нужно проецировать мои слова всё время на себя.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 22:27
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:17
Цитата: Leo от января 15, 2012, 22:14
Это к вашему вопросу про вандализм
Читая ВП, нужно, наверно, знать основные её термины, не? Хотя это не только её термин.
Так для того и читаю.

Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:17
И не нужно проецировать мои слова всё время на себя.

Это как ? Я думаю, что я не умею проецировать слова на меня.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 22:37
Мне показалось, что употреблённое мной слово вандализм вы спроецировали на себя, подумав, что я его к вам применил. Иначе зачем бы вам оправдываться вот так:
Цитата: Leo от января 15, 2012, 22:06
Я чрезвычайно мирный и безобидный человек...
?
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 22:41
ЦитироватьА слова «вандализм» вы не слышали?

Как человек исключительно мирный, я такие слова слышу очень редко...
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: arseniiv от января 15, 2012, 22:46
:fp:

Я тоже человек исключительно мирный, кирпичами в прохожих не кидаюсь из окна. Но это никак не должно влиять на среднее образование. Пожалуйста, не оправдывайтесь: это выглядит некрасиво. Не знали и не знали, так прочитайте, но, ради всего не знаю чего, не оправдывайтесь. У вас это получается очень никак.

Если бы вы умели писать именно то, что хотите сказать! (Или это у вас в голове такая каша?)
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 22:49
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:46
:fp:

Я тоже человек исключительно мирный, кирпичами в прохожих не кидаюсь из окна. Но это никак не должно влиять на среднее образование. Пожалуйста, не оправдывайтесь: это выглядит некрасиво. Не знали и не знали, так прочитайте, но, ради всего не знаю чего, не оправдывайтесь. У вас это получается очень никак.

Если бы вы умели писать именно то, что хотите сказать! (Или это у вас в голове такая каша?)

Я ни в чём и не оправдываюсь. Честно говоря, я довольно плохо понимаю смысл написанного вами...Видимо у вас какой-то совершенно особенный стиль мышления.  :donno:
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: O от января 15, 2012, 22:54
За эти длинные выходные я несколько раз натыкался на статьи, которые по виду были добротно подготовленными, но в середине где-то какой-нибудь кусочек мата вставлен. И это притом, что я довольно редко читаю статьи в Википедии. Просто молча откатил и всё.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Leo от января 15, 2012, 22:59
Цитата: O от января 15, 2012, 22:54
За эти длинные выходные я несколько раз натыкался на статьи, которые по виду были добротно подготовленными, но в середине где-то какой-нибудь кусочек мата вставлен. И это притом, что я довольно редко читаю статьи в Википедии. Просто молча откатил и всё.

А я столкнулся с этим впервые. Правда, я довольно редко читаю русскую вики.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Драгана от января 16, 2012, 06:13
Так это же тролли подправили, а модеры еще не почистили! Бывает и такое, что кто-то полстатьи переправит на мат. Модер увидит, отменит это безобразие, шутника может и забанить. Но пока этого еще не сделал, весь народ может читать эти гадости.
Название: *Про вандализм в википедии
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 21, 2014, 22:53
Я бы поиграл в такой мод. (wiki/ru) Крутой_Сэм (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B9_%D0%A1%D1%8D%D0%BC)

ЦитироватьДействие игр серии развивается в недалёком будущем, когда стали возможными межзвёздные путешествия. Землю пытается поработить «последний из расы Древних», по имени Рабинович; остановить его и его армию под силу только главному герою серии — Сене Кацману по прозвищу «Крутой Сэм».

Сюжет первых двух эпизодов («The First Encounter» и «The Second Encounter») аналогичен сюжету их переизданий, которые были выпущены в 2009 и 2010 году соответственно.
Serious Sam: The First Encounter

Сюжет первой части игры, «The First Encounter» (официальное русское название — «Первая кровь»), повествует о некоем открытии, данном человечеству, в виде заложенного в землю Бобруйска артефакта могущественной цивилизации с планеты Нибиру. С его помощью люди продвинулись в науке, однако наткнулись на беспощадную расу рептилоидов во главе с их предводителем Рабиновичем, уничтожающих всё на своём пути.

Спустя годы, ученые обнаруживают древний артефакт под названием «Ключ к вечности», который может переместить одного человека в далёкое прошлое для борьбы с захватчиками. Этим человеком оказывается Сеня Кацман.
Serious Sam: The Second Encounter

Следующий эпизод, продолжающий первую часть — «The Second Encounter» (русское название — «Второе пришествие»), начинается там, где окончилась оригинальная часть игры. Летающая тарелка, на которой улетел Сеня в финале предыдущей игры, оказывается сбитой пьяными русскими космонавтами, которые врезаются в нее на летающем паровозе. Сэм терпит крушение в джунглях Замкадья.

Теперь Сэму предстоит совершить путешествие во времени, побывать в городе удмуртов Ижевске, древнем Омске и средневековой Бурятии, чтобы в конце концов раздобыть Святой Грааль, который поможет ему в нелёгкой борьбе с силами зла.
Serious Sam II

«Serious Sam II» — прямое продолжение двух первых эпизодов.

Как было ясно из «Второго пришествия», Сеня отправляется на Нибиру, чтобы победить Рабиновича раз и навсегда. По дороге туда с Сеней связывается Рептилоидный антифашистский комитет и рассказывает, что для того, чтобы Рабинович стал уязвимым, нужно собрать Медальон, состоящий из пяти частей. Первая часть находится у симб (с планеты М'Дигбо), вторая — у племени Зикси, третья — у населения планеты Чи Фанг, четвёртая — у клиров на планете Клир, и пятая — у расы элфисов с планеты Эленьер. Как назло, все пять частей пропали: первую утащила огромная обезьяна Жирик, вторую украл зловещий Медвепут, третью проглотил Мао Дзэ Дун, четвёртую маг Кашпировский использует в своих ритуалах, а пятую стережёт дракон Рабиновича.

После того как Сеня соберёт все пять частей, ему предстоит отправиться на Кронор, спутник Нибиру, и спасти воинов-антифашистов . А с помощью огромной лазерной пушки - атаковать энергетический щит Нибиру, проникнуть на планету, попытаться отключить щит, глупо попасться в ловушку, поучаствовать в смертельно опасном шоу с комментатором Агалаковой, и, наконец, добраться до крепости Рабиновича. Там же Рабинович откроет нашему герою очередную тайну.
Serious Sam 3: BFE

Игра является приквелом к самой первой части. В ней сюжет рассказывает о первых годах войны с Рабиновичем. Сэм выглядит моложе, так как события развиваются ещё до алкогольного запоя. В этой части Сеня путешествует по СССР (сражаясь с совками) и доходит до Москвы к храму Ленина, где убивает зомби-Брежнева.

В финальном ролике Сеня звонит Рабиновичу, но отвечает его дочь Дора и говорит что отец скоро «залунит» Землю. И действительно, на Землю падает Луна. Однако Сеня успевает накатить и отправиться в прошлое, дабы спасти человечество.
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Alenarys от января 21, 2014, 22:55
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:03
Вы видите под названием статьи надпись: «Тра-та-та, ожидают проверки несмколько правок, в количестве четырёх», и ссылка на этих «четырёх»? Так ткните на неё и увидите вот, как такие тексты возникают.

Странно? А слова «вандализм» вы не слышали?

Ей-богу, наивно.
Че Вы до Леоныча докопались, я не понел? 8-)
Название: Непонятное выражение по-русски
Отправлено: Валер от января 21, 2014, 23:06
Цитата: Alenarys от января 21, 2014, 22:55
Цитата: arseniiv от января 15, 2012, 22:03
Вы видите под названием статьи надпись: «Тра-та-та, ожидают проверки несмколько правок, в количестве четырёх», и ссылка на этих «четырёх»? Так ткните на неё и увидите вот, как такие тексты возникают.

Странно? А слова «вандализм» вы не слышали?

Ей-богу, наивно.
Че Вы до Леоныча докопались, я не понел? 8-)
Это arseniiv.