Где-то год тому назад, одна азербайджанка перевела для меня учебник кабардинского языка с турецкого на русский. К сожалению, перевод получился наполовину "по-азербайджански" и местами не очень (совсем не) понятен. Кандидат должен иметь филологическое (лингвистическое) образование и хорошо знать как турецкий, так и русский язык (родной). Цель работы - отредактировать где-то 250 страниц "рускоязычного" текста, сравнивая перевод с турецким оригиналом. Турецкий оригинал можно посмотреть в Интернете по адресу http://cerkes.net/dil-bilgisi/adigece-ogreniyorum-t20929.html. Сроки работы - январь - февраль - март.
Цитата: Robert Dunwell от января 13, 2012, 20:18
Где-то год тому назад, одна азербайджанка перевела для меня учебник кабардинского языка с турецкого на русский. К сожалению, перевод получился наполовину "по-азербайджански" и местами не очень (совсем не) понятен. Кандидат должен иметь филологическое (лингвистическое) образование и хорошо знать как турецкий, так и русский язык (родной). Цель работы - отредактировать где-то 250 страниц "рускоязычного" текста, сравнивая перевод с турецким оригиналом. Турецкий оригинал можно посмотреть в Интернете по адресу http://cerkes.net/dil-bilgisi/adigece-ogreniyorum-t20929.html. Сроки работы - январь - февраль - март.
Лучше кандидат, находящийся в Москве, чтобы мы могли периодически советоваться. Плата по договоренности.
Я готов платить цену (значительно) выше рыночной ДЕЙСТВИТЕЛЬНО квалифицированному специлисту за посильную помощь!!!
По-моему Вы ищите не там... :donno:
Редактора нашел. Предложение закрыто. Спасибо Лингвофоруму за содействие!